馬莉
(浙江農林大學文法學院,浙江杭州 311300)
全球化的發展和中國國力的提高推動了世界人民學習漢語的熱潮,孔子學院應運而生。對外漢語不僅是語言教學,更重要的是文化溝通,因此對外漢語教學中文化教學必不可少。傳播祖國的優秀傳統文化有利于國家形象的海外構建,“一帶一路”的偉大構想為中國傳統文化的國際傳播提供了新的發展機遇。近年來,茶作為中國傳統文化的代表,在外事活動中發揮的作用與日俱增,習近平主席就曾多次在國際講臺提到茶,并于2014年4月在比利時布魯日歐洲學院的演講中用酒和茶借喻中歐關系。文化是語言教學不可或缺的一部分,中國文化無所不包,茶文化是其中的典型代表,把茶文化列入對外漢語教學課程,將對中國文化的傳播和語言教學起到有利的推動作用。相較于過去孔子學院單純以漢語、書畫、民俗等為主的內容不同,茶文化起步較晚,授課內容相對較新。另外,任何民族對外來文化都有或多或少的排他性,茶平和的理念可消除政治影響的偏見,更易為合作方接受。
為適應國際漢語的學習熱潮,中國大規模在海外建立孔子學院和孔子課堂,推介漢語教學及中國文化。從2004年第一所海外孔子學院掛牌至今,全球已有146個國家(地區)建立了525所孔子學院和1 113個孔子課堂。與如火如荼的辦學景象形成鮮明對比的是學界對孔子學院的熱情略顯不足,新聞報道多,學術研究滯后,量多質不高,主要表現為:研究方法上,定性分析多,定量分析少,隨想式感觸和表象分析多;研究方式上,個案分析多,整體性研究少[1]。中國對外漢語教學早于第一家海外孔子學院的成立,迄今為止相關研究主要集中在四方面:宏觀發展、漢語語法詞匯和相關學習法、師資培養、課堂教學。雖研究面廣,跨學科研究意識明確,但研究方法以非材料性的描述、思辨性研究為主,實證研究近年來雖有增多,但在整體中所占比例較少,更多的是一種大而全的理想式描述,廣度和深度不夠,缺乏科學調研,研究結論也缺乏行之有效的理論體系和解決方案。
雖然,孔子學院常與對外漢語教學研究相結合,但當前學界的研究步伐和專業深度遠未與發展形勢相匹配,在已有文獻里,從多元化的視角對其進行的研究顯然有待于進一步加強,對孔子學院辦學模式、對外漢語教學課堂改革的相關研究也亟待加深。
中國茶文化學術意義上的研究,真正形成于20世紀80年代,之后發展最重要的成果是學科意識的自覺和學術層面的深入,但在研究領域大多集中在茶史、茶藝、茶具等較為社會熱門領域,而對茶文化教育的研究較為冷清。目前對外漢語教學中語言課程占較大比重,文化課程開設時間晚、種類少,尤其是茶文化課程內容所占比例低,雖然國家漢辦的《國際漢語教學通用課程大綱》中五級文化題材及文化任務舉例中,中國茶文化作為物產題材的第二項被提出,具體是了解中國幾種常見的名茶及產地,但內容過于簡單[2]。目前國內將中國茶文化教育和孔子學院對外漢語教學結合研究的文章也不多,少數文章也僅從二語習得、專題演示入手,沒有真正站到茶文化內容的全面教學和全球化傳播的高度。
中國文化博大精深,其中茶文化源遠流長,中國茶文化從萌芽到形成融合了儒釋道三家的精髓,體現在人們物質和精神生活的各個方面。近年來,中國作為茶文化的起源國越來越重視茶文化專業化的建設,一些高校開始培養本專科層次的茶文化專業人才,師資隊伍和學生數量都在不斷擴大。傳統文化是孔子學院學生學習漢語必不可少的主干課程,目前對外漢語教學的專門文化課程的設置日臻完善,開課如剪紙、書畫、太極、古典舞等。但傳統的文化教學內容隨著時代的發展已在各孔子學院中顯得雷同和審美疲勞,而茶文化課程的開設可起到豐富課程資源和學習者學習生活的作用。在對外漢語教學中開設茶文化課程,通過學習可以豐富學習者的中華文化知識,提升其漢語能力[3]。
茶文化是中國傳統文化的重要組成,包括了悠久的茶史和待人接物的禮儀,因此,在對外漢語教學中開設茶文化課程不僅有助于語言交際能力的歷練和學生知禮性格的塑造,而且有助于中華文化的傳播。目前開展相對成功地以2014年5月由國家漢辦批準在塞爾維亞成立的漢語國際推廣茶文化傳播項目 “茶文化特色孔子學院”為代表,該學院與同年底落戶在浙江農林大學的國家漢辦孔子學院總部授權的 “漢語國際推廣茶文化傳播基地”聯合辦學,雙方多次互派教師和留學生交流學習,并編譯成英、塞等多語種的茶文化教材,通過孔子學院和下設當地中小學的孔子課堂開展教學。但整體說來,由于分布在各國的孔子學院茶文化課程開設起步晚,而國內高校開設茶文化專業的師資主要來自傳統的茶學、歷史、文學專業,英語能力相對薄弱,茶文化的對外翻譯和表達能力略顯不足,而外語專業的師資在茶文化研究方面又缺乏長期的專業性和實踐性,不能完全滿足日益提高的孔子學院教學要求。因此,在目前孔子學院的茶文化課程開設中普遍存在師資匱乏、教學內容片面、缺乏適合教材、教學方式重理論輕實踐等問題。
