卿寧
摘要:在小學英語課堂教學中,有大量的西方知識涵蓋于教材的內容中,而對于作為中華民族智慧的結晶的中華優秀的傳統文化的內容卻很少以至于沒有,中華優秀傳統文化對于學生的成長無疑是極其有益的,它的內容和蘊含的精神不但能提升學生的文化素養,更能夠學生的陶冶情操,培養審美能力。當下,傳統文化的教學大部分僅僅局限于語文課堂上,而隨著英語教學的普及,小學英語教師應將傳統文化的教學融入課堂教學中,做到多種方式向學生傳授中華優秀傳統文化。
關鍵詞:傳統文化;英語課堂教學;小學英語
在這個開放為主的時代,若想和世界建立起溝通,語言是絕對不可缺少的手段和工具,英語作為世界上普及最廣的一種語言,在國際交往中扮演著重要的角色,而在經歷了長期封閉與禁錮的中國,外來文化造成的沖擊是巨大的,國人被豐富多彩的外來文化吸引,覺得外來的文化值得推崇與模仿,那么,如何將中華優秀傳統文化滲透入英語課堂的教學中呢?我們可以從以下幾個方面考慮:
一、傳統節日方面
在湘魯版小學英語的教學中,教材的課文或練習里會涉及到諸如GuyFawkesNight,Christmas等這類西方的傳統節日。在對這些內容進行教學時,教師可以聯系到中華傳統節日,可以通過提問的方式來將同學們的目光轉移到中華傳統節日上,再布置查詢中西方節日的來歷的不同之處的任務,這樣做既可以激發學生的興趣,又能使他們主動的進行更深一步的學習,通過自學了解傳統節日,再在課堂中用簡單的英語敘述自己查詢到的信息,進行交流學習,而了解中華優秀傳統文化的具體內容的一個重要方式,就是了解傳統節日的來歷和習俗。[1]
例如,將相似的節日進行有機的結合,在進行介紹“Christmas”的課文學習時,就可以提到中國在地位和意義都與之相類似傳統節日:TheSpingFestival(春節),引導學生在課下利用網絡或向家長詢問的方式來了解春節的來歷和習俗,再進行課堂交流與討論,從而做到在英語的學習中融合中華傳統文化,以加深他們對傳統節日和對傳統文化的了解。[2]
此外,在了解習俗和來源時,教師也可以由習俗引申出更多的內容,比如春節時我們本著尊老的傳統美德給長輩行拜年禮,長輩循著愛幼的禮數給我們壓歲錢,這些傳統習俗無一不在體現中華民族傳承至今的尊老愛幼的美德,節日習俗也正是傳統文化中重要的一部分,教師可以此來提高學生們的民族自豪感。
二、文明禮儀方面
(一)用語禮儀
小學教材中,對于打招呼的教學占了一部分,在學習這部分時,教師應該怎樣將傳統文化滲入其中呢?眾所周知,地域不同,民族文化自然有所不同,相應的禮儀也會有所不同,中西方的見面用語也有一定的差別,在學習之前,可令同學們自己在網絡上查詢中國人見面打招呼的方式以及用語,中國有“禮儀之邦”的美稱,在令學生在課堂做對自己查詢資料的匯報表演時,可使他們了解到傳統文化中的各種禮儀,對傳統文化有更深的了解。[3]
例如,在教授“Nicetomeetyou!”這一章節時,除了介紹常見的打招呼用語,也可延申至其他禮貌用語,如“Sorry(抱歉)”“Thankyou(謝謝)”等等,通過介紹用語使用的語境,讓學生體會傳統文化中的“禮”,在英文的學習過程中巧妙地摻入傳統文化的學習,來讓學生對傳統文化進一步了解,加深優秀傳統文化在他們心中的印象與地位。
(二)餐桌禮儀
在英語教材中,有一個專門講食物的單元:“It’slikeanEnglishSalad.”。常言道民以食為天,“吃”這一個簡簡單單的字在現在已不是單純指的填飽肚子,更重要的是在“吃”上體會出來的文化內涵。
在餐桌上,不同國家不同地區的禮儀有著明顯的差別,可以讓學生講一講在用餐時注意到了那些特點,中國的用餐講究還是很多的,在招待賓客時,主人家要坐在首位,也就是面門的位置,在用餐過程中,勸酒勸菜等習俗多有體現,主人生怕對客人有所怠慢,氣氛通常是很活躍的,這種用餐禮儀可體現出中國人熱情好客的特點,而對于同學們不太了解的西方用餐禮儀,可布置課下任務讓學生進行查詢,再與中國用餐禮儀進行比較,通過這種兩相對比的方式,比較出中西文化的差異,從而體會到“博大精深”這四字如何體現在傳統文化之中,對傳統文化有更具體、深刻的了解。
三、音樂詩歌方面
由于東西方文化的差異,且受到環境風情的影響,創作出的音樂及詩歌也風格迥異,在進行小學英語教材中的英語兒歌學習時,也可以聯系到中國詩歌上,甚至中國的故事上來教育學生中國傳統文化。
例如,在進行《TenLittleCandles》的學習時,可以通過蠟燭這個意象來聯系李商隱的詩中的名句“蠟炬成灰淚始干”,先讓同學們試著解釋這句詩的意思,教師再給同學們講述這首詩的含義,從而讓學生了解中華傳統文化的同時,學習“蠟燭”的燃燒自己的這種無私奉獻的精神;在兒歌《Friends》的學習中,可以聯系到高山流水的典故,為同學們講述鐘子期與伯牙之間令人動容的深厚友誼,讓學生們知道要真誠待人的道理。通過這種教學,可以讓學生在學習詩歌的同時,了解中國的典故,通過多元化學習,既不枯燥單調,又能體味中華傳統文化的源遠流長。
教師也可以適當的進行中西方詩歌差異的教學,將英語詩歌翻譯成漢語,漢語詩歌翻譯成英語等,結合學生學過的詩歌,讓他們體會到中國詩歌中所蘊含的意境與含義是難以用英語表達出來的,那些詩文所蘊含的美景,如果換做英文就少了許多美的味道。而那些內含典故的唐詩宋詞,更是只有漢字才能將它清楚的表達,根本無法翻譯,由此可令學生們體會到,中國文化中的美是不可用其他語言表達出來的,其中精髓也難以用其他語言簡單述盡,以此提升同學們的民族認同與自豪感。
四、總結
文化是多元化的,我們不應貶低任何一種文化,也不應盲目的崇拜一種文化,對于優秀的文化,我們也應取其精華進行學習,文化是沒有絕對的衡量標準的,每一種文化都有存在的意義,多種多樣的文化匯集成世界的文化長河?!吧倌陱?,則國強”,在小學英語教學過程中,我們不應僅單純的教授學生英文的拼寫朗讀與西方的文化,而本著青少年教育為國本,民族傳承是至關緊要的任務,將中國傳統文化與英語教學融合,增強他們對傳統文化的信心,將中國傳統文化在他們身上傳承下去,真正做到“源遠流長”。
參考文獻:
[1]李賽.淺析中國節日與西方節日[J].魅力中國,2017.
[2]趙彩紅.英語強勢下的中國優秀傳統文化傳播[J].山東社會科學,2014.
[3]辛明.淺析中國歲時節日民俗的現狀及傳承對策[J].北方文學,2015(2).