999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論“五四”時期詩歌翻譯的變革

2011-12-29 00:00:00吳瓊
考試周刊 2011年58期


  摘 要: “五四”運動高舉民主、科學、人權、自由等大旗,不僅帶領人們找尋自由的天堂,在思想上更有如一陣清遠的春風吹進陳腐的中國大地,開創了中國文學新時代。此時詩歌翻譯的風潮空前襲來——西方嶄新思想的進入,引起了國人極大的興趣,文學創作者不斷追求書寫內容的重構更讓這股風潮如洪水之勢。
  關鍵詞: “五四”時期 詩歌翻譯 中國文學新時代
  
  1919年5月4日,北京爆發了中國人民徹底地反對帝國主義、封建主義的愛國運動——“五四”運動。“五四”運動在政治上無疑具有開天辟地的意義,它高舉民主、科學、人權、自由等大旗,不僅帶領人們找尋自由的天堂,在思想上更有如一陣清遠的春風吹進陳腐的中國大地,遍地開出攝人心魄的思想之花,其影響著年輕一族,而在民國初年這種影響隨著《新青年》等刊物的發展和白話文運動的推展,影響著學生甚至一般市民。因此,“五四”運動開創了中國文學新時代。
  此時,詩歌翻譯的風潮空前襲來——西方嶄新思想的進入,引起了國人極大的興趣,以及文學創作者的不斷追求,書寫內容的重構更讓這股風潮如洪水之勢。
  一、死亡作為“主題”,以一種新的表現力存在
  在許多詩歌中,有一類主題特別吸引人們的眼球——死亡主題。死亡主題在中國詩人的詩歌中并非從未出現——王粲在《七哀》中的“出門無所見,白骨蔽平原”深刻地反映社會的動亂、人民的苦難;杜甫的《自京赴奉先詠懷五百字》中的“朱門酒肉臭,路由凍死骨”將“為富不仁”的主題寫得讓人深惡痛絕。但是似乎這些關于死亡這個人生必然要面對的終極問題都只是膚淺帶過,不曾有過深入的探討,甚至可以說并未把死亡放在討論的核心位置。但是,“五四”時期卻出現了這樣一類詩歌譯介,它們將死亡擺在最中間的位置,深刻地展現死亡的本體性意義和對死亡的體驗。如郭沫若的《死的誘惑》:
  我有一把小刀,
  倚在窗邊向我笑,
  她向我笑道:
  沫若,你別用心焦!
  你快來親我的嘴兒,
  我好替你除卻許多煩惱。
  窗外的青青海水
  不住聲地向我叫號。
  她向我叫道:
  沫若,你別用心焦!
  快來我的懷兒,
  我好替你除卻許多煩惱。
  這些詩歌將“死亡”聚焦,但它已不再成為可怕的字眼,而成為詩人認識自我、找回自我的維度。
  二、“愛”的主題以一種更加赤裸但更為理性的方式呈現
  “關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。”這是中國古代可追溯的最早的描寫男女愛情的詩歌。這首《詩經》中的名篇,一方面承認男女之愛是自然而正常的感情,另一方面又要求對這種感情加以克制。愛慕這文靜美好的少女,只能用彈琴鼓瑟來表愛慕,遠遠看著她的笑顏。說到底這和我國傳統的詩歌觀念有關,傳統詩歌從表現內容看多半是傳統人倫、道德的說教,以及個人孤寂悲憤的抒懷,即使是愛情為主題的詩歌,也要使其符合社會的美德,是一種君子之愛。
  “五四”運動是在“民主”與“科學”的口號下,傳達著“自由”的信號,這種自由讓愛情第一次得以自由地呼吸,關于愛情的譯詩也不斷呈現在國人面前,如:
  月的濕風,時時從屋頂上吹來;
  還有那街心的琴調,一陣陣的飛來。
  一屋里都是太陽光,
  這時候“愛情”有點醉了他說,
  “我是關不住的,我要把你的心打碎了!”
  胡適的這首譯詩將愛情的書寫打破那種浮于表面的君子之愛,隱隱道出“愛欲”的訊息。中國社會崇尚的核心價值為“修身、齊家、治國、平天下”,治國平天下的正人君子絕不會在詩歌作品中大膽暴露自己的情欲,因為那是淫穢的念頭。而“五四”時期人們不僅翻譯了國外的文學作品,而且翻譯了像弗洛伊德的精神分析學、馬克思的共產主義思想等社會理論作品,這就給讀者一個文化接受的新空間——西方自古以來就非常重視對性欲望的表現,他們認為人本身就是男女兩性結合的產物,如果我們視性欲為骯臟的行為,那我們又是什么?經歷過文藝復興、啟蒙運動的西方世界對于性欲的理性認識早已遠遠領先于中國。徐志摩在這一時期的一首譯詩作品就大膽地沖破各種束縛,以性為主題闡釋愛情——
  要包涵在你的身體里,靜定的不露痕跡,
  那大海,那(男、女)性的大海,
  推著來,涌著去,那海里的波濤,沖動壓著這身體邊
  沿,挑逗著至愛的性能的官器,
  震蕩著,洶涌著,直到星輝似的戀情的神光在所有人類
  的睛球中閃亮,反映著天堂與一切的生物——
  這是何等的神奇!
  ……
  三、東方詩歌的翻譯也是西潮涌動
  我們先來看一組統計數據:
  “五四”時期主要的文學刊物是《新青年》、《小說月報》和《創造季刊》(包括《創造周報》、《創造日》),通過對這三大刊物的統計,我們發現這一時期也有大量的東方詩歌被翻譯。通過以上的統計我們可以看出,《新青年》翻譯發表了日本、印度和波斯等東方國家的57首詩歌,《小說月報》上翻譯發表了印度、日本、阿富汗和波斯等東方國家的160首詩歌,《創造季刊》及創造社的其他刊物翻譯發表了波斯和日本的105首詩歌,總計翻譯發表東方詩歌322首。那么東方詩風和西方詩風到底誰更加強勁一些呢?
  “五四”前后三個主要刊物發表的譯詩總共513首,東方詩歌所占的比重是63%,遠遠超過了西方詩歌的翻譯總量,為什么在這個西潮涌動的年代強大的東方詩風卻漫卷了整個譯壇?
  事實上,“五四”譯壇的這股東方詩風并非來自東方,而是在西潮的夾雜下登陸中國的,除開日本詩歌之外,印度泰戈爾詩歌和波斯莪默伽亞謨詩歌的漢譯本都是從英語詩歌中轉譯的,中國人接受的東方詩歌無形中經過了西方的文化過濾,這說明我們對東方詩歌的選擇依然沒有擺脫西方詩歌的審美價值取向,這股看似來自東方的詩風實質上仍然是暗涌的西潮。
  “五四”的到來,西方思潮的涌入,除了為我們的自由民主加重了取勝的砝碼外,也為我們的詩壇帶來了前所未有的主題——“死亡”和“愛欲”,而這些主題都是借了翻譯的東風。看似盛行的東方詩風實則也是經過西方價值體系過濾過的,其意義絕非介紹了幾首好詩,擴大了寫作主題那么簡單,這些主題拓寬了國人的視野,加深了國人對許多人生終極問題的理解,甚至促進了一些新的理念、價值觀的形成,充分體現了翻譯在社會功能上的意義。
  
