999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國外法語聯誦現象研究流派綜述

2019-12-24 07:39:36饒敏鄧敏
法國研究 2019年4期
關鍵詞:句法研究

饒敏 鄧敏

法語的聯誦現象是法語特有的一個共時語音現象,源自法語的歷時演變。12 世紀前,上古法語里大量的詞源末尾輔音都是要發音的。自12 世紀起,中古法語期間,位于輔音前和停頓前的輔音開始出現脫落的情況,僅有元音前的輔音還在繼續發音;①Tranel Bernard,The sounds of French:An introduction.Cambridge university press,1987,p.168-190.而到了現代法語時期,大多數詞末的輔音就都不發音了。大約在17 世紀左右,語法家開始使用“聯誦”這一術語來描述該現象。不過聯誦現象并不只是一個語言演變的自然結果,其出現受到很多社會人為因素的影響。人們曾一度把話語語流中有沒有出現聯誦現象視為判斷發音人是否為母語發音人的標志,甚至成為判斷其社會地位的一個指征。關于聯誦的定義,各家版本說詞略有差異。Delattre 將聯誦定義為古法語詞尾輔音殘存下來而導致的連音現象,這是從聯誦的來源角度做的定義。①Delattre Pierre,La liaison en fran?ais,tendances et classification.French review,1947,p.148-157.這個定義混淆了現代法語里提出的連音和聯誦的概念,如果沿用Delattre 這個定義,則意味著承認發生聯誦現象的前一詞詞尾輔音本身是要發音的,在這個前提下其與后一詞詞首元音連讀就只能是連音了而不是連誦了。但事實上在現代法語中這些古法語詞尾的殘存輔音已經是不發音的了。Dubois 將聯誦定義為在兩個元音音素間插入一個輔助輔音音素的現象,②Dubois Jean,et al.Dictionnaire de Linguistique.Larousse,2002,p.284.但這個定義容易引起混淆,因為它將前一詞詞尾要發音的輔音和后一詞詞首的元音音素發生象連音一樣的這一聯誦現象(la liaison comme encha?nement)也歸納進去了。而實際上,法語所特有的聯誦現象是專指獨立詞詞尾不發音的輔音(une consonne muette)因為連讀而發音了這一現象的。Grevisse 等人將聯誦定義為單獨詞末不發音的輔音因在意群中與下一詞詞首的元音結合而發音的事實。③Grevisse Maurice et Goosse André,Le bon usage.Bruxelles:De Boeck-Duculot,2008,p.42.這一定義比較清晰也易于理解,例如在語流“Les enfants”中,法語定冠詞“les”末尾的輔音“s”本來是不發音的,但是由于在意群中與下一詞“enfants”詞首的元音結合,從而發出了/z/的讀音,形成了整體[lez?f?]的發音事實,這就是法語的聯誦現象。

法語的聯誦現象是對外法語教學(fran?ais langue étrangère,以后簡稱為FLE)的法語口語教學中不可回避的一點。首先,因為法語的聯誦出現頻率很高,語流中的每16個詞里就會出現一次聯誦現象(Bo? & Tubach 1992)。④Bo?, Louis-Jean & Tubach, Jean-Pierre, ?De A à Zut?: dictionnaire phonétique du fran?ais parlé.Grenoble,Ellug,1992,p.168.其次,法語的聯誦現象又尤其有趣,因為我們能觀察到在聯誦的實際使用方式和我們教授的使用方式之間存在種種差異。在國外,對法語聯誦的研究從描述派、語音派、句法派一直發展到現在基于口語語料庫研究的大數據分析派(Delattre, 1947: 148-157)⑤Grevisse Maurice, Le Bon usage: grammaire fran?aise, avec des remarques sur la langue fran?aise d'aujourd'hui.9e édition revue.Editions J.Duculot,1969,p.47.⑥SCHANE S.,There is no French truncation rule.Linguistic Studies in Romance Languages,Georgetown University Press,Washington DC,1974:89-100.⑦ENCREV P., La liaison sans encha?nement.Actes de la recherche en sciences sociales, 1983, 46(1),p.39-66.⑧TRANEL B., French Liaison and Extrasyllabicity in Studies in Romance Linguistics.Publications in Language Sciences,1986,(24),p.283-305.⑨MILNER J-C.,French truncation rule.Quarterly Progress Report,1967(86),p.273-283.⑩SELKIRK E., La liaison en fran?ais et la notation X.Langue Théorie generative étendue.Paris:Hermann,1977,p.171-189.?DE JONG D., La sociophonologie de la liaison orléanaise.French Generative Phonology: retrospective and perspectives,1994,p.95-130.?DURAND J,LYCHE C.,French liaison in the light of corpus data.Journal of French Language Studies,2008,18(1),p.33-66.)。然而在國內,對法語聯誦現象的研究相當匱乏,既缺乏對國外已有研究的了解,更看不到講國外聯誦研究成果融入到法語實際教學中的應用。對于法語中如此高頻率出現的一個語音現象,我們不應該忽視。

