胡曉帆
摘要:我國現代化市場經濟的發展十分迅速,因此,進行對外發展時,關于專業學者的英語交流能力逐漸得到更多關注。英語翻譯的諸多類型中,商務英語作為其中一種能夠十分有效的促進國際商業文化交流和發展。本文以功能的視角作為基礎,從而對商務英語的翻譯原則和策略展開分析,希望能夠促進其實際發展水平的提升,推動社會經濟的發展更加迅速。
關鍵詞:功能視角;商務英語;翻譯原則;翻譯策略
現如今,在我國商業發展過程中,商務英語屬于商務交流不可或缺的一種形式,并且對于商業發展而言具備至關重要的推動作用。以功能視角作為基礎,對于商務英語而言,交流是其主要的功能,其作用主要發揮于商業活動中,能夠為雙方交流提供便利[1]。因此,在此現實要求的基礎上展開分析,以功能視角作為出發點,在商務英語翻譯中融入功能理論,確保商務英語的適用性和適用性能夠凸顯出來,同時也能夠保證商務英語翻譯的效果更加專業。
一、基于功能視角下商務英語翻譯的原則
1.1文本完整的原則
在商業活動中,交流雙發向對方傳達意見的時候,通常離不開商務英語這個交流工具,以功能理論作為處罰點,為確保雙方意見經過翻譯后依然能被準確無誤的傳達,雙方能夠獲取對方真實的想法,那么文本完整的原則是商務英語翻譯者必須要遵守的要求。對于翻譯語言的通篇含義,翻譯者要事前對其進行整體的了解,以此作為基礎,對文本進行整體的翻譯。針對文本的翻譯結構進行合理有效的調整,從而完整的表達本文的全部含義。
1.2 統一規范的原則
商務英語翻譯和普通英語翻譯之間存在一個非常顯著的卻別,即對商務英語進行通篇全文翻譯時,其中選用的翻譯詞語不能通過意思相同的其他表現形式的詞語展現,必須對其進行統一,商務英語翻譯過程中必須遵循該原則——統一規范原則。但是普通英語則沒有固定的要求,可以對不同的詞語進行隨意的變換[2]。在該原則的基礎上展開分析,翻譯商務英語時,因為受到該規范形成方式的約束作用,商務英語進行翻譯時能夠避免出現詞語濫用的情況,確保其準確性。
1.3 準確嚴謹的原則
進行商務英語翻譯時,準確嚴謹的原則非常關鍵,翻譯的真實過程中,準確嚴謹的原則要求商務英語翻譯和普通英語翻譯之間要存在明顯的區別,普通英語常用的詞語或詞組在商務英語翻譯中不能夠隨意使用,翻譯者應當十分了解這些詞語或詞組的專業含義,從而更加靈活的進行運用。其次,關于文本中出現的數字和反復出現的重要名詞,準確嚴謹的原則也對其翻譯提出了要求,從而展現出英語翻譯的功能對等性特點。
1.4 遵循翻譯目的性的原則
商務英語作為一種交流工具,主要用于專業領域,并且是專門使用,進行翻譯時也必須依據翻譯目的性原則展開,以商務英語存在的功能論的角度作為出發點。進行翻譯時,為保證雙方的意思和內容都能夠準確無誤的傳達給對方。翻譯工作者需要結合多方面的內容和技巧來完成具體的翻譯工作,包括翻譯的整體風格、翻譯技巧的運用和社會文化、商業文化的融合情況,從而盡可能為受眾提供準確無誤的翻譯信息。
二、基于功能視角下商務英語翻譯的策略
2.1交流策略
站在功能視角的角度來看,商務英語翻譯最基本、最重要的功能施加還是那個就是確保雙方的交流,利用商務英語翻譯的方式,確保雙方能夠較為準確的明白對方的意思,從而完成合作雙方的交流[3]。因此,現如今的商務英語翻譯逐漸得到關注,翻譯者真正進行翻譯時,需要以雙方順利交流作為根本目的,結合翻譯文本的環境,準確的將翻譯的句子和詞語的含義表現出來,同時也要確保文化的承載。對于臨場翻譯而言,應當具備較高的應變能力,確保受眾能夠更清楚的而理解商務英語翻譯的內容,從而達到翻譯的目的。
2.2學習策略
通常情況下,商務英語翻譯的運用領域為商業活動,現如今,現代化發展十分迅速,因為,想要培養出合格的商務英語翻譯者,從而保證翻譯工作更具精準性的特點,應當推動翻譯者具備更高的商務英語翻譯能力,積累足夠的實際經驗,從而確保商務英語翻譯具備更高的水準和質量。
2.3理解策略
進行商務英語翻譯時,通常情況下,專業的翻譯者應當有針對性的進行專門的準備[4]。而且,專業翻譯工作者進行實際翻譯時需要事前充分了解和消化材料的內容,針對其中易混淆的詞語和詞組進行標注,便于非常明確識別劃分的標識,確保翻譯者面對整體翻譯的各個方面都能夠更好的了解和接收,包括語言風格、專業術語和行業習慣,也能夠為商務英語的翻譯建立主觀思維基礎。
結語
總的來說,站在功能視角進行分析,商務英語的實際翻譯工作必須要嚴格遵守以下幾項原則,包括文本完整、統一規范、準確嚴謹和目的性原則,這些原則對專業翻譯者的各個方面提出了更高的要求,在交流、學習、理解和溝通能力等方面都要進行強化,同時也能夠對翻譯中的詞語、句子和篇幅的翻譯績效和特征進行整體的掌握,確保商務英語的翻譯能夠更加準確嚴謹,同時展現出專業數量和文化承載性的特點。
參考文獻:
[1]高潔,黃懿.功能翻譯理論視角下商務英語合同的漢譯研究[J].哈爾濱職業技術學院學報,2019(06):154-157.
[2]胡偉峰.試論功能對等理論視角下的商務英語合同翻譯[J].湖北開放職業學院學報,2019,32(17):180-181.
[3]陳永平.功能對等理論視角下商務英語翻譯策略研究[J].教育現代化,2017,4(16):135-136.
[4]吳國權.功能對等視角下的商務英語翻譯策略探索[J].產業與科技論壇,2014,13(15):205-206.