教學方案設計是在教學過程通過科學方法輔助教學者去分析學習者的任務和目標,宗旨在于提高教學質量和學習效率。目前國際上比較權威的馬杰模式共有五個階段(教學分析、教學設計、教學開發、教學實施、教學評價),可作為借鑒。
孔子學院對外漢語教學對象主要為外國學生。從課程要求看,培養目標要求學習者具備一定的中國人文知識并熟悉中國國情。中國茶文化凝聚了儒道佛的精髓,并表現在物質、精神等各個方面,因此對學生的漢語知識和歷史知識儲備提出了更高的要求,對茶文化的系統學習需要至少掌握2 000~2 500的漢語詞匯量,并熟知漢語語法[4]。所以,茶文化課程更適合于中高級階段漢語學習者。
孔子學院茶文化教學的根本目標是培養學生在了解中國茶文化背景的基礎上更熟練地運用漢語的交際能力。與國內文化課不同,它強調對外的特點,注重基礎性和常識性,要適應當地實際需要,從過去的普適性走向國別化、個性化。教學要以茶文化為核心,把當地文化融入教學,運用當地人喜聞樂見的形式,構建集互動參與、點對點指導、成果展示于一體的全新體驗式教育模式。
茶文化教學要遵循科學性、針對性、趣味性與實用性相結合的基本原則,讓教材從傳統紙質的平面型走向多媒體數字型的立體化,善于利用遠程交互式教學平臺、聊天群、電子郵件、論壇等現代技術實現人際交互,幫助學生直觀理解學習內容,促進課上學習與課外學習的融合。
課程資源是課程與教學信息的來源,指一切對課程和教學有用的物質和人力,包括校內和校外資源。校內資源有人力、物質資源(教材、教具等)。目前,孔子學院師資主要來自由漢辦定期招募的教師和志愿者,面試除外語、教學能力要求外也側重傳統才藝。中國國內茶文化師資和對外漢語師資在學院、專業上是相對分離的兩條線,而孔子學院的茶文化師資則要求兩者兼具,為解決這一矛盾,浙江農林大學的漢語國際推廣茶文化傳播基地應運而生,專為培養孔子學院茶文化師資而建,對外漢語教師在接收系統的茶文化專業培訓后更能勝任教學。目前,單純面向茶文化國際教學的教材僅有浙江攝影出版社的茶文化系列教材和部分對外漢語課本中的個別章節。雖然塞爾維亞諾維薩德大學的孔子學院在不斷編寫翻譯新教材,但在時間進度和語種上遠不能滿足世界各國孔子學院的需求。因此,在教材編譯上需要群策群力,由多家孔子學院外語人才與茶文化相關學科和專業合作,在網絡孔子學院平臺建立多語種的茶文化課程資源中心,綜合各方面力量出版適合對外漢語教學的茶文化系列教材。
校外資源包括社會上茶市、茶店、餐館茶飲及日常茶事行為。茶作為世界三大飲料之一和中國作為茶葉起源國的影響,中國茶在世界日益風靡,從最初的唐人街奶茶店和超市到各大世界知名茶企進口拼配中國茶在各大商超設展柜銷售,茶葉銷售越來越專業化和細分化,品類繁多幾乎與國內持平,不再是傳統的紅綠烏龍三大類,產地標識和適用茶具的細分也與國內銷售展柜接近。孔子學院往往地處各國首都和大城市,世界各國商品云集,專業茶店總能找到若干家,學生茶文化教育要與實物結合,否則過于粗淺和印象不深,而國內外派教師受航空托運重量和體積限制攜帶有限,國外茶店內的茶葉和茶具則為學生提供了良好的觀摩條件。另外,一些國家還會定期舉辦茶葉博覽會,中國茶企也會應邀參展,也是開闊學生視野,拓展其知識面的良好機會。
茶文化課程內容應具備一定的專門性、系統性、完整性,并強調知識的基礎性和常識性。教學方式分為理論教育和技能實訓。前者包括茶史、茶的種類、茶具、茶書畫、茶傳播、茶的保健作用等,重視茶文化與中國其他文化形式的結合;后者主要是茶藝、茶葉品鑒實訓。茶文化教學還應考慮學生的語言和文化局限,理論課主要用語言傳遞信息為主的講授法,并與當地茶文化進行對比。技能課主要用以實訓為主的操練法,定期舉辦茶會組織學生切磋。在教學過程中,各類方法彼此滲透,因需施教。同時為鼓勵學生和提高學生興趣,在校內舉行茶藝、茶畫、茶席設計、微電影比賽,通過網絡平臺對外直播,增加學生的成就感。浙江農林大學曾聯合世界語協會主辦“茶與愛情”微電影國際比賽,發現微電影是一種具有國際性和現代感的有效的學習提高方式。
在實施茶文化教學過程中進行形成性評價,觀察學生的課堂反應、分析作業,確定學習效果并及時調整教學方案。理論課為開卷考試,考查基礎知識,技能課為實際操作考查,在課程完成后進行總結性評價,為日后課堂教學水平提高進行有針對性改進打下基礎。同時發放課堂效果調查問卷,設封閉式和開放式問題,收集學生建議和滿意度評價,及時改進課堂教學。
綜上所述,孔子學院茶文化教學的發展相比其他傳統文化教育起步晚,教學存在片面化、形式化的誤區。茶文化教學在課程內容編排和教學對象分析上應站到全球化、全面化傳播的高度,教學內容不僅限于名茶介紹和茶藝學習,而要增加茶文化與中國民俗、書畫藝術的融合;在考核方式上改變以往的試卷加茶藝的單調考核方式,增加校內茶席設計、微電影比賽來綜合評定成績,可同時用網絡直播、微信朋友圈等平臺向國際世界進行實時宣傳,擴大國際影響。