在法語的語音及音位學研究過程中,聯誦很長時間被當成很簡單的問題來對待,也沒有得到過深入的研究。直到生成語音學派開始了對法語聯誦的研究,學界才開始真正系統地來關注和研究這一現象。對法語聯誦的研究歷經了描述派、語音派、句法派和大數據派等四個階段。本文將綜述和分析國外對法語聯誦研究的不同流派,從描述派、語音派、句法派到大數據派,以期能反思現有的法語聯誦教學,有助于探索法語聯誦教授的改革。

一、描述派

描述派是研究法語聯誦最傳統的學派,其研究人員主要是一批語法家們。描述派所采用的研究方法就是純描寫,即通過描寫來記錄聯誦發生的語境及語言層級(registre)。描述派通過詳盡的記錄描寫,從而提供了大量的聯誦現象實例。他們最大的貢獻就是提出了對聯誦的傳統分類方法---三分法。描述派將聯誦分為必須聯誦、可選聯誦和禁止聯誦(Delattre, 1947:148-157;Grevisse,1969:47)。此三分法至今仍被法語界廣泛采納和使用。

描述派對法語聯誦現象所做的三分類,是在考慮了語音、句法以及言語層級等因素對聯誦的影響之后,用大量的參考范例描寫出來的。比如描述派代表人物之一的Delattre(1947:148-157)就曾描述到“必須聯誦”出現在限定詞之后、人稱代詞和動詞之間、動詞和人稱代詞之間、名詞前的形容詞和名詞之間、單音節的介詞之后、單音節的副詞之后等語境中,分別如例(1)-(6)所示;聯誦在單數名詞后、專有名詞后、多音節的連詞后、連詞et 之后等語境中是禁止的,如例(7)-(11)所示。

(1) vos[z]enfants;les[z]autres;un[n]ami

(2) nous[z]avons;ils[z]ont

(3) vient[t]-elle;parlons[z]-en;allons[z]-y

(4) un grand[t]arbre;de grands[z]amis;au premier[r]étage;un bon[n]ami

(5) sous[z]un arbre;en[n]hiver

(6) très[z]utile;trop[p]aimable

(7) un soldat/anglais;le camion/arrive

(8) Louis/appele;Paris/aussi

(9) alors/on y va;cependant/on l’accusait

(10) lui et/elle;et/on l’a fait;et/avec moi

(11) des/héros;en/haut

對描述派的專家們提出更大挑戰的對“可選聯誦”類型的描寫,因為其影響因素很多,很難描寫。Delattre 直到1955年才提出了一個解決方案,即用分級法來描述“可選聯誦”。Delattre 鑒于聯誦發生的可選性受到句法、語音、音調、歷史因素以及言語層級等多種因素的制約,建立了如表1所示的一個分級表表1數字10 表示必須聯誦, 其后實現聯誦的可能性隨著數字的逐漸降低而降低。①DELATTRE P.1955.Les facteurs de la liaison facultative en fran?ais[J].French review:42-49.

表1.Delattre 的聯誦分級表

描述派對聯誦的研究有很多局限性和質疑。他們雖然提出了對聯誦類別的三分法,但是這樣的分類法卻難以解釋大量的例外。加之描述派內部各家給出的例外例子又不盡統一,所以很是迷眼,讓人難免不質疑這樣的分類。另外,描述派沒有實現對聯誦的普遍化歸納,所以也沒有找到規則來預知、解釋和總結聯誦的發生。盡管研究者們也曾嘗試過提出一些規則來概括聯誦現象,但是這些規則只能概括聯誦的部分特性,還有大量的現象無法用這些規則來解釋,比如:

- 在必須聯誦的例子里,也不是100%都必須聯誦,有的例子總是比另外的例子實現得更頻繁。

- 在禁止聯誦的例子里,有的例子也是可以實現聯誦的。

- 在可選聯誦的例子里,有的實現成聯誦是很常見的,有的實現成聯誦卻沒有那么常見。

- 從句法的規則出發,在相同的句法環境里,有的聯誦實現得很頻繁(比如形容詞gros、petit、grand),有的聯誦卻很罕見(如形容詞léger、premier),這種差異無法得到解釋。

