王韞紅
(廣州市荔灣區西關培正小學,廣東廣州 510150)
任何語言都有豐富的文化內涵,英語教學中,文化指使用英語國家的歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范和價值觀點等。文化意識的滲透過程是根據學生的年齡特點和認知能力逐步擴展文化知識的內容和范圍的過程。新課標要求學生對英語國家文化及中外文化的差異從粗略的了解到具備一定的敏感性和鑒別能力:從知道簡單的稱謂語、問候語和告別語到恰當流利使用和對一般的贊揚、請求等作出反應:從知道國際上重要的文娛和體育活動、主要英語國家的首都和國旗、英語國家中最常見的飲料和食品的名稱到了解其政治、經濟、傳媒、宗教等方面的情況:從了解世界上主要國家的重要標志物、英語國家中重要的節假日、地理位置、氣候特點到了解其動植物、自然現象等的文化涵義和與中國的生活方式的異同……從而幫助學生拓展視野,培養世界意識,加深對中國文化的理解,進而提高跨文化交際能力。
要恰如其分地使用英語,隨機應變地用英語本族語使用者進行交際,首先要理解英語文化,了解漢英語言的差異。漢英語言的差異方方面面、包羅萬象,不可一篇概全,小學生要了解的我認為有以下六點:
1)“禮”是深植于中國文化的一種觀念,強調與人相處的得體行為:而得體的用語則是英語文化體系中的核心部分。因此,英語中有關提出請求的復雜句型使中國學生困惑不已。例如:在通常情況下,中國人在問路時說:“請問……?”轉換成英語便是:“Please tell me…”這在英語本族語使用者眼中比較直截了當,在英語中,問路的方式可根據語境的不同有不同的表達:(1)“Excuse me.Can you tell me the way to…?”(2)“Excuse me.Could you tell me the way to…?”
2)禁忌語方面的差異。英語和漢語中有些忌諱是一樣的,如:在講究禮貌的場合談話時都不提大小便;講話時都多用別的字詞來代替“死”等。但大多數英語國家強調個性,重視個人隱私;而中國人則以詢問他人的生活狀況來表示對別人的關心,顯然,在跨文化交際中,有些“關心”不問為妙,如:“How old are you?”“How much do you make?”“Are you married?”……
3)對贊美的回答。英語本族語的使用者在聽到別人贊美時,習慣說“Thank you.”,表示接受,自己認為別人的贊美是誠心誠意的:而中國人謙遜,受到別人贊揚時,多說:“No.No.”表示受之有愧,若說“謝謝”,就有自滿之意,缺乏教養。但英語本族語使用者卻認為說“No.”,就讓說贊美話的人覺得他或她欣賞水平差,言不由衷。
4)英語語言的模糊性。英語文化崇尚簡約,漢語文化紛繁復雜,這點在親戚關系的稱謂表達上非常明顯。如漢語中的祖父母、外祖父母、爺爺、奶奶、公公、婆婆,在英語中只用一個單詞grandparents來表達:cousin一詞概括了漢語中多種親屬關系(表兄弟姐妹、堂兄弟姐妹),讓中國人很難理解說話人到底指哪種關系。
5)回絕。英語文化中,真理被視為最高準則,而中國人的傳統是以和為貴。中國人在回絕他人的請求時會說:“我會考慮的。”或“也許你是對的。”之類;而英語本族語使用者通常是先給一個無法滿足對方請求的理由而后說:“No.”
