999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

譯者主體性在古詩英譯中的體現

2020-09-06 13:24:36黃鈺雯
北方文學 2020年12期
關鍵詞:分析

黃鈺雯

摘 要:中國古詩語言精練、內涵豐富,是中華民族的寶貴文學財富。從起初譯者主體性的缺失,到之后在古詩翻譯過程中對于譯者主體性的重視,本文基于古詩自身的語言模糊性以及文化豐富性特點,通過實際舉例分析古詩英譯是如何表現出譯者主體性的。

關鍵詞:古詩英譯;譯者主體性;分析

古詩作為中華民族文學史中不可忽視的寶貴財富,具有語言精練、內涵豐富的特點,其中所涉及的意象、典故亦是不計其數,給譯者帶來極大的挑戰。同時,大量成功且高質量的古詩詞翻譯實踐也證明了詩歌的譯作有時候能達到另一種境界。所以,一位巴西的詩人兼翻譯家曾說:“詩按其定義來說是沒有國界的。或者也可以說有更大的國度。”[1]詩歌作為文學之中藝術性獨樹一幟的語言藝術,相較于其他的文本有著更大的不確定性。在翻譯詩詞的過程中,譯者必須要充分發揮主觀能動性跨越語言文化的障礙,具體情況具體分析。

一、譯者的主體性

翻譯活動涉及語言和文化的許多方面。譯者在翻譯過程中扮演著重要的角色。譯者作為一個真實的人具有人的主體性,而主體性必然會在翻譯過程中得到體現,影響翻譯與原文的銜接程度。譯者主體性是譯者的基本特征,體現在翻譯活動中。譯者為了達到翻譯目的,會主動地對原文進行操作。

譯者主體性作為譯者主觀能動性的體現,具有以下三個內涵:

首先,譯者作為翻譯過程中的主體,必須有目的地將源語文本從源語轉換為目的語。其次,譯者在翻譯過程中受到以下因素的制約:兩種語言的特點和表達習慣、語言轉換的客觀規律、源語的文化和審美、譯者的知識水平和所處時代的翻譯觀念。這些因素的制約意味著譯者的創造性既非任意也非無限。如果譯者的主體性只強調創造性而忽略了這些因素,那么翻譯行為就不能達到令人滿意的效果。最后,任何翻譯行為都有其目的。語言轉換只是文學翻譯的外在形式。多數翻譯都是針對目標語的文學和文化。文學方面,翻譯的最終目的是為目的語讀者提供新的文學文本;文化方面,通過翻譯為目的語家族提供新的話語文本。

二、譯者主體性在中國研究的發展

20世紀90年代中期我國在譯者主體性方面的研究開始起步。近十幾年發展很快,產出了相當數量的高質量成果。據《中國知識資源總庫》收錄情況,自1996—2020年已公開發表的有關譯者主體性研究的論文有2027篇,除此之外,我國的謝天振(1999)、劉宓慶(2001)、胡庚申(2004)、許鈞(2009)均撰有專著以從理論角度對譯者主體性進行更加專業的深入論述。

三、古詩英譯中譯者主體性體現的必然性

在文學翻譯中,無論是從哪個角度來看,選材、翻譯方法、格律措辭,都會從一定程度上受到多方面因素的影響。詩歌作為文學中的一種特殊題材,具有獨特的藝術性。特別是中國的古詩詞本身因為具有文化豐富以及語言模糊的特點,要求譯者在翻譯的過程中要更多地進行主動思考,發揮主觀能動性。

(一)古詩詞的語言模糊性

模糊性作為文學的基本特征,詩歌也不例外被包含其中。詩歌是藝術性極強的文學作品。藝術家的思想是“混沌”的,渾融是其生命,如果你試圖讓這種“混沌”變得清晰,那么它的本性就要失落,藝術就會死亡[2]。詩歌是一種極其依賴語言表現力的文學體裁,具有一種強烈的朦朧美,用最簡練的語言描繪出讓人無限遐想的意象,同時也能表達出詩人的情感。詩歌語言簡潔明了,但內涵極其豐富。中國古詩語言的模糊性往往表現為大量的模糊詞語,比如各種修辭手法和文化意象。接下來結合實例來看譯者如何發揮主觀能動性,在翻譯過程中充分運用翻譯策略以實現文化傳遞的效果,請看杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》(節選):