描述派在研究過程中所使用的研究數據,也受到了質疑。Green 和Hintze 就曾指出描述派研究中使用了很多來自基于作者母語者語感的抽象例子①GREEN J N and HINTZE M-A, Variation and change in French linking phenomena [M].na., 1990, p.81。然而影響聯誦發生的因素是來自多方面的,研究者更應該在自然的語料中去分析和考察更為真實的聯誦發生頻率。

二、語音派

描述派盛行的時候,對法語聯誦的研究長久以來一直只是語法家關注的焦點。直到美國音韻學家S.Schane 題為《法語的音位學及形態學結構研究》的博士論文問世之后,生成語音學派才開始關注法語的研究。這篇博士論文是S.Schane 在其導師M.Halle 的指導下完成的,研究的理論框架采用的是喬姆斯基(N.Chomsky)的理論框架SPE②CHOMSKY N,HALLE M,The sound pattern of English.New York,Harper&Row 1968,p.1-419.。 這部博士論文成為了生成語音學派第一篇關注法語研究的論著。該著作結合音位及形態變化等不同層次,形成了對法語的形態音位學(morphophonologie)研究。基于語言的歷時和共時變化,該論著提出有序的派生規則(règles ordonnées),從而假設出最接近書寫形式和拉丁語的法語底層形式(forme soujacente)。S.Schane 開創了音韻學家對法語聯誦現象研究的先河。自他開始音韻派對法語聯誦的研究經歷了從線性音韻學流派(approche linéaire)、具體生成語音派(phonologie generative concrète)到非線性流派(approche non-linéaire)的發展。

線性音韻流派對法語聯誦的分析集中在對聯誦輔音(consonne de liaison,簡寫為CL)性質的分析上。線性音韻流派以S.Schane(1974:89-100)、Dell③DELL F C., Les regles phonologiques tardives et la morphologie derivationnelle du francais: topics in French phonology and derivationa morphology.Massachussetts Inst.of Technology Cambridge,1970,p.1-28.④Dell,F.,Les règles et les sons(Vol.25).Hermann,1973,p.1-288.)為代表,基于生成語音派的抽象思維,認為發生聯誦的法語詞的底層形式是含有一個詞末聯誦輔音CL的形式。如果其后接一個詞首為元音的詞時,該CL 會被保留而產生聯誦現象;相反若其后是詞首為輔音的詞時,其表層形式(forme de surface)則會先通過刪除規則(règle d’élision)來去掉這一CL,從而也就不會發生聯誦現象了。

具體生成語音派以Klausengurger (1974⑤KLAUSENBURGER J.,Rule inversion,opacity,conspiracies:French liaison and elision.Lingua,1974,34(2-3):167-179., 1977⑥KLAUSENBURGER J.,Deletion vs.epenthesis:intra-vs.inter-paradigmatic arguments in linguistics.Lingua,1977,42(2-3):153-160., 1978⑦KLAUSENBURGER J., French linking phenomena: a natural generative analysis.Language, 1978,p.21-40.)和Tranel (1981⑧TRANEL B., Concreteness in generative phonology: evidence from French.Univ of California Press,1981,p.36-54., 1986:283-305,1992①TRANEL B., On suppletion and French liaison; proceedings of the Romance languages and modern linguistic theory.Papers from the 20th Linguistic symposium on Romance languages(LRSL XX),F[C],1992,p.269-308.)為代表,他們的分析與線性音韻流派的分析則正好相反。具體生成語音派假定發生聯誦的法語詞的底層形式不含有一個詞末聯誦輔音CL,但是會通過插入規則(règle d’insertion)來插入CL,從而解釋所發生的聯誦現象。

非線性流派的研究,以Encrevé (1983:39-66), Hyman②Hyman,Larry,A Theory of Phonological Weight.Dordrecht:Foris,1985,p.1-153., Tranel (1986:283-305)為代表,突破了傳統音位學一直把語音看做是線性結構這一局限,把音段和超音段平面分開,看成各自獨立的組成平面。由于在音段音位序列上有了一個相對獨立的超音段音位層次結構,從而大大提高了對聯誦現象的描寫力和解釋力。非線性流派對法語聯誦的研究,基于Kaye&Lowenstamm(1984)③KAYE J,LOWENSTAMM J.1984.De la syllabicité[J].Forme sonore du langage,123:59.的音節結構(如圖1),音節(σ)被分為聲母(l’attaque)和韻母(rime)兩部分,韻母又可分為韻核(noyau)和韻尾(coda)兩部分,只有韻核是必要成分,聲母和韻尾都可以為空。由于法語的音節結構多為開音節,所以常常是沒有韻尾(coda)的。

