999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

馬克思主義社會(huì)科學(xué)方法論指導(dǎo)下的中國文化“走出去”翻譯問題研究

2019-12-26 12:15:24
文化創(chuàng)新比較研究 2019年33期
關(guān)鍵詞:走出去受眾戰(zhàn)略

陳 靖

(豫章師范學(xué)院,江西南昌 330000)

實(shí)施中國文化“走出去”戰(zhàn)略是當(dāng)代中國發(fā)展過程中的必然選擇,也是提高我國綜合國力,提升我國文化軟實(shí)力的必然選擇。我國從2004年開始實(shí)施中國文化“走出去”戰(zhàn)略,這意味著我國已經(jīng)認(rèn)識(shí)到我國文化在全球的發(fā)展處于比較薄弱的階段,對(duì)我國綜合國力的提升產(chǎn)生了不小的影響,同時(shí),我國也希望能夠通過這個(gè)戰(zhàn)略的實(shí)施讓更多的國家,更多的人認(rèn)識(shí)到中國文化的魅力所在,讓更多的國家和人民能夠了解到中國,從而提高我國文化競(jìng)爭(zhēng)力。而馬克思主義社會(huì)科學(xué)方法論作為正確的方法論,要想更好的實(shí)施中國文化“走出去”戰(zhàn)略,就需要從馬克思主義社會(huì)科學(xué)方法論出發(fā),去探討中國文化“走出去”翻譯問題,這對(duì)于我國文化走向世界有著非常重要的意義。因此,只有在正確的方法論指導(dǎo)下,我國文化才能更好的走向世界,我國的文化軟實(shí)力才能得到有效的提高,我國文化競(jìng)爭(zhēng)力才能提升,綜合國力才能增強(qiáng)。

1 中國文化“走出去”進(jìn)程中翻譯問題的研究現(xiàn)狀

縱觀我國對(duì)文化“走出去”的翻譯問題研究現(xiàn)狀來看,許多研究的重點(diǎn)主要集中在翻譯質(zhì)量上,認(rèn)為翻譯質(zhì)量是影響中國文化“走出去”的重要因素,因此,不少研究都對(duì)翻譯質(zhì)量進(jìn)行了探究并提出了不少解決措施。本文經(jīng)過調(diào)查和分析,對(duì)當(dāng)前中國文化“走出去”進(jìn)程中翻譯問題存在的不足之處進(jìn)行了總結(jié),大致有以下幾個(gè)方面的內(nèi)容:

1.1 翻譯理念存在誤區(qū)

由于各國文化之間存在的差異,在對(duì)中國經(jīng)典文化進(jìn)行翻譯時(shí)就會(huì)存在理念上的誤區(qū),這些誤區(qū)主要表現(xiàn)在:第一,忽視了翻譯的重要性。隨著時(shí)代的發(fā)展,在實(shí)施中國文化“走出去”戰(zhàn)略時(shí),不少人都會(huì)將其和經(jīng)濟(jì)效益掛鉤,過分的看重中國文化帶來的經(jīng)濟(jì)效益,反而忽視了正確翻譯的重要性,對(duì)翻譯工作的不重視,使得翻譯質(zhì)量得不到有效的保障,從而影響其他國家人民對(duì)中國文化的正確理解和認(rèn)知,進(jìn)而影響我國文化競(jìng)爭(zhēng)力的提高。第二,在對(duì)中國經(jīng)典文學(xué)作品進(jìn)行翻譯時(shí),由于過度追求通順而刻意的利用慣性思維對(duì)原文進(jìn)行加工,扭曲原文意思,不利于作品內(nèi)涵的正確傳播。文字背后存在的文學(xué)差異使得不少翻譯工作者利用固有的慣性思維對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行翻譯,忽略了文化之間的差異,原文意思無法得到有效的表達(dá)。第三,在對(duì)中國文學(xué)作品進(jìn)行翻譯時(shí),大多選擇的都是傳統(tǒng)文化體裁,對(duì)當(dāng)前時(shí)下比較具有社會(huì)熱點(diǎn)的作品缺乏了重視,使得國外對(duì)中國文化的印象還停留在咬文嚼字的“舊時(shí)代”,無法幫助國外正確認(rèn)識(shí)中國文化。

