季發玲
摘要:《閑情偶記》是清代李笠翁的經典作品,被后人稱為最適合送給男人的讀物。尤其是這本書的“聲容部”,對于女性的五官、皮膚的先天外貌和服飾、技藝等后天修飾后的外貌給予了細致的描寫。李笠翁認為這是一種休閑的生活情趣,以一種較為無羈散漫的敘述態度,將生活的樂趣娓娓道來。本文要探討的是書中的“聲容部”,包括選姿、修容、治服、習技四方面。
關鍵詞:李笠翁;女性
一、李漁與《閑情偶寄》
“李漁(1611-1680),字笠翁,浙江省蘭溪縣下李人。”[3]他在清朝頗有名氣,沈勇就曾這樣評價李漁:“他是以為思想曖昧、生活奢侈的人;是一位身兼作家、詩人、色鬼、酒徒、劇團老板與園藝家的人;……是一位一生占盡艷福,卻又身骨硬朗,愈老愈健,一直活到了七十歲的人。”[3]就是這樣一位文人,也只有李漁才能寫出《閑情偶寄》這般的奇書。這本書的最大特點就是能夠拋開世人的世俗眼光,敢于真正的去尋求生活之趣味,敢于面對人最真實的欲望而不掩飾,反而將其成書并且赤裸裸的展露于讀者的眼前。《閑情偶寄》分為八部分,其中包括聲容部、頤養部、飲饌部、居室部、種植部、器玩部、詞曲部和演習部。全書涉獵廣泛,且具有鮮明的李漁特色風格,閱讀此書仿佛在閱讀笠翁此人一般。后世對于《閑情偶寄》的研究多聚焦于“居室部”,提到“聲容部”也不過是那句“食色,性也。”[4]反而忽略了李漁對女性美的關注和見解。
二、選姿
“李漁生活的江南地區經濟繁榮、物阜民豐,并出現了資本主義萌芽。隨著民間文化的普及和商業的發展,各種時興的藝術形式百花齊放,不同的娛樂方式也普及開來,人們開始追求物質層面上的生活享受。”[5]正是這種社會環境造就了李漁種類型的文人,李漁認為“色”是人之本性,但是要有底線。“人有美妻美妾而我好之,是謂拂人之性,好之不惟損德,且以殺身。”[4]喜歡別人的妻妾是違背倫理人性的,但是“我有美妻美妾而我好之,……非失德也。”[4]喜歡我自己的妻妾是不損德行的。李漁還提到女性膚色是黑是白是由父精母血的比例決定的,并且提出“面為以身之主,目又為一面之主。”[6]強調眼睛對人整體性的重要,同時論證了眉毛秀氣與否與個人的性情有關。李漁還提出古人相女子“上看頭,下看腳。”并不是完全正確的,因為忽略了女子的雙手十指,并認為雙手才是關系到女子是否有福氣的關鍵所在。李漁認為女性是否有魅力的關鍵在于是否有“媚態”,舉例東施效顰的典故來論證“態”的重要性。
二、修容
笠翁先生在提到女子妝容風尚時以“楚王好細腰,宮中多餓死。”為例,指出除非女子生來便是國色天香,否則就難免需要人工修飾,但是人工修飾太過,就容易失去女子本有的天性。“吾觀今日之修容,大類楚宮之未俗。”[7]笠翁先生覺得跟隨大流,過于追求修飾的風氣是很惡劣的,作為平民的他沒有能力為此建立章程,但是可以做按個把問題說出來的人,以警醒后世。在洗臉上,笠翁先生指出擦臉用的毛巾才是皮膚好壞的一大因素,并提出女子的發髻和簪花要經常性的換新,但是不要不切合實際,發飾和頭發需配合協調才能相得益彰。女性想要國色天香,那就必須既有“國色”,又有“天香”。國色前文已經簡單論述。“天香”的關鍵在于要懂得沐浴用香料,香皂等天然的花果香氣。美人的美是從內到外的散發香氣般的美麗。在女子擦粉上,笠翁先生提出一種新的擦粉技巧,類似于磚瓦匠粉刷墻壁,先上一層均勻膚色,后上一層使粉在臉上厚薄均勻分布即可。
三、治服和技藝
笠翁在穿衣方面也有自己的見解,“衣以章身”,不同身份、地位、貧富、德行的人,穿同一件衣服給人的感覺是不同的,將《大學》中“富潤屋,德潤身。”的“潤物”解釋成,不同身份的人自然會因將內在的氣場充盈自己的居所,富有的人居所自然也就給人一種興旺之氣,這與居住之地的位置和裝飾沒有太大關系。所以穿衣要選擇與自己身份地位相匹配的樣式和材質,最重要的是提升人的內涵,這樣才能由內而外的給人以“配位”的感覺。在女子首飾的挑選上,認為是人戴首飾,人是主體,挑選時不要被喧賓奪主了。在衣衫和鞋襪上都認為適宜就是最美的,不要過于追求與自己實際情況不符合的東西,并強加在自己的身上。
關于“女子無才便是德。”的說法,笠翁并不認同,他認為才華和德行是不妨礙的,而女子的技藝學習以文章詩書最好,絲竹次之,歌舞再次,針線活也是每位女子必備的技藝。學習技藝可以提成自身的氣質,使美更上一層。
笠翁先生的《閑情偶寄》中關于女性妝容、服飾的看法是非常前衛的,其中很多觀點都是我們這個時代正在流行的護膚、選衣技巧。。笠翁先生是個有趣的人,讀起他的作品就可以感受到笠翁先生的獨特思想。
參考文獻:
[1](清)李漁著,沈勇譯:《閑情偶寄》《聲容部》,北京:中國社會出版社,2005年.
[2]楊冬輝,文翹楚:《<閑情偶寄>中的造園思想研究》,《中國園林》第11期,2016年.
[3](清)李漁著,沈勇譯:《閑情偶寄》《前言》,北京:中國社會出版社,2005年,第1頁.
[4] (清)李漁著,沈勇譯:《閑情偶寄》《聲容部》,北京:中國社會出版社,2005年,第1頁.
[5]楊冬輝,文翹楚:《<閑情偶寄>中的造園思想研究》,《中國園林》第11期,2016年,第125頁.
[6](清)李漁著,沈勇譯:《閑情偶寄》《聲容部》,北京:中國社會出版社,2005年,第5頁.
[7](清)李漁著,沈勇譯:《閑情偶寄》《聲容部》,北京:中國社會出版社,2005年,第15頁.