999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

On the Translation of Children’s Literature from the Perspective of Skopos Theory

2020-05-26 18:24:21劉楨
青年生活 2020年13期
關鍵詞:上海

劉楨

Abstract: Based on Skopos Theory, the two Chinese versions of The Little Prince are compared, and many examples are given to be analyzed on the different translation methods adopted in the two versions. From the perspective of Skopos Theory, the study compares the rationality of different translators methods to achieve their different translation purposes. Through the study, this paper draws the following conclusions. Childrens literature translators should keep the purpose of their translation in mind. According to the characteristics of childrens physical and mental development, Liu Mingjius translation which accords with the cognitive development level of childrens psychology is more suitable for children. Liu Mingjius translation is more vivid, interesting and easy to be understood. Skopos Theory is an effective way to analyze and solve practical translation problems.

Key words: childrens literature; The Little Prince; Skopos Theory; comparison

1.0 Introduction

Throughout the history of translation, we can find that good translations change with times and place. Whats more, in the course of language transmission, translations are oriented to another culture and other readers, so translations are judged by the target readers. Under the restriction of environment and research, there is no consensus on the definition of childrens literature in academic circles. But the audience of childrens literature is children, whose language is easy to be understood, vivid and interesting. (Myles Mcdowell 2008)

2.0 The Development of Skopos Theory

Skopos Theory is the basic theory of German functionalism. The vital concept is that the main factor determining the process of translation is the aim of the whole translation. In the theoretical framework of Skopos Theory, the audience is one of the most important factors which determines the purpose of translation - the recipients in the mind of the translator.(Tan Yesheng 2012) They have their own cultural background knowledge and the expectation of the translation. Translation is the text produced for a purpose and for the target audience in the target language situation.

3.0 The Characteristics of Childrens Literature

Not only does the creator of childrens literature need to consider the particularity of the audience, but also the translator of childrens literature needs to be familiar with the characteristics of childrens literature. In the process of translation, translators should place target readers in the center and keep in mind the purpose of translation.

4.0 A Comparison between the Two Translations of The Little Prince

From the perspective of Skopos Theory, the two Chinese versions of The Little Prince are compared and analyzed. The Little Prince is a classic childrens literature that worthy of study. The novel tells a meaningful moving story. Children and adults are their readers. Children can easily enjoy the imaginative fun; adults can appreciate the deep meaning of the story, such as the social phenomenon and the kind of people, the human sense of responsibility, and so on. If a translator can tell stories in a childs voice and express childrens thoughts and feelings and corresponding linguistic features, it will be more capable of reflecting the artistry of translation.

Zhou Kexi translates “tiny” correctly, but Liu Mingjiu correctly translates it with a metaphor: “小得像粒彈丸”. The metaphor can mobilize the rich imagination of children. Children know how big the projectile is, especially the boy who loves toy guns. So Liu Mingjius translation let children know how small the kings planet is through specific things.

In this example, Zhou Kexis translates “put them one on top of the other” into “疊羅漢” with Chinese traditional cultural meaning, while the translation of Liu Mingjius is more easily to be understood and accepted by the special group of children, which conforms to Chinese children. The habit of thinking, cultural background and oral expression reflect the coherence rule in Skopos Theory.

5.0 Conclusion

Although the author of The Little Prince only spent 3 months to finish the fairy tale, it has a profound creation background. It is the accumulation of life and several even decades of years emotion of the author. It is not only a fairy tale for children, but also a “crystallization” of philosophy and thinking, which is full of insights into life.

The two translators, Liu Mingjiu and Zhou Kexi choose different translation strategies according to their different purposes, but in the process of translation, they all observe the three principles of the Skopos Theory which is created by Vermeer: skopos rule, coherence rule and fidelity rule.

In translation, it is necessary to take the needs of the target readers language habits and characteristics into account, and meet the needs in the maximum extent. To sum up, translation guided by Skopos Theory can help translators to make whole book fluent and correct. We can guide the translation of childrens literary works from the perspective of Skopos Theory. And in the process of translation, some language features should be taken into consideration.

References:

[1]Myles, M. 2008. Fiction for Children and Adults: Some Es-sential Differences [M]. London: Routledge.

[2]譚業升(Tan Yesheng),2012,《認知翻譯學探索:創造性翻譯的認知途徑和認知制約》[M]。上海:上海外語教育出版社。

[3]柳鳴九(Liu, Mingjiu),2007,《小王子》[M]。長沙:少年兒童出版社。

[4]周克希(Zhou, Kexi),2009,《小王子》[M]。上海:上海譯文出版社

猜你喜歡
上海
上海電力大學
我去上海參加“四大”啦
上海,及上海以南
散文詩(2021年24期)2021-12-05 09:11:54
上海城投
上海之巔
少先隊活動(2021年5期)2021-07-22 09:00:02
上海城投
上海城投
上海諦霖鄒杰 Hi-Fi是“慢熱”的生意,但會越來越好
上海的新使命
上海質量(2019年8期)2019-11-16 08:47:12
上海“進博”開創未來
小主人報(2018年24期)2018-12-13 14:13:50
主站蜘蛛池模板: 丝袜高跟美脚国产1区| 美美女高清毛片视频免费观看| 国产福利免费在线观看| 欧美午夜视频在线| 国产精品第| 全免费a级毛片免费看不卡| 亚洲国产精品日韩av专区| 欧美激情视频在线观看一区| 亚洲最大福利网站| 性色生活片在线观看| 在线高清亚洲精品二区| 激情六月丁香婷婷| 538国产视频| 精品国产成人三级在线观看| 国产精品极品美女自在线| 91年精品国产福利线观看久久| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲一级毛片免费看| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 久久这里只精品热免费99| 香蕉视频国产精品人| 精品无码一区二区在线观看| 国产亚洲精品yxsp| 黄色网在线| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 亚洲综合亚洲国产尤物| 美女内射视频WWW网站午夜| 亚洲αv毛片| 国内丰满少妇猛烈精品播| 亚洲无码精彩视频在线观看| 五月激激激综合网色播免费| www中文字幕在线观看| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 国产人妖视频一区在线观看| 国产美女自慰在线观看| 激情视频综合网| 国模私拍一区二区三区| 色香蕉影院| 九九免费观看全部免费视频| 奇米精品一区二区三区在线观看| 国内毛片视频| 亚洲欧美日韩动漫| 久久久久无码精品国产免费| av性天堂网| 天堂在线www网亚洲| 亚洲国产中文精品va在线播放| 欧美日韩在线成人| a级毛片免费网站| 亚洲人成电影在线播放| 欧美午夜一区| 97se亚洲综合在线| 黄色成年视频| 在线观看91香蕉国产免费| 国产成人区在线观看视频| 日本道综合一本久久久88| 婷婷亚洲天堂| 色有码无码视频| 精品久久久久成人码免费动漫 | 日韩色图区| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 第九色区aⅴ天堂久久香| 欧美在线视频a| 国产黑丝一区| 人妻精品久久无码区| 精品视频一区在线观看| 国产H片无码不卡在线视频| 国产系列在线| 精品色综合| 亚洲中文久久精品无玛| 一本综合久久| 成年午夜精品久久精品| 九九免费观看全部免费视频| AV不卡无码免费一区二区三区| 国产黑丝视频在线观看| 国产噜噜噜| 在线视频亚洲色图| 91午夜福利在线观看| 亚洲色欲色欲www在线观看| 成人福利在线视频免费观看| 欧美亚洲国产精品第一页| 国产超碰在线观看| 国产美女免费|