〔新西蘭〕海倫·馬爾根
我丈夫是個能工巧匠。“能工巧匠”聽上去總是像個好人,這點真滑稽。鮑勃的一雙手十分靈巧。我們剛結(jié)婚時,鮑勃親手打造了一些家具。那只是他的業(yè)余愛好,但是在我們手頭不寬裕的時候,他的愛好很有用處。
后來,鮑勃變得更加雄心勃勃,決定要親手打造一艘船。船的工程部分他做不了,于是他買了一個有瑕疵的船殼,裝了一臺新引擎。但他對船進行了改裝。他喜歡制作每個鳩尾榫的挑戰(zhàn)。之后的許多晚上,他經(jīng)常在家里繪制圖紙,修修改改,我則在一旁做著針線活。
他的目標(biāo)是確保船上的每個艙室都結(jié)構(gòu)緊湊,里面的每件擺設(shè)都穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)。他一想到在惡劣天氣下船上有什么東西碰撞作響或者滑出原本位置,就忍受不了。他思索出一些獨具匠心的好辦法,將船上所有可移動的東西都固定住。比方說,如果你要拉開船上廚房中櫥柜的抽屜,你得將手滑入旁邊的櫥柜,扭轉(zhuǎn)一個蝶形螺帽,將一根螺栓抽出兩英寸,從而釋放各個抽屜。
那會兒是我們最快樂的時光。我過去常在周末拎著野餐籃到船塢,孩子們則在船旁玩耍,假裝他們正在出海航行。
最終,船完工下水,我們終于可以駕船出海了。孩子們玩得很歡快,但似乎對于鮑勃來說,感覺有點像從高峰遽然降落。麻煩的是,船上睡不下我們?nèi)胰耍谑酋U勃有時想要休息兩天時,就會獨自出海。
接著,我提議他邀請公司的幾位同事過來,到船上玩一天。我心想,他會希望讓同事們見識到他有多么心靈手巧?!?br>