朱門酒肉臭,路有凍死骨。

榮枯咫尺異,惆悵難再述。

這首詩完整版字數不到五百字,但是其中所包含的思想內容是極其廣泛而深刻的。杜甫用精練的語言展現出了他的憂國憂民之情。“朱門酒肉臭,路有凍死骨”作為千古絕嘆給人們留下了非常深刻的印象。這句詩對比極其強烈,統治階級內部的腐朽以及貪圖享樂和人民衣食無著的生活反映出了階級對立的嚴重性。而“榮枯咫尺異,惆悵難再述”,這句感嘆不是直接地斥訴,但是卻更加的無奈而沉痛,缺少了一分激烈,反而更多了沉重而深厚的壓抑。古詩詞模糊性在這首詩節選中體現最明顯的點在于對于“臭”字的理解。關于這句如何訓詁,歷來都有較大爭議。著名的注本里,說讀chou的有,說讀xiu的也有,莫衷一是。“臭”在上古確有表“氣味”之意,“香氣”“臭氣”,皆可曰“臭”。但同樣也是在上古時期,“臭”又有引申為“難聞的氣味”之意。不過在杜甫的詩中一共用了三次“臭”,除了這首詩之外,另外兩次都表“惡臭”之意。對于這一句的發音之爭,至今仍然沒有定論。兩種說法從理解的角度上都講得通,在具體翻譯中譯者會做出怎樣的決斷,還是需要看一下譯文:

The mansions burst with wine and meat;

The poor die frozen on the street.

Woe stands within an inch of weal.

Distressed,can I tell what I fell?[3]

在譯文中,譯者將“朱門酒肉臭,路有凍死骨”翻譯為“The mansions burst with wine and meat;The poor die frozen on the street.”用了“burst”一詞指代“臭”字,避免直接在翻譯中指出這個詞的具體為何意,使原文的模糊美得到保留。

(二)古詩詞的文化豐富性

詩歌作為語言的再創造,是語言極致化的表現。詩人在撰寫詩詞的時候,通常會借用或者創造大量的文化意象,而譯者對于意象的理解則是影響最終譯作的關鍵因素之一。對于中國古詩詞,詩和非詩的根本區別在于其“意象”的存在與否,同時也是判斷詩歌藝術性的重要標準。但是意象背后的文化信息常常是非顯性的,且依賴其源語文化環境而存在,所以對于譯者而言準確的傳遞意象背后的含義是很大的挑戰。請看《旅夜書懷》(節選):

名豈文章著?官應老病休。

飄飄何所似,天地一沙鷗。

這首詩為杜甫于765年離開成都坐船東下途中所作。未選入的前半段寫“旅夜”,后半段“抒懷”,整體表現了詩人與安史之亂之后漂泊無依的感傷心緒以及病老之身難有更大作為的嘆息。這里節選的詩的后半段,其最后一句包含三種意象“天”“地”和“沙鷗”,“沙鷗”勝似詩人的化身,以“天”“地”為背景,反襯出“沙鷗”的渺小與飄然,三個意向之間的邏輯關聯并未十分清晰。譯文如下:

Will fame ever come to a man of letters

Old,ill,retired,no official life betters?

What do I look like,drifting on so free?

