999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于文本類型理論的家用電器說明書英譯策略分析 *

2020-07-14 06:38:46管心瑜曹欽琦
大眾文藝 2020年22期
關鍵詞:建議文本產品

管心瑜 曹欽琦

(寧波大學科學技術學院,浙江寧波 315300)

一、引言

產品說明書是廠家為促進產品銷售而附在包裝中的宣傳冊(陳淮名,2007)[1],也是廠家向消費者介紹商品性能、使用方法、注意事項的經濟應用文書(侯勤梅,2007)[2]。產品說明書中存在很強的專業性,當前雖然已對相關產品說明書進行了英譯,但在翻譯后仍頻繁出現偏差,不利于西方消費者理解產品內容。目前已有許多學者從不同角度對產品說明書及其翻譯進行了研究,如關淑云(2003)[3]等,分別從語篇分析、目的論等角度對產品說明書翻譯展開了研究。隨著國際市場的擴大,中國家電行業漸漸將目標轉向國際市場,本土家電產業若想走向并立足世界市場,提升品牌知名度。本文基于紐馬克的文本類型理論,將中國某家電品牌的一款蒸汽爐中英兩版說明書進行對比,分析其中存在的錯譯與誤譯問題,并針對其不足之處提出修改建議。希望可以為國產家電品牌提供一些翻譯建議,為中國品牌走向世界獻出綿薄之力。

二、紐馬克文本類型理論概述

1982年,英國學者紐馬克(Peter Newmark)以卡爾·布勒(Karl Bühler)理論為基礎,在“A Textbook of Translation”一書中提出文本類型理論(Text Typology Theory)。書中,他提出文本按其功能分類大致可以分為三種,即表達型(The Expressive Function)、信息型(The Informative Function)以及呼喚型(The Vocative Function)。他認為,表達型是以作者為中心,旨在表達其個人思想情感,比如自傳,散文,私人信件等。而信息型重視譯文的真實性,旨在傳遞準確信息,例如學術著作,科技文獻等 (Newmark,1982)[4]。呼喚型是以受眾為核心,目的是吸引讀者并呼吁其去行動和思考,包括廣告、宣傳冊和說明書。他同時也指出,文本劃分不是絕對的,大多數文本存在具有兩種文本類型的情況(Newmark,1982)[4]。也就是說,大多數文本都存在各種文體的融合應用。

三、家電產品說明書文本分析

產品說明書的語言,一般為主動語態,大多使用祈使句、省略句、情態動詞和動詞不定式結構等。為的是簡化表達方式,避免語言重復(陳淮名,2007)[1]。同時也使用一定專業詞匯和術語,以突出語言的專業性。例如本文研究的家電產品說明書中,出現“semi-insertion hole 半嵌開孔”等。另外,說明書還具有真實性,通俗性,說服性等特點(徐雅國,1994)[5]。真實性是保證說明書中不出現夸大產品性能的篇章;通俗性是確保詞句簡潔易懂,符合社會所有群體閱讀;說服性是為了合理引導消費者購買或使用該產品。真實性對應了紐馬克文本類型理論中的信息型文本特點,目的是傳遞信息;而說服性則對應了呼喚型文本特點,目的是感染受眾。因此,鑒于產品說明書的功能和宗旨以及結合紐馬克的文本類型理論,在翻譯說明書文本時需結合信息型和呼喚型文本的特征,文本翻譯應該以引導和說服為主。同時,應當注意保證文本簡潔易懂和真實準確性。

四、文本類型理論下家電產品說明書英譯錯誤分析

本文主要研究了中國某家電品牌一款蒸汽爐說明書的英譯文本,其為該家電品牌走出國門與連接國外消費者提供了一些幫助。但是,研究中除了發現一些比較簡單的語法問題之外,根據紐馬克的文本類型理論還發現了以下問題:

1.錯誤選擇形容詞

例1: 本公司是國內生產吸油煙機、蒸汽爐、燃氣爐灶、消毒柜、電烤箱等家用電器和廚具的專業企業。

譯文:ROBAM is a nationwide specialized enterprise in manufacturing exhaust hood,steam oven,gas cooker,disinfection cabinet,electric oven and other household appliance & kitchen wares.

呼喚型文本的翻譯應始終將讀者的反應放在首位,以保證譯入語讀者對譯語文本產生與原作讀者對原文本同樣的反應(李玉英,邱晴,2011)[6]。然而,此例句中“nationwide”就出現了歧義,指代不明。看源語讀者能夠理解,老板是中國的專業企業,但這個前提是該品牌是中國的國產家電。相反,國際用戶就不明白該產品說明書中“nationwide”指的是哪一個國家,在他們看來,這可能是美國、英國抑或是加拿大。家電說明書同時也具有宣傳的功能,所以譯者在翻譯時,還需要同時考慮企業的正面宣傳。因此,在此句中譯者可以將“nationwide”替換成“a famous Chinese kitchen ware company”,宣傳該品牌電器是一個全球化的家電品牌,以提升品牌知名度。

2.過度使用正式詞匯

例2: 為了您的安全著想,我們特別提醒:請勿自行拆卸修理。

譯文:For your personal safe,hereby reminds you: do not disassemble the unit for repair on you own.

