鐘俊萍
摘要:多元翻譯能力是指包含內(nèi)化知識和外化知識兩個不同方面的能力總和。在多元翻譯能力和翻譯測試能力的理論基礎(chǔ)上,將多元翻譯能力所需要的內(nèi)化知識和外化知識及其分別包含的不同能力進行細分,結(jié)合MTI備考及入學(xué)考中專業(yè)科目的試題分析,突出外化知識對于翻譯測試能力提升的重要性,從而驗證多元翻譯能力對提升翻譯測試能力具有一定的促進作用和積極影響。
關(guān)鍵詞:外化知識多元 MTI入學(xué)考 翻譯測試能力
中圖分類號:H319? 文獻標(biāo)識碼:A? 文章編號:1009-5349(2020)05-0166-02
翻譯能力是譯者在完成一組翻譯行為的過程中所需的所有能力總稱,包含譯者的職業(yè)技能和心理素質(zhì)。在翻譯能力研究中,較權(quán)威的有PACTE提出的雙語能力、語言外能力、工具—職業(yè)能力、轉(zhuǎn)換能力和策略能力這五種成分能力及心理—生理因素。Albert Neuber提出的語言能力、文化能力、學(xué)科能力、文本能力和轉(zhuǎn)換能力這五個翻譯能力參數(shù)。歐盟學(xué)者提出的EMT歐盟筆譯碩士翻譯能力,即翻譯服務(wù)提高能力、跨文化能力、語言能力、信息搜索能力、特定領(lǐng)域?qū)I(yè)知識和技術(shù)能力等。而“多元翻譯能力”指內(nèi)化知識和外化知識兩個方面的能力總和。
在以上研究理論基礎(chǔ)上,本文將多元翻譯能力所需要的內(nèi)化知識和外化知識及其分別包含的不同能力進行細分,以將翻譯能力具體化為可評估的不同因素,突出外化知識對于翻譯測試能力提升的重要性,從而驗證多元翻譯能力對于提升翻譯測試能力具有一定的促進作用和積極影響。……