李凌晨 劉景霞
【摘要】 隨著全球化進程的不斷推進,健康的社會生態也與良好的自然生態同樣重要。新聞報道作為當代信息傳播的重要途徑,在國際交流與國際關系構建中扮演著越來越重要的角色。《中國日報》作為中國的主流新聞媒體,是國內外讀者了解中國思想動態的重要方式,其社會影響力不應被忽視,自疫情發生以來,《中國日報》也對新冠疫情的最新情況進行報道。本文以系統功能語法中的及物性為理論基礎,選取《中國日報》中有關中國援助他國,共抗疫情的相關報道為研究對象,從及物性的幾個層面對其進行生態話語分析。本研究發現,《中國日報》的新聞報道體現了“和而不同,互愛互利”的思想,有助于推進國際生態系統的可持續發展。
【關鍵詞】 國際生態話語;及物性系統;新聞語篇
【中圖分類號】H315? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)18-0095-02
一、引言
自新冠病毒爆發以來,人們每天都沉浸在緊張的氛圍里。在這次疫情中,有些國家對中國的防疫措施表示懷疑且冷眼旁觀,也有些國家伸出援手,為中國披上了溫暖有力的鎧甲。當他國面臨疫情危機的時候,中國政府也第一時間派出了國內醫療隊去援助,共享醫療經驗,愿意無差別地幫助每個深陷疫情困境的人。這一切都是因為中國人民堅信唯有互愛才能互利,只有團結互助才能構建人類衛生健康共同體,才能攻克人類面對的共同難題——新冠病毒。
目前,大多數生態語言學家對生態話語的研究專注于自然生態,但在全球一體化積極推進的時代背景下,語言學家們逐漸對社會生態層面給予更多的關注,他們意識到健康的社會生態也與自然生態同樣重要。
《中國日報》作為中國的主流新聞媒體,自疫情發生以來,也一直對新冠疫情的最新情況進行報道。本文選取《中國日報》中有關中國援助他國,共抗疫情的相關報道為研究對象,從及物性視角對其進行話語分析。本研究發現《中國日報》不論是面向國內讀者的中文網還是面向全球讀者的英文網,其報道都一致體現了“和而不同,互愛互利”的思想,有助于推進國際生態系統的可持續發展。
二、研究現狀
生態語言學是由生態學與語言學組成的交叉學科。Stibbe(2015)認為“生態語言學就是對造成生態破壞的語言形式進行批判,并協助尋找新的語言形式的學科,目的是激勵人們保護自然環境”(Stibbe,2015:1)。他將生態話語細分為破壞性、模糊性以及有益性話語,呼吁人們使用有利于維護生態的有益性話語,抵制危害生態的破壞性話語。當前,大多語言學家遵循著兩種研究模式:第一種是“豪根模式”,這種模式的語言學家將語言看作自然界中的自然生物,將語言環境視作語言的生存與使用環境;另一種是“韓禮德模式”,該模式強調語言學者應承擔相應的社會責任,維護自然界的發展。
生態語言學自傳入中國以來,便引起了國內許多語言學者的關注。隨著生態語言學逐漸被了解,國內語言學家提出了新的分析模式,例如,何偉與魏榕(2017)提出了國際生態話語的概念,還提出了適合分析國際生態話語的及物性分析模式。何偉和魏榕等國內生態語言學家結合中國語境所提出的分析模式極大地推動了該領域的發展。
三、《中國日報》中有關中國援助他國抗疫報道的
國際生態話語分析
(一)分析框架
為了體現國際生態話語的特征,何偉和魏榕(2017)重新討論了系統功能語法中及物性的參與者角色系統以及過程系統,她根據國際生態系統中的生命因子和非生命因子,將參與者分為“生命體”和“非生命體”以展現參與者角色在國際生態系統中的意義。何偉和魏榕(2017)又根據過程系統中動詞包含的不同的生態意義以及“和而不同,互愛互利”的生態哲學觀,將及物性的原有過程進一步細化為有益性過程、中性過程以及破壞性過程。接下來,本文將基于該分析模式對選自《中國日報》的語料進行分析。
(二)基于該模式下的生態話語分析
物質過程分析:
物質過程指的是“做”一件事與事件“發生”的過程。基于“和而不同,互愛互利”的觀點,何偉和魏榕(2017)將動作過程細化為有益性、中性和破壞性三種類別。
1.Chinese medics at front line of treating COVID-19 patients share experience with Italian peers. (《中國日報》 2020年4月11日)
例1是描述中國赴意的醫護人員將其治療經驗與意大利的醫務工作者分享的動作小句。小句中的動作過程是“share”,該動作過程的語義配置為“施事者——人類生命群體參與者+動作過程(share)+受事——人類生命群體參與者”。體現了新聞人贊成在接到意大利請求援助的訊號后,中國醫護人員立刻遠赴意大利將救治新冠病人的寶貴經驗與國際友人分享的這一善舉,向國內外讀者傳遞著中國應與其他國家守望相助,中國人民應與其他國家人民互幫互助,共克艱難時刻的理念。新聞人選擇“peer”而不是“medics”去描寫受施對象,也可表現中國醫護人員援助他國的真心。該小句符合“和而不同,互愛互利”的觀點,屬于有益性動作過程。
2.日本疫情發生后,馬云又第一時間向日本捐贈了口罩、防護服等防疫物資。(《中國日報》 2020年5月29日)