1.2 缺乏高素質(zhì)的翻譯人才

縱觀當(dāng)前中國文化“走出去”戰(zhàn)略實(shí)施的現(xiàn)狀,缺乏高素質(zhì)的翻譯人才也是阻礙中國文化走向世界的一大因素。翻譯人才作為中國文化走向世界的重要保障,能夠較好的降低文化傳播中存在的交流障礙,加強(qiáng)文化之間的交流。但是當(dāng)前我國翻譯人才質(zhì)量參差不齊,極大的影響了中國文化“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施。

1.3 翻譯質(zhì)量差

中國文化的博大精深,最有效的文化傳播途徑就是中國文學(xué)作品的出版,但是當(dāng)前文學(xué)作品的出版質(zhì)量和出版的作品數(shù)量不協(xié)調(diào),優(yōu)質(zhì)的翻譯作品少,不僅無法有效的傳播中國文化,同時(shí)還阻礙了我國文化軟實(shí)力的提高。

1.4 文化差異阻礙中國文化的向外交流與傳播

我國在翻譯問題方面缺乏完善的法律法規(guī),使得翻譯市場(chǎng)混亂,惡性競(jìng)爭(zhēng)時(shí)有發(fā)生,不僅質(zhì)量無法得到保障,其著作權(quán)也無法得到有效的保護(hù)。再加上文化之間存在的差異性,也阻礙了中國文化“走出去”戰(zhàn)略的順利實(shí)施。由于國家間的文化差異,這些差異都或多或少的阻礙了我國文化的傳播,不同語言的轉(zhuǎn)換,就會(huì)影響文學(xué)作品正確意思的表達(dá),從而出現(xiàn)扭曲意思等現(xiàn)象的出現(xiàn)。

2 中國文化“走出去”翻譯問題的創(chuàng)新措施

2.1 創(chuàng)新翻譯理念,加大力度培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才

要想推動(dòng)中國文化走向世界,提高我國的文化軟實(shí)力,就需要在馬克思主義社會(huì)科學(xué)方法論的指導(dǎo)下實(shí)施中國文化“走出去”戰(zhàn)略,就要遵循整體性原則,認(rèn)真看待文化傳播對(duì)我國發(fā)展的推動(dòng)作用,從系統(tǒng)的觀點(diǎn)來看待文化傳播的意義,通過創(chuàng)新翻譯理念,在對(duì)中國文化進(jìn)行翻譯的時(shí)候,要將文化差異作為翻譯背景,理清翻譯思路,將自身置身于目標(biāo)語言的文化中,在這些基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯工作。在翻譯的同時(shí),也要注意學(xué)科間存在的差異性,中國漢字中,同一個(gè)單詞在不同的語境中有著不同的意思,目標(biāo)語言也是如此,因此就要深入研究,正確表達(dá)原文意思,遵循客觀性原則。并結(jié)合國外需求和國內(nèi)發(fā)展需要,加大培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才的力度,提高翻譯質(zhì)量,增加優(yōu)質(zhì)翻譯作品的數(shù)量,正確看待翻譯問題,了解翻譯的內(nèi)涵。

2.2 增強(qiáng)受眾意識(shí),提高中國文化在世界范圍內(nèi)的認(rèn)可度

在選擇譯本的時(shí)候,也要選擇一些極具中國特色的作品,同時(shí)也不能忽視時(shí)代性的特點(diǎn),既要讓國外認(rèn)識(shí)到中國文化的發(fā)展歷程,也要充分體現(xiàn)中國經(jīng)驗(yàn)、中國夢(mèng),為中國文化的發(fā)展和傳播奠定良好的基礎(chǔ)。中國文化要想更好的走向世界,不僅要展示我國文化的博大精深,將中國文化的魅力凸顯出來,還要考慮國外受眾,要選擇盡可能貼切國外受眾的文化作品,在遵循客觀性原則的前提下,將中國文化的本來面目展示給國外受眾。雖然不同國家之間的文化風(fēng)格各有特色,但這正是文化的魅力所在,選擇能夠引起共鳴的文化題材進(jìn)行翻譯,體現(xiàn)人文關(guān)懷和共同價(jià)值觀,拉近國外受眾和中國文化之間的距離。同時(shí),在選擇譯者的時(shí)候,也要有所重點(diǎn)。中國譯者對(duì)中國文化有著深刻的理解和看法,對(duì)原文的理解也比較到位,能夠較大程度的體現(xiàn)原文意思,但是對(duì)譯者的外文水平要求較高,如果譯者的外文水平較低,對(duì)文化理解不到位,就會(huì)影響翻譯質(zhì)量。而除了中國譯者外,還有外國譯者,這些譯者大多都是精通漢語的學(xué)者,能夠較好的對(duì)原文翻譯成受眾喜歡的模式,但通常會(huì)導(dǎo)致翻譯過程中存在較強(qiáng)的主觀性,受到固有思維的模式。因此,在對(duì)中國文化作品進(jìn)行翻譯時(shí),就有必要采取中國譯者和外國譯者相結(jié)合的翻譯模式進(jìn)行作品翻譯,能夠較大程度的保證翻譯質(zhì)量,從而推動(dòng)中華文化走向全世界。