例3: 我們特別建議您在著手安裝和使用本產品前,有必要仔細閱讀此說明書

譯文:We hereby recommended you to read this instruction manual carefully before installing or using the appliance.

說明書在向用戶介紹使用方法和提供相關信息時,需要通俗易懂,使不同文化水平的讀者都能讀懂(袁森,許光照,2019)[7]。因此,譯者在翻譯文本時需要遵循呼喚型文本的功能,以及說明書的通俗性。例句中,譯文頻繁出現了公文語慣用的副詞。公文語一般用語法律性公文,例如合同等。家電說明書屬于復合文本,不需要使用公文語的襯托,這并沒有增加文本的嚴謹性,反而疏遠了用戶和品牌公司的距離。中文源語有出現“我們特別提醒”和“特別建議”,譯文中使用了“hereby”之后,語氣過于生硬,不夠禮貌,使得譯文本身有了一種疏離感。此句型旨在方便讀者使用產品而提出建議,所以需要拉近讀者和制造商之間的距離。在翻譯過程中可以適當省略此類過于正式的公文慣用副詞,建議改成“we would recommend you to…”,使用“would”情態動詞使得該例句的語氣更加委婉與禮貌。另外,該說明書中,有一例:“the electrical circuit must have the disconnecting and protecting device.”,其中“must”這一情態動詞也使得譯文十分生硬,在翻譯過程中建議改成“the electrical circuit should have…”,這樣可以譯文本身的語氣更加友好。

3.錯誤使用被動句

例4:工作結束后取出食物時務必帶好耐高溫的保護手套,以免燙傷。

譯文:When cooking is done,oven gloves must be used to take out the food to protect from being burnt.

該例句屬于指令性操作,其目的是提醒與警告使用者,在取出食物時應當帶好隔熱手套,也就是否定祈使句。呼喚型文本的目的是希望譯文讀者可以根據作者的想法進行活動。但是,譯者在翻譯時將保護手套作為主語,并以被動結構呈現譯文,無法調動讀者根據說明書進行操作。因此,在翻譯指令性文本時,應當使用祈使句而不是被動句。譯者可以使用祈使句來表達作者的想法,建議修改成“Please use oven gloves to take out the food”。說明書中還有類似的失誤,比如:

例5:若蒸汽爐的電源軟線損壞,為避免危險,必須由我公司或我公司維修部或類似的專職人員來更換。

譯文:If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

該例句想強調如果電源線出現破損,希望用戶可以聯系維修人員進行更換。但是譯者在翻譯過程中同樣忽略了呼喚文本和信息文本的功能。文本中作者強調的是使用者來通知公司,而不是產品應該被誰替換。所以,為了能夠準確傳達文本作者的意圖,以確保產品使用者能夠正確理解,譯者在翻譯時應當注意呼喚型文本的功能。此句也是屬于指示性操作,考慮到產品說明書的文本功能,翻譯時建議使用祈使句,“Please contact manufacturer to replace the damaged cord”。

4.錯誤使用祈使句

例6:在正常使用后建議每周定期清洗或維護。

譯文:Recommend to clean or maintain the unit at weekly interval after normal use.

該句應是一個祈使句,從源語文本中不難看出,作者表述的意思為“我們產品公司建議用戶”。的確,產品說明書中的祈使句常用語引導消費者進行某項操作,祈使句使用得當,能讓消費者瀏覽說明書時感受到親切感(袁森,許光照,2019)[7]。倘若祈使句使用的對象有誤,則容易誤導消費者。如果譯者在翻譯的過程中一味地追求祈使句的使用,為的只是展現呼喚型文本對讀者的指令性作用。那么便會出現歧義,導致主要信息傳遞出錯。用戶在閱讀的過程中會產生疑問:“究竟是誰建議誰?”。因此,譯者在產品說明書的翻譯過程中,在注意文本內容的同時,還應該注意祈使句的使用對象。像這個例句中,建議使用“You are recommended to…”來強調是家電生產商建議用戶定期清洗或維護蒸汽爐。