6)隱喻,也反映出中西文化的差異。如在英語本族語使用國家,人們習慣用blue表示“沮喪”、“消沉”,但在中國文化中卻用來表示“肅穆”、“莊嚴”;在英語文化中red表示“憤怒”、“危險”,而在中國文化中卻代表“革命”、“喜慶”;在西方國家green使人聯想到“缺乏經驗”,而在中國卻使人聯想到“春天”、“希望”;white英語本族語使用者的眼中,可能指“純潔”、“天真無邪”,而在漢語使用者的眼中卻是“恐怖”和“死亡”。
由此可見,中西方的語言文化存在著差距,在英語教學中要注意區分。
蘇霍姆林斯基說:“教師知道的東西,應該比他在課堂上要講的東西多十倍、二十倍。”社會發展的需要對英語教師提出了更高要求:具備較廣博的科學知識和文化素養以及敏銳的跨文化意識,在教學中能在兩種文化的對比中有意識地揭示直接影響語言交際的文化因素,并作出分析和解釋,提高學生對文化差異的敏感性。如在教學生記憶美國、加拿大的地形圖的差異時,增補美、加兩國關系的文化背景知識;記憶澳大利亞、新西蘭等國的國旗時,講述這些國家與英國的淵源關系等,拓寬學生的跨文化思維。
文化意識的教學應成為學生了解外部世界的一個窗口,要與學生的生活實際、學生的愛好、當前的知名人士等緊密結合,教師要盡可能地創設真實的情景,增加學生的體驗,為學生提供更多的語言信息,更為豐富的社會文化知識,例如:在學習介紹人物時,教師有意識地列舉一些如Jackie Chen、George W.Bush、Vladimir Putin、David Back ham等一些明星和政要的英文名字,要求學生去搜集資料,進行簡述,使之對文化具有更生動、更真實的感受,從而把自己溶入到相應的文化氛圍之中,增強對文化差異的敏感性和鑒別能力。
文化意識的滲透教學不是單純的語言知識的傳授與灌輸,而是文化原則知道下的師生間的雙邊教學活動。因此,教師要根據學生的生理和心理發展的特征,教會學生辨別其中的積極因素,避免消極因素,既不能妄自菲薄,也不能夜郎自大,相互理解,尊重他國文化,在了解外國文化的同時,也不能丟掉本國文化,要學會剖析、辨別,從而發揚光大本國文化,增強世界意識。
▲文化意識滲透教學實例:
文化意識滲透教學模式根據其操作性,方法如下:創設情景→提出任務→理論指導→操作學習→反饋評價。
(1)周游世界(Round the World)
活動目的:學習和運用有關國家和城市的英語單詞,利用國旗、地圖形狀、標志性建筑物了解有關國家的地理位置、生活方式及各自對這些國家和城市的感受。
教學過程:
1)教師事先只作出寫有國家和城市的英文單詞卡片20個,準備簡易世界地圖一張,國旗數面,城市圖片數張。
2)通過卡片、國旗、圖片向學生呈現單詞。
3)把學生分成四大組,每個大組選一個比較熟悉的國家及其城市進行對話。
4)比賽畫出國旗,貼在地圖上。
5)以兩人為一小組選擇某一國家的國旗圖片操練句型。如:Where do you come from? Where is it? How do you like your country? What’s the weather like in your country? Which city do you like in your country?
(2)英語電子繪本閱讀(Reading electronic picyure books)
1)閱讀前
英語電子繪本資源形式豐富,圖文并茂,符合小學生的閱讀喜好,結合教學我們精選適當的文化意識滲透的繪本融入課堂。
例如在三年級下冊在教學Unit11“have”和“has”的使用方法時,我將繪本《The Picnic》引入課堂,讓學生閱讀,學生們興致勃勃地參與到故事閱讀中,并發現alligator就是crocodile,隨著閱讀的深入,學生學到了更多的動物詞匯和食物詞匯,這是我們課本上沒有呈現的。隨后,我激勵孩子們關注外國小朋友have a picnic的相關繪本,并在班群中傳閱,學生對此充滿興趣。
2)閱讀中
英語繪本閱讀的目的是擴大知識面,拓寬視野,加強文化理解,增加語言的重現率和鮮活英語的語言輸入,提高閱讀能力,激發閱讀興趣,培養閱讀習慣,提升學生思維品質。在教學中,我采用學生自主閱讀“五步法”:
第一步:猜一猜(根據故事題目和封面,猜一猜故事中有什么人物,發生什么故事?……)
第二步:略讀(根據插圖和動畫或者錄音,理解故事的情節,情感體驗)
第三步:再讀(仔細跟讀或者朗讀故事,深化對故事的理解和情感體驗)
第四步:表演或者分角色朗讀故事(將繪本閱讀與語言學習結合,提煉和提升對英語語言知識的認識,培養英語學科素養)
第五步:想一想(感悟故事表達的情感,與同伴交流心得)
3)閱讀后
根據荔灣區“We Read,We Create”系列活動的啟示,設計不同的讀后活動:改寫故事中的一個片段或者續寫故事,用英語寫讀書心得體會、故事內容簡介,摘錄故事中有用的詞匯、詞組、句子等形式,讓學生的英語電子繪本閱讀更有意義。
評述:此兩項活動把文化意識滲透在英語課堂教學中,用詞匯或實物圖片表明兩種事物之間的從屬、因果、功用、對立、并列及部分與整體的關系,以鑒別學生對兩種事物之間的這些關系的類比推理能力,從而提高學生的跨文化交際能力。
結論:以上對小學英語教學中文化意識的滲透教學進行了初步的概述和實例探索,將廣州市小學英語新教材教了一輪后,學生對文化意識有了比較清晰的認識,對英語國家文化產生了興趣,并具備一定的鑒賞能力和表述能力,具備了初步的跨文化交際能力。