張前 孫炳文


摘 要:在“目的原則”的指導下,圍繞目的與話語連貫、目的與話語策略、目的與話語權勢三個方面對外事外交話語標記語進行分析,探討外交發言人如何使用話語標記語實現其話語目的。最后得出結論:在外事外交活動中恰當使用話語標記語,可以極大增強話語的關聯性,增強語境效果,從而實現言語目的,保證外事外交活動的順利進行。
關鍵詞:話語標記語;目的原則;外交活動
“目的原則”作為探索語言學的一個新途徑,目前主要運用于法庭話語分析,而由于其普遍性,也同樣適用于其他機構話語和日常話語的分析。筆者認為,因為外事外交話語是一種以目的為導向、圍繞特定外交任務展開的典型的機構話語。話語標記語作為近些年來語用學研究的熱點,外事外交活動中所使用的話語標記語是一個值得深入研究的課題,文章將利用目的原則下的不同話語語用分析模式,對外事外交話語標記語進行分析。文章主要探討下面兩個問題:(1)外事外交話語標記語的分類;(2)外交發言人如何使用話語標記語實現其話語目的。
一、關于目的原則
廖美珍提出:任何理性(正常)的人的理性(正常)言語行為都是有目的的,或者說,任何理性(正常)的人的理性(正常)行為都帶有目的的保證——“交際目的”。說話就是表達目的,說話就是實踐目的,說話就是實現目的。在這個意義上說,說話不是手段,說話是生存;語言不是工具,是生命和生存的展布。換句話說,目的是言語生成的原因。目的是言語發展的動力。這既是一個哲學命題,也是一個語用原則。目的原則是言語行為目的分析的基石。
二、關于話語標記語的研究
殷樹林提到,話語標記語的一個重要的性質特征是“話語標記是自返的,對言語交際進行調節和監控。” 由此可見,話語標記語承載了話語的語用功能,傳遞了說話人的話語目的,在會話中具有重要的意義。
話語標記的概念源自英國語言學家 Randolph Quirk 在上世紀 50 年代提出的“常見修飾語”。直到上世紀 80 年代,話語標記語才逐漸成為一個獨立的語言學專題進入西方學者的研究視野,并在80年代后期進入研究的黃金階段。Schiffrin的《Discourse Markers》是話語標記語研究領域中最早的專著,被認為是話語標記語的奠基之作。Schiffrin與Redeker、Fraser等學者組成“連貫”派;Blackemore,Jucker等學者組成“關聯”派。
國內學者于上世紀80年代關注到漢語中的話語標記語開始,起步比較晚。冉永平對話語標記語進行了認知語用研究。劉麗艷研究了話語標記語的習得和偏誤情況以及個別話語標記語。此后,話語標記語的研究領域越來越廣,與其他學科的結合也越來越緊密。筆者通過CNKI檢索文獻發現,針對機構話語的話語標記語研究比較少,只有少數學者著眼于法庭審判和課堂教學等機構話語,對外事外交話語標記語的研究可以說是寥寥無幾。筆者致力于在“目的原則”的指導下,探討外事外交活動中參與人互動話語中的話語標記語。
三、外事外交活動中的話語標記語
文章收集了李克強總理近兩年答中外記者問的相關語料,共計2萬余字。通過語料分析和數據統計,根據李秀明對話語標記語的分類,文章將外事外交話語標記語分為語篇功能話語標記語(表一)和人際功能話語標記語(表二)兩大類。
由表一可知:李克強總理答中外記者問中的語篇功能話語標記語共有116個,其中銜接連貫標記語數量最多,占比高達到43%,其次是話題結構標記語,占比39%,再次是注釋說明標記語,占比18%,而證據來源標記語在語料中沒有出現。
由表二可知:李克強總理答中外記者問中的人際功能話語標記語共68個,其中含糊表達標記語和明確表達標記語數量較多,其中含糊表達標記語占比44%,明確表達標記語占比48%,交際主題標記語占總數量的8%,而評價態度標記語在語料中沒有出現。
四、外事外交話語標記語與目的分析
(一)目的與話語連貫分析
廖美珍提出:在目的分析法中,形式手段不重要,判斷言語行為連貫的標準是是否與總目的關聯。言語行為指向共同的目的,話語才關聯、才連貫。