小句2中“捐贈”這個動作過程的語義配置是“施事者——人類生命群體參與者+動作過程(捐贈)+受事——人類生命群體參與者”。體現了中國新聞人支持國內企業家馬云在了解日本疫情開始擴散后,第一時間向日本輸送了大量的防疫物資的行為。該小句同時也讓讀者了解到其他國家在中國抗疫初期對中國“投我以木桃”的善舉,可以換來中國“報之以瓊瑤”的真情。該句傳遞著中國人民應繼續傳承中華民族傳統美德的觀點,符合本文的生態哲學觀,屬于有益性動作過程。
交流過程分析:
在交流過程中,其囊括的信息可以劃分為傳遞積極信息的有益性過程、傳達消極內容的破壞性過程以及顯示中立態度的中性過程。
3.Vucic said in a welcome address that the Chinese experts’ help is of “immense importance,” and the medical aid is “life-saving.”... We wish to show respect to people that managed to beat the biggest enemy of today’s world, the COVID-19,” he said. (《中國日報》 2020年3月22日)
“Said”為例3中的交流過程,該過程的語義配置為“交流方——人類生命群體參與者+交流過程(said)+交流內容”。該小句表達了塞爾維亞總統,Vucic,對中國醫療隊真摯的感謝之情和與中國攜手攻克疫情的決心。新聞人在該句中使用的直接引語增強了該新聞語篇的真實性與客觀性,將塞爾維亞總統的感謝與尊重之情淋漓盡致地表達了出來,同時也讓國內外讀者深刻地明白,中國政府與醫療隊伍用他們的無私付出協助塞爾維亞人民控制疫情,換來了塞爾維亞政府與人民的合作的真心。這段話也讓讀者們明白唯有更加無私、協調的國際合作,才能克服疫情,為人民們帶來真正的和諧共生。該小句有助于構建健康的國際生態關系,為有益性交流過程。
4.“我們要堅持以民為本、生命至上……支持各國科學家們開展病毒源頭和傳播途徑的全球科學研究。”習近平主席在致辭中對于各國加強合作、合力抗擊疫情提出了具體建議。(《中國日報》 2020年5月18日)
例4中的交流過程為“提出”,語義配置為“交流方——人類生命群體參與者+交流過程(提出)+交流內容”。該小句顯露了習近平主席積極奉行著人類命運共同體的理念,為抗疫提出可行的具體措施,愿意在國際合作中奉獻中國力量。新聞人用直接引語的方式使讀者更加了解中國領導人的責任心與中國的大國擔當,使讀者明白中國政府對于國內疫情的防控是嚴格落實,絕不松懈。中國也絕不僅僅在自掃門前雪,而是力所能及地去援助他國抗疫,愿為飽受病毒折磨的其他國家人民奉獻國內醫療成果。
心理過程分析:
心理過程指的是參與者如何“想”他們源于客觀世界的經歷的過程。根據參與者心理活動的積極或消極的態度,可將其心理過程分為有益性、中性和破壞性心理過程。
5.We believe it’s a fight of the whole world against the virus...selfish political calculations and gains.(《中國日報》 2020年4月20日)
例5中的心理過程是“believe”,是表達該小句中“We”有關于認知的心理過程。該句的語義配置為“認知者——人類生命個體參與者+心理過程( believe) +現象”。該句體現了中國人民堅定地相信,在這個全世界人民需要團結一心的時刻,中國始終愿意與他國人民攜手攻克疫情大關,堅決抵制因私心而參與那些給世界人民帶來無休止痛苦的政治博弈。該句向國內外讀者傳遞著中國政府及人民積極奉行著“人類命運共同體”這一理念,并告訴其他國家人民應與中國一同維護健康的國際生態,該小句為有益性心理過程。
四、結論
經過對相關語料的分析后發現,作為中國的主流新聞媒體,《中國日報》不論是面向國內讀者的中文版,還是面向海外讀者的英文版,其相關報道都積極地奉行著“和而不同,互愛互利”的觀點。其新聞報道不僅幫助國內讀者理解健康的“人類命運共同體”的含義,讓他們明白中國的奉獻可以贏得他國的尊重,也鼓勵中國同胞以及海外讀者為健康的國際生態系統獻出自己的一份力。唯有攜手共進,才能推進國際生態系統的可持續發展。
參考文獻:
[1]Stibbe, A. Ecolinguistics: Language, Ecology and the Stories We Live By [M]. London: Routledge, 2015.
[2]何偉,魏榕.國際生態話語之及物性分析模式構建[J].現代外語,2017,(5):579-607.
[3]何偉,魏榕.國際生態話語的內涵及研究路向[J].外語研究,2017,(5):18-24.
作者簡介:
李凌晨,女,湖北宜昌人,研究生,研究方向:語篇分析。
劉景霞,女,河南南陽人,教授,碩士生導師,研究方向:語篇分析。