五、文本類型理論下家電產品說明書英譯策略

1.詞匯選擇需準確

詞匯的運用主要是在語言翻譯中,為了使譯文的意思更加貼合原文(張智,2019)[8]。同時,在翻譯信息型和呼喚型文本,要達到讓譯文符合讀者口味,并且呼喚效果顯著(邵子芬,2019)[9]。那么譯者就需要掌握合理運用詞語的能力。如果沒有恰當使用詞語,則會出現歧義。如上文所述,作者在形容詞的選擇方面要謹慎,以免出現表達不恰當的情況。另外,說明書英譯過程中也需要注意不要過度使用正式詞匯,一方面會顯得不夠禮貌,另一方面也會疏遠制造商與消費者之間的距離。

2.避免句式使用錯誤

家電說明書的讀者是產品使用者,所以說明書中常常省略了主語成分。同時,在英語中,被動語態不強調發起動作的人,其目的是保持信息文本的客觀與中立(孟容靜,2020)[10]。上述例子中有使用被動句的情況,但是被動語態的使用是為了使信息文本更為客觀和準確。因此,其通常不能用于包含指令性操作的呼喚型文本中。在呼喚型文本中,應當使用祈使句來表達作者想法,提高讀者使用產品效率。同時,在祈使句的使用方面也需要注意,為了合理傳達操作指令,需保證祈使句的準確性。

六、結語

綜上所述,國產家電產品說明書英譯文本中仍有出現不同程度的翻譯誤區。本文基于文本類型理論,對家電產品說明書翻譯策略進行分析,并就一些譯文提出了自己的建議。筆者認為,產品說明書作為產品宣傳冊和說明應用文體,其英譯文本最重要的是要適合譯文讀者瀏覽與理解,契合他們口味,譯者在說明書文本翻譯過程中,可以采用文本類型理論進行英譯。希望文中提及的錯誤例析可以為譯者翻譯國產家電說明書提供一些建議和參考,以幫助國產家電品牌在世界市場站穩腳尖,展現“中國智造”的強大行動力。

猜你喜歡
建議文本產品
接受建議,同時也堅持自己
學生天地(2020年32期)2020-06-09 02:57:54
在808DA上文本顯示的改善
好建議是用腳走出來的
人大建設(2018年9期)2018-11-18 21:59:16
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
2015產品LOOKBOOK直擊
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:23:50
建議答復應該
浙江人大(2014年4期)2014-03-20 16:20:16
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
新產品
玩具(2009年10期)2009-11-04 02:33:14
產品
個人電腦(2009年9期)2009-09-14 03:18:46
主站蜘蛛池模板: 在线观看av永久| 性网站在线观看| lhav亚洲精品| 亚洲国产91人成在线| 欧美一区二区人人喊爽| 亚洲综合久久成人AV| 中文字幕在线免费看| 久草中文网| 91国内在线视频| 美女免费黄网站| 狠狠色综合网| 国产精品午夜福利麻豆| 久久精品嫩草研究院| 国产乱肥老妇精品视频| 国产91小视频| 中文天堂在线视频| 亚洲最大看欧美片网站地址| 国产男人天堂| 亚洲女同一区二区| 亚洲午夜18| 91娇喘视频| 日本精品一在线观看视频| 国产欧美日韩另类| 在线99视频| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 亚洲无码视频一区二区三区| 一级片免费网站| 亚洲天堂网站在线| 性欧美久久| 97人妻精品专区久久久久| 超级碰免费视频91| 日韩欧美国产成人| 亚洲男人在线天堂| 一级毛片免费观看不卡视频| 久久99国产乱子伦精品免| 亚亚洲乱码一二三四区| 美女扒开下面流白浆在线试听| 国产区免费| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 国产真实二区一区在线亚洲| 青青草91视频| 毛片卡一卡二| 好吊妞欧美视频免费| 99精品高清在线播放| 综合色婷婷| 久久国产黑丝袜视频| 亚洲视频二| 丰满人妻久久中文字幕| 91视频精品| 亚洲最新网址| 国产精品私拍99pans大尺度| 这里只有精品在线播放| 拍国产真实乱人偷精品| 又大又硬又爽免费视频| 午夜视频日本| 国产成人福利在线视老湿机| 久久99国产乱子伦精品免| 高清码无在线看| 国产亚洲欧美另类一区二区| 九九九精品成人免费视频7| 国产精品亚洲欧美日韩久久| www精品久久| 无码福利日韩神码福利片| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 91福利一区二区三区| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 国产精品亚洲精品爽爽| 亚洲一区免费看| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 国产麻豆永久视频| 伊人AV天堂| 欧美劲爆第一页| 欧美精品啪啪| 欧美一级99在线观看国产| 国产97视频在线观看| 成人在线观看一区| 亚洲国产欧美自拍| 91久久国产综合精品| 国产欧美精品一区二区| 欧美成人h精品网站| a在线亚洲男人的天堂试看| 亚洲黄网视频|