從表一可看出,話題結構標記語的出現的次數也很多,例如“首先”、“第一、第二”、“至于說”、“如果說”。這類話語標記語在答記者問會話中起到了話語連貫的作用,實現了外交發言人的言語目的。
①李克強:這里我想強調兩點:第一,中國永遠不會搞擴張。......第二,我們會集中精力做好自己的事。
②李克強:如果說中國的開放有新變化的話,那就是門會越開越大,中國經濟已經深度地融入了世界經濟,關上門等于擋住了我們自己的路。
③李克強:至于說香港、澳門融入國家發展大局,我們當然會堅持“一國兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針。
從表一可看出,銜接連貫標記語在外事外交話語中大量出現,這使得外交發言人的話語層次清晰,邏輯嚴密、條理分明,同時銜接連貫標記語也是答問雙方話輪交替,交流順暢的重要保證。外交發言人大量使用此類話語標記表明其言語行為都指向共同的目的——連接語篇,交替話輪,為外事外交活動的順暢進行提供支持。
①李克強:我們定的目標是至少要保證1100萬人就業,但方向是1300萬人以上,前幾年我們都做到了,今年也沒有理由不做到,與此同時,我們還有2.8億的農民工,他們在城市化進程當中壘起大樓、鋪通大道,為中國發展立下了汗馬功勞。
②記者:作為同樣新上任的中國總理,您希望新一屆俄羅斯政府實施哪些行動來改善中俄經貿合作?同時,中國政府又將會采取哪些措施?
③李克強:下一步重點要放寬服務業的準入,比如說,在養老、醫療、教育、金融等領域,我們會加大放寬準入力度,在一些方面逐步放寬甚至取消股比的限制。
(二)目的與話語策略分析
目的是言語行為生成的原因及其發展的動力。正是因為有了目的,人們才會選擇不同的話語手段去實現目的。在實現目的的過程中,人們會選擇和運用各種話語策略。廖美珍[10]提出目的意味著策略和手段。目的和話語策略從來都是相互聯系、不可分割的,話語策略離不開話語目的,話語目的也需要通過話語策略來實現。
(1)禮貌策略
李秀明認為話語標記語如同括號一樣,具有標識話語分界狀況的功能,在漢語中也有一些常用的標記語是用來標識話題結束的,如“就這樣”、“好”、“到此為止”等。通過觀察語料發現,“謝謝”這一日常用語頻繁出現,一般在記者提問完畢之后以及外交發言人回答完畢之后。因此,我們可以推斷出“謝謝”在外事外交話語中起到了話語標記語的作用,同時還體現了外交發言人的話語策略。
①李克強:解決好半島問題,不僅對北南雙方,對地區、對世界都有利。謝謝。
②記者:請問總理,今年改革會有什么具體的行動?在優化營商環境方面會有哪些新舉措?謝謝。
(2)模糊與明確策略
在表二中,含糊表達標記語和明確表達標記語作為一組對立的概念,兩者的數量基本相同,這體現了外交語言的一大特點——精確性與模糊性的辨證統一,同時也體現了外交發言人的話語策略。通過觀察語料發現,外交發言人經常同時使用含糊表達標記語和明確表達標記語,說明外交發言人十分善于利用這一組對立統一的話語標記語化解記者提出的尖銳問題——明確表達標記語可以使外交發言人準確地表達己方的立場、感情和態度;含糊表達標記語可以使外交發言人委婉的表達出自己的傾向性觀點,同時還能被對方接受。
①李克強:中國和歐盟,一個是世界上最大的發展中國家,一個是世界上最大的發達國家聯盟。可以說,中歐都是世界多極化的重要一極,中歐關系的發展不僅有利于中歐,也有利于世界。當然,中歐互為最大的貿易伙伴,我們之間有合作,也有摩擦,過去和現在都存在。
②李克強:現在我們正在推進中歐投資談判,實際上是想讓雙向投資更加開放,這樣做讓雙方都受益,當然是要公平地受益。我覺得,雙方都應該以開放的心態看待對方,在合作當中妥善化解分歧,讓中歐關系穩步前行。
(三)目的與話語權勢分析
在外事外交活動中,外交發言人其實處于主導地位,但他們沒有選擇霸占話語權,而是在與記者的雙向交流中選擇了合作關系,也就是說外交發言人和記者在話語權勢中是平等的。外交發言人主要是通過注釋話語標記語和交際主體話語標記語來體現這種平等合作的關系,以此實現其目的。