圖1.音節結構圖

當語流中的后一詞詞首為元音時,就會形成了一個聲母(l’attaque)為零的音節結構。非線性流派在分析聯誦現象時,會提出一個浮動的輔音這一概念(consonne flottante),這一浮動輔音位于一個獨立的超音段上,當出現聲母為零的音節時,這個浮動輔音會連接上去占住空聲母的位置,從而構成一個新的音節,觸發聯誦現象。比如petit[p?tit] ami [ami]這個例子:在整個語音派對聯誦的研究中,S.Schane 對現代法語聯誦現象的研究影響深遠,甚至至今還影響著對法語聯誦的研究。他的研究同樣也受到很多的批判,有的評判甚至就來自生成學派自己的內部。比如他提出同元素節略這一解釋,即用來解釋法語的省音現象(l’élision),又用來解釋法語的不聯誦現象(la non-liaison)。這個提法遭到了很多人的反對,以至于他自己也最終放棄了這樣的提法。對其研究最大的批評主要來自兩點:1.混淆了音位學層面、形態音位學層面和音位配列學(phonotactique)層面;2.對其研究數據來源的數量和質量的質疑。S.Schane 的研究數據多來自其它作者的二手數據,比如petit ami, petit camarade, petit rabbin, petit oiseau, ils sont petits, un savant anglais, des camarades anglais 等。由于缺乏大量的第一手田野調查數據,所以可供研究的例子很少,因此也造成他所提出的派生規則和底層形式只能解釋其有限的例子而無法推而廣之去解釋更多的法語聯誦的例子①Durand,Jacques,et al., Que savons-nous de la liaison aujourd'hui?.Langue fran?aise,vol.169,no.1,2011,pp.103-135.。在語音派的其他分支中,非線性流派進步很大,解決了很多線性流派和具體生成語音派遇到的問題,并從非線性的音節層次結構來分析了聯誦現象。但是非線性流派未能提出可以描述聯誦現象的規則,也沒能歸納出究竟是在怎樣的條件下,一個浮動的輔音才能與后一音節空聲母位置結合,而在什么情況下又結合不能。總而言之,整個語音派的研究都無法有效地、預見性地解釋聯誦的使用,甚至連很多眾所周知的影響聯誦的因素,在語音派的分析中也都沒有論及到過。

三、句法派

前述語音派的語音學家們建立了語音模型來詮釋法語的聯誦現象。但是法語的聯誦不是一個單純的語音現象,句法學家們發現聯誦要在某些特定的句法環境里才能發生,句法特性對聯誦的發生也起到了至關重要的作用,從而產生了研究法語聯誦的句法派。Dell 是聯誦研究句法派的主要代表人之一,Dell(1973:42)強調聯誦產生的兩個必要條件:1.一個是語音上的條件,即一個帶有詞尾潛在輔音的詞出現在一個詞首為元音的詞之前;2.句法上的條件,即必須確保兩個詞之間的句法關系要足夠的緊密。

然而如何定義兩個詞之間的關系為緊密的句法關系,這是很難的。句法家們運用“x-bar theory”①X-bar theory(X 標桿理論)是語言學分支句法學重要術語。X 標桿理論是將各種短語結構規則高度抽象地綜合成單一的X 標桿規則理論。根據該理論,短語由指示語、核心詞和補語組成,其中指示語和補語可有可無。理論,通過定義兩個詞間的分界線來判斷詞與詞之間的緊密關系。Basboll 把邊界線定義為語音流中劃分領域的單元:?Boundaries are units in the phonological string which define a domain②Basb?ll, H., On the function of boundaries in phonological rules.Phonology in the 1980's, edited by Goyvaerts Didier,1981,p.245-269.?。Milner (1967:273-283), Schane(1974:89-100), Selkirk (1977:171-189;1982:368③Selkirk Elisabeth,The syllable.In H.van der Hülst and N.Smith(eds),The structure of phonological representations(part II).Dordrecht:Foris,1982,p.337-383.) 提出通過分界線的數量來確定聯誦是否會發生。如果我們用“#”號來代表分界線的話,聯誦會在有一個邊界線時發生,在有兩個邊界線的地方則不會發生。比如在例(12)中,定冠詞les 和enfants 之間只有一個分界線,所以是要發生聯誦的;而在(12)中enfants 和intelligents 之間就不會有聯誦發生,因為一個名詞、一個形容詞已經分別各自形成了一個音位詞(mot phonologique),所以產生了兩個分界線,因此不會發生聯誦。