A wild gull seeking shelter on the sea.[4]

在譯文中,譯者用“shelter on the sea”概括“天”“地”兩個意象,避免了直譯給讀者帶來理解上的困擾。而采用“seeking”一詞,充分表現出了“沙鷗”這一意象的特點,隱約表現出詩人心中仍想要有所作為的想法,只是困于如今的境地罷了。不同的詩詞有著不同的文化背景,譯者應該具體情況具體分析,使讀者能夠最大限度地理解原詩。

四、結語

詩詞是語言文學中藝術的極致化。作為語言文學中最美的藝術,詩詞有著語言簡練、文化豐富的特點。翻譯中國古詩詞是推動中華文化對外傳播的一項高難度的再創作,對于譯者自身的文化底蘊以及思考要求極高。無論最終譯作質量如何,從某種意義而言,都是值得稱贊的嘗試。總之,只有譯者在翻譯過程中積極地參與,充分發揮其主觀能動性,才能創作出跨越文化壁壘的藝術譯作。

參考文獻

[1]Bassnett S,Lefewere A.Constructing Cultures—Essays on Literary Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001,pp58–59.

[2]徐宏力.模糊文藝學概要[M].沈陽:春風文藝出版社,1994:74,43.

[3][4]許淵沖,李旻.許淵沖英譯杜甫詩選[M].北京:中國對外翻譯出版有限公司,2014:34–35,180–181.

猜你喜歡
分析
禽大腸桿菌病的分析、診斷和防治
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
電力系統及其自動化發展趨勢分析
經濟危機下的均衡與非均衡分析
對計劃生育必要性以及其貫徹實施的分析
現代農業(2016年5期)2016-02-28 18:42:46
GB/T 7714-2015 與GB/T 7714-2005對比分析
出版與印刷(2016年3期)2016-02-02 01:20:11
中西醫結合治療抑郁癥100例分析
偽造有價證券罪立法比較分析
在線教育與MOOC的比較分析
主站蜘蛛池模板: 91娇喘视频| 久久成人免费| 日本亚洲成高清一区二区三区| yjizz国产在线视频网| 一级成人a毛片免费播放| 国产乱子精品一区二区在线观看| 国产精品永久免费嫩草研究院| 国产乱子伦一区二区=| 精品国产成人三级在线观看| 免费一极毛片| 在线高清亚洲精品二区| 久久婷婷综合色一区二区| 园内精品自拍视频在线播放| 国产本道久久一区二区三区| 四虎成人精品在永久免费| 五月婷婷中文字幕| 538精品在线观看| 老司机精品99在线播放| 亚洲高清日韩heyzo| 国产精品55夜色66夜色| 中国国产A一级毛片| 国产精品一老牛影视频| 国产视频一二三区| 国产免费久久精品44| 在线观看国产精美视频| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 88av在线播放| 亚洲成A人V欧美综合| 国产精品极品美女自在线网站| 欧美成人免费一区在线播放| 国产精品分类视频分类一区| 久久99国产视频| 综1合AV在线播放| 国产精品xxx| 在线精品视频成人网| 国产精品一区在线麻豆| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 亚洲精品成人福利在线电影| 农村乱人伦一区二区| 中文无码毛片又爽又刺激| 免费国产小视频在线观看| 久久国产高清视频| 99精品久久精品| 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产成人亚洲精品色欲AV| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 欧美福利在线播放| 亚洲无线国产观看| 91成人在线免费观看| 色综合中文字幕| 国产噜噜在线视频观看| 亚洲人在线| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 内射人妻无套中出无码| 久久99精品国产麻豆宅宅| 国产91视频免费| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 欧美亚洲国产一区| 成人日韩视频| 四虎AV麻豆| 欧美亚洲一区二区三区导航| 67194在线午夜亚洲 | 日韩黄色大片免费看| 精品亚洲国产成人AV| 无码福利日韩神码福利片| 99精品影院| 国产精品网址你懂的| 欧美成在线视频| 午夜性爽视频男人的天堂| 日韩免费毛片视频| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 老熟妇喷水一区二区三区| 国产成人一区| 91人妻在线视频| 久久精品国产精品一区二区| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 国产精品自在自线免费观看| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 99热最新网址| 欧美一区二区自偷自拍视频| 色综合国产|