從表一可看出,注釋說明標記語的數量也不少。在答記者問中,記者提出的問題是廣大群眾亟需解決的問題,而外交發言人的回答則是有關領導機構需要向群眾宣傳、解釋的內容。外交發言人利用注釋說明標記語使記者更容易理解回答內容,記者就可以給予外交發言人相應的良性反饋,保證了外事外交活動的順利進行。此外,通過這樣平等合作的會話,廣大群眾能夠明白某些問題的實質,明白某項決策的精神,從而達到了外事外交活動的目的。
①李克強:政府的改革應該是更好地讓市場在配置資源中發揮決定性作用,也就是說,要圍著市場做文章,不是老給市場下指令,讓市場做什么,而是要把市場的活力激發出來。
②李克強:這個新推出的負面清單會做減法,而且以后還要逐步做減法,也就是說,非禁準入的范圍會越來越大。
從表二可看出,交際主體標記語也有一定數量。交際主體話語標記語的使用拉近外交發言人與記者的距離,同時,民眾也更能理解和接受外交發言人對政治問題的解釋,從而達到外交發言人的目的。
①李克強:大家知道,前幾年“硬著陸”的聲音是不絕于耳的。現在經濟穩中向好,新動能等上述這些方面都起了重要作用。
②李克強:要看到,我們的醫保雖然覆蓋全民,但是水平不高,尤其是農民人均年收入不到1.5萬元,遇到大病靠自己扛是很難的。
五、結語
通過以上分析我們發現,在解讀和分析外事外交話語的過程中,話語標記語發揮了很大的作用,它能提示語境、連接話語,引導外事外交活動的參與者理解對方的真實意圖。外事外交話語不同于一般的日常話語,在目的原則視角下研究外事外交話語標記語具有一定的意義。文章主要得出以下結論:
(一)外事外交話語作為典型的機構話語,從話語標記語入手研究外事外交話語具有較強的可行性和易操作性。
(二)話語標記語在外事外交話語中的作用及實用價值不容忽視。外交發言人和記者使用的銜接連貫標記語和話題結構標記語體現了話語標記語在話語連貫中起到的作用。外交發言人使用的含糊表達標記語和明確表達標記語,展現了外交發言人的話語策略,為實現其話語目的提供了幫助。外交發言人通過使用注釋話語標記語和交際主體話語標記語來體現與記者之間平等合作的關系,以此實現其話語目的。
參考文獻
[1] 廖美珍.目的原則與法庭互動話語合作問題研究[J].外語學刊,2004(05):43-52.
[2] 廖美珍.“目的原則”與目的分析(上)——語用研究新途徑探索[J].修辭學習,2005(03):1-10.
[3] Schiffrin,Deborah. Discourse Maters[M].Cambridge: Cambridge University Press,1987.
[4] Fraser,B.What Are Discourse Markers? [J].Journal of Pragmatics,1999,(31).
[5] Jucker,A.Yale Ziv.Discourse Markers:Descriptions and Theory[M].Amsterdam: John Benjamins,1998.
[6] 殷樹林.話語標記的性質特征和定義[J].外語學刊,2012(03):91-95.
[7] 冉永平.話語標記語的語用學研究綜述[J].外語研究,2000(04):8-14.
[8] 劉麗艷.口語交際中的話語標記[D].浙江大學,2005.
[9] 廖美珍.“目的原則”與目的分析(下)——語用話語分析新途徑[J].修辭學習,2005(04):5-11.
[10] 廖美珍.目的原則與語篇連貫分析[J].外語教學與研究,2005(05):351-357+400.
[11] 李秀明.漢語元話語標記研究[D].復旦大學,2006.
[12] 郭立秋,王紅利.外交語言的精確性與模糊性[J].外交學院報,2002(04):80-84.
[13] 熊永紅,彭小妹.外交語言的語用策略分析——以外交部發言人答記者問為例[J].湖南農業大學學報(社會科學版),2009,10(03):71-74.
作者簡介:張前(1995- ),女,漢族,湖北黃石人,碩士研究生,湖北工業大學外國語學院,研究方向:漢外對比與跨文化交際。