結(jié)語:綜上所述,中國文化“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施首先面臨的就是翻譯問題,如何精準(zhǔn)的將中國文化作品中的意思翻譯出來成為了眾多翻譯工作者正在思考的問題。因此,就需要在馬克思主義社會(huì)科學(xué)論的指導(dǎo)下,在遵循客觀性、整體性、具體性等原則的前提下,創(chuàng)新翻譯理念,加大力度培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才,同時(shí)還要增強(qiáng)受眾意識(shí),提高中國文化在世界范圍內(nèi)的認(rèn)可度,這樣才能準(zhǔn)確的表達(dá)中國文化作品的內(nèi)涵,幫助國外受眾正確認(rèn)識(shí)中國文化,推動(dòng)中國文化走向世界。

猜你喜歡
走出去受眾戰(zhàn)略
精誠合作、戰(zhàn)略共贏,“跑”贏2022!
用創(chuàng)新表達(dá)“連接”受眾
戰(zhàn)略
戰(zhàn)略
用心感動(dòng)受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認(rèn)同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
導(dǎo)致戰(zhàn)略失敗的三大迷思
主站蜘蛛池模板: 真人免费一级毛片一区二区| 91亚洲视频下载| 在线观看国产精品第一区免费| 在线国产91| 久青草国产高清在线视频| 第一区免费在线观看| 色网站在线免费观看| 亚洲第一精品福利| 毛片基地美国正在播放亚洲| 国产精品无码一二三视频| 久草美女视频| 中文字幕在线免费看| 毛片国产精品完整版| 亚洲av无码久久无遮挡| 国产一级裸网站| 亚洲精品色AV无码看| 亚洲a免费| 国产麻豆福利av在线播放| 不卡色老大久久综合网| 國產尤物AV尤物在線觀看| 精品無碼一區在線觀看 | 777国产精品永久免费观看| 国产成人资源| 香蕉视频在线观看www| 国产美女精品在线| 中文字幕无码制服中字| 午夜视频www| 99精品一区二区免费视频| 国产成人精品第一区二区| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 99久久性生片| 97久久免费视频| 国产主播喷水| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 97人人模人人爽人人喊小说| 精品人妻一区无码视频| 免费99精品国产自在现线| 97超爽成人免费视频在线播放| 国产精品永久免费嫩草研究院| 国产主播在线观看| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 国产第三区| 99999久久久久久亚洲| 国产网站一区二区三区| av在线无码浏览| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 色综合中文字幕| 亚洲中文字幕日产无码2021| 亚洲人在线| 国产一级裸网站| 久久99热66这里只有精品一| 又粗又大又爽又紧免费视频| 国产一区二区在线视频观看| 中文无码日韩精品| 免费人成网站在线高清| 亚洲区欧美区| 992tv国产人成在线观看| 欧美不卡在线视频| 欧美视频在线不卡| 免费A级毛片无码免费视频| 美女扒开下面流白浆在线试听| 91在线高清视频| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 中文字幕av一区二区三区欲色| 亚洲国产精品无码AV| 国产一二视频| 国产精品第一区| 日本www色视频| 欧洲高清无码在线| 欧美日本视频在线观看| 国产亚洲精品va在线| 毛片基地视频| 91九色视频网| 不卡视频国产| 亚洲日本中文综合在线| 99久久性生片| 在线视频一区二区三区不卡| 曰韩免费无码AV一区二区| 国产毛片高清一级国语 | 中文一级毛片| 久久久久青草大香线综合精品| 伊人激情久久综合中文字幕|