□陳睿
近年來,文化類綜藝節目逐漸興起,《中國詩詞大會》《朗讀者》《國家寶藏》等頗具代表性的熱門節目如清流般涌現,分別側重于在詩詞、文學、文博等方面進行回溯,節目在解讀文化內容的同時起到了繼承與弘揚中華優秀傳統文化的積極作用,喚起了廣大觀眾集體無意識的共鳴。
主持人作為文化類綜藝節目呈現過程中重要的組成部分,也逐漸受到關注和討論。主持人往往需要與嘉賓就歷史文化知識展開深入淺出的交流,將節目中不同的內容逐次展開,主持人自身的語言也要盡量匹配節目的風格。
文化類綜藝節目主持人在發展過程中也并非一帆風順,在語言方面存在的問題包括過渡生硬、引導不足、詞匯單調、措辭有誤等。以一檔書信相關的文化類綜藝節目為例,主持人盡管表現總體穩定,然而網友對主持人展開熱議,認為主持人在節目伊始的表現反映出以上語言問題,亟需文化類綜藝節目主持人加以明晰和規避。
主持人在介紹下一封書信的主要內容之前,使用的過渡語言略顯生硬,例如“拉回古代,回到現代”“來看下一封書信……”“把歷史翻過一篇”。主持人多次使用切換時間的方式進行過渡,或是直接話鋒一轉進入下一部分,反映出過渡語言構思不夠別出心裁,對前后部分內容之間的聯系層面不夠深入。僅僅提及時間線的過渡顯得較為單調直接,可以在提出更深層次的內涵上的聯系之后,再提及較淺層的時間線變化。
可能出于剪輯效果或出于節目對主持人的設定,在嘉賓發言完畢之后,主持人很少反應或接話,也很少對整場談話進行簡要總結,就直接奔赴下一環節。這樣無形之中將主持人自身的角色功能窄化和弱化,僅僅讓主持人的作用局限于推進流程和參與談話,沒有充分發揮主持人在價值觀念上的引導作用。
在一檔充滿書卷氣息的文化類綜藝節目中,主持人倘若使用的語言詞匯比較單調,則與充滿文化底蘊的節目風格不相匹配。例如“有請嘉賓讀一下”“期待嘉賓把它給讀出來”,體現出語言詞匯的單調直白。把“它”讀出來的“它”具體是指書信還是指書信背后蘊含的時代文化和思想情感,其中的“所指”也顯得模棱兩可、不夠透徹,主持人其實可以更加融會貫通地點明。
文化類綜藝節目主持人在避免詞匯單調的同時,也要避免措辭謬誤。例如,主持人在介紹一封關于抗日征兵的公開信時說有一種“煽動的感覺”,我們可以理解主持人這句話的意思,表面上看是具有號召力的意思,然而實際上“煽動”這個詞是貶義詞,意為慫恿、鼓動人做壞事,考究過后用在此處非常不恰當,可以使用有號召力等其他詞代替,避免措辭謬誤。
文化類綜藝節目主持人的語言之所以存在以上問題,原因大致包括臺本構思不足、現場錄制限制、文化儲備不夠等。為了規避這些語言問題,文化類綜藝節目主持人應當參考如下對策:深入聯系,承上啟下;總結升華,寓導于談;豐富儲備、精準擇詞。
正如詩意語言不是脫離現實的浪漫幻想,而是根植人生舞臺,點化現象背后的本質,打開意義闡釋的空間①。文化類綜藝節目主持人在推進節目的話題或流程的時候,使用的過渡語言要盡量精巧,凝練出前后兩部分內容中背后的本質和深層聯系,如思想情感、人物關系、角色身份、歷史文化等方面的共性、對比或其他聯系進行銜接。
在某文化類綜藝節目中,當談到王肅這位古代人物的時候,嘉賓隨即說起王肅再次結婚后沒過多久就去世的事,而下一環節是白求恩的遺書,主持人直接開始介紹下一封書信,雖無差錯,但是平淡無特色,其實可以更加精妙地聯系進行過渡,深入挖掘出“去世”和“遺書”的共性。