  參考文獻:
  [1]王云英.論五四時期英詩漢譯的現象及其歷史意義.西昌學院學報,2007,19.
  [2]陳玉剛.中國翻譯文學史稿.北京社會科學,2009,2.
  [3]唐嬙.“五四”文學變革中的漢譯英詩及其對新詩運動的影響.華東師范大學,2005,5.

主站蜘蛛池模板: m男亚洲一区中文字幕| 三级欧美在线| 思思99热精品在线| 亚洲最大情网站在线观看| 99久久精品国产麻豆婷婷| 91小视频在线播放| 99人体免费视频| 欧美三级不卡在线观看视频| 欧洲亚洲一区| 国产在线一二三区| 亚洲综合香蕉| 国产精品护士| 中文字幕亚洲综久久2021| 夜夜操狠狠操| 国产一区二区三区夜色 | 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 日本免费福利视频| 亚洲AV人人澡人人双人| 亚洲精品第1页| 激情乱人伦| 国产门事件在线| 精品人妻AV区| 亚洲精品男人天堂| 久久a毛片| 亚洲国产欧美国产综合久久| 一级毛片中文字幕| 欧美成人二区| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 国产福利2021最新在线观看| 久久香蕉国产线看精品| 精品一区二区三区视频免费观看| 蜜桃臀无码内射一区二区三区 | 国产高清不卡| 成人国产免费| 无码有码中文字幕| 91精品专区| 97视频在线精品国自产拍| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 午夜福利在线观看成人| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看 | 亚洲第一国产综合| 在线观看国产黄色| 亚洲午夜国产精品无卡| 精品人妻AV区| 亚洲色欲色欲www在线观看| 国产夜色视频| 午夜视频日本| 91成人精品视频| 亚洲综合第一页| 狠狠综合久久| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 中文字幕精品一区二区三区视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 欧美影院久久| 国产欧美日韩视频怡春院| 成人午夜免费观看| 免费三A级毛片视频| 欧美三级不卡在线观看视频| 日韩久久精品无码aV| 亚洲开心婷婷中文字幕| 91欧美亚洲国产五月天| 国产97公开成人免费视频| 亚洲天堂视频在线观看免费| 性视频一区| 婷婷六月天激情| 九色视频线上播放| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 国产精品成人一区二区不卡| 人妻21p大胆| 国产欧美日韩免费| 欧美一级在线看| 国产一区二区免费播放| 欧美天堂在线| 三级欧美在线| 手机永久AV在线播放| 国产麻豆精品手机在线观看| 国产精品自在线拍国产电影| 毛片免费高清免费| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产成人精品在线| 国产亚洲欧美在线专区| 99青青青精品视频在线|