文化類綜藝節目主持人應積極擔任節目的“意見領袖”,其主持語言中要有一定倡導的觀點和理念。當然,文化類綜藝節目中的意見領袖可能不止一個,閱歷豐富或博聞強識的嘉賓也往往能成為意見領袖,但這并不意味著主持人的沉默失語。詩性語言是藝術家、創意人對主觀情感的概括與升華,為人類代言②。與嘉賓交談后,主持人可以簡要地總結升華,在交談的語境中自然地表達自己積極正確的價值觀念,從而起到潛移默化的引導作用,即“寓導于談”。
居伊德波曾提出“景觀社會”的概念,主持人的“寓導于談”就是營造一個日常談話的景觀從而吸引觀眾。比起主持人直接面對鏡頭的倡議說教,主持人在交談中表達觀點來潛移默化地引導價值觀念會顯得更為自然、更具吸引力。
《朗讀者》一期節目中嘉賓張梓琳談到成為世界小姐后做了很多慈善,主持人董卿在談話中表達了自己的觀點感受,對張梓琳說道:“我覺得如果美麗只是簡單地用來做展示,也許意義不是那么大,如果美麗能轉化為一種能力,去幫助更多人,甚至讓自己變得更好,那它就是很有價值的。”董卿通過嘉賓的選美冠軍成績和公益貢獻進行總結升華,道出了對“美”的思考,也表達了“不僅簡單用作展示,還應該轉化成幫助他人的價值”這種積極且富有實踐意義的價值觀。
習近平總書記曾指出,中華優秀傳統文化是中華民族的“根”與“魂”。文化類綜藝節目的主持人應當對自己的文化儲備尤其是中華優秀傳統文化儲備有非常高的要求,豐富儲備之后才能在文化類綜藝節目中“腹有詩書氣自華”地出口成章,這也需要主持人前期充分準備,熟悉并拓展節目內容相關的歷史文化知識。
文化共享是文化類綜藝節目最根本的傳播目的。從傳播的儀式觀來看文化類綜藝節目更像一種面向社會大眾的文化儀式,受眾在觀看節目中可能對中華優秀傳統文化中不熟悉的部分留下新的印象和知識獲得,對曾經了解的部分的記憶重新喚起和印象加深,體現了集體無意識的情感共鳴、價值認同和文化繼承③。因此,主持人語言所使用的詞匯也應該成為文化類綜藝節目的重要部分。文化類綜藝節目主持人應當融會貫通地將自己理解透徹的成語、詞語、歇后語等恰當運用到節目的談話情境之中,精準擇詞,更能彰顯主持人自身的業務功底,點綴節目,引發共鳴。
在《中國詩詞大會》節目中,嘉賓康震提到長江相關的地域文化和秀麗景色對李白的浪漫思維和創作源泉起到重要的哺育和啟發作用。主持人龍洋回應道:“讀萬卷書,行萬里路,其實很多時候,實踐更能出真知”,語言中頻頻使用經典名句且自然恰切。無獨有偶,主持人龍洋在說“看看我們的選手是否能夠……(回答上來)”的時候,稍微停頓斟酌了片刻,隨即說道:“看看我們的選手是否能夠脫口而出其中最有名的詩句”,將原本可能簡單直白的詞語替換成了“脫口而出”這一成語,無不體現龍洋作為文化類綜藝節目主持人對語言使用的豐富儲備和精準擇詞。
從傳播儀式觀角度看,文化類綜藝節目是一種面向社會大眾的文化儀式。文化類綜藝節目主持人理應秉持儀式感的高要求,對主持語言進行精煉鍛造,使其成為文化類綜藝節目中的點綴。
注釋:
①②宋湘綺,江思穎.論“融媒體”時代文化綜藝節目的詩意表達[J].中國電視,2020(02):92-96.
③鄧鳳儀,鄧海榮.影像景觀與文化共享:文化類綜藝節目傳播范式的新選擇[J].中國電視,2020(03):82-86.