(12) a.les # enfants

b.les # enfants ## intelligents

句法派研究聯誦,也面臨著和語音派同樣的問題,試圖用幾個簡單的規則來解釋聯誦現象,但這樣的做法永遠不會成功,因為聯誦現象的產生是語音、詞法、句法、韻律及社會因素等多因素互動的一個復雜過程。只有一個兼具考慮多因素的研究才能充分關注到法語聯誦現象的多邊性。

四、大數據派

當描述派、語音派、句法派都逐步暴露出其研究中的缺陷和問題時,基于大數據語料庫的對聯誦現象的研究學派開始誕生。基于這種模式進行聯誦研究的流派,我們稱之為大數據分析派“approche quantitative”。該學派開創了基于使用來研究聯誦的模式(modèle basé sur l’usage),其研究方法比傳統學派更能兼顧聯誦多因素主導的復雜多變性。Booij & De Jong (1987:1015)④BOOIJ G, DE JONG D., The domain of liaison: theories and data.Linguistics, 25(5), 1987,p.1005-1025.就曾經提出“直接在語料庫的自然語料中去研究聯誦是弄清楚聯誦使用限制的必要條件”。

上世紀七十年代末之前,用于聯誦研究的例子來源比較局限,一部分來自學者們基于自身母語語感而提供的例子,還有一部分例子來自一些政治人物的演講。但是從七十年代末期開始,用于聯誦研究的數據,開始出現風格多樣化的趨勢。比如我們能看到用于聯誦研究的數據有來自以下各種形式的,法語電臺廣播(Agren 1973①?GREN J., Etude sur quelques liaisons facultatives dans le fran?ais de conversation radiophonique:fréquences et facteurs[D].Acta Universitatis Upsaliensis,1973,p.1-141.;Blount 1989②BLOUNT E T., Leapfrogging in French Liaison:Intraspeaker Style Shifting in Radio Broadcasting.The SECOL Review,1989,p.137-155.),法國政治和黨派人物的電臺、電視臺表演(Léon 1971③LEON P.,L’art oratoire du président de Gaulle.Essais de phonostylistique,Studia Phonetica, Montréal,Paris,Bruxelles:Didier,1971,p.131-144.;Encrevé 1983:39-66), 非正式訪談④De Jong, D., La sociophonologie de la liaison orléanaise. In C.Lyche (ed.), French Generative Phonology:Restrospective and Perspectives.Salford:ESRI,1994,pp.95-131.⑤Green, J.& Hintze, M-A., Variation and change in French linking phenomena.In J.Green and W.Ayres-Bennet(ed.),Variation and Change in French.London:Routledge,1988,pp.61-88., 巴黎人的對話⑥MALCOT A., French liaison as a function of grammatical, phonetic and paralinguistic variables.Phonetica,32(3),1975,p.161-179.;即興演講和朗誦⑦BANNERT R.Temporal aspects of liaison consonants and their word initial correspondences in French.PHONUM,Reports in Phonetics(6),1998,p.29-49.⑧LUCCI V., Prosodie, phonologie et variation en fran?ais contemporain.Langue fran?aise, (60), 1983,p.73-84.;即興規定主題演講(Mareüil & Adda-Decker,2002)⑨MAREUIL P B D,ADDA-DECKER M., Studying pronunciation variants in French by using alignment techniques. Proceedings of the Seventh International Conference on Spoken Language Processing, F, 2002,p.2273-2276.;朗誦句子⑩MORIN Y-C, KAYE J D., The syntactic bases for French liaison.Journal of linguistics, 18(2), 1982,p.291-330.?SAMPSON R.,Liaison,nasal vowels and productivity.Journal of French Language Studies,11(2),2001,p.241-258.)和朗讀報刊文章(Mareüil & Adda-Decker,2002:2273-2276)等。自從學者們開始擺脫傳統模式,即使用基于自身母語語感而來的有限例子來研究聯誦的模式之后,聯誦的研究其實就開始擺脫了三分類法“必要、可選和禁止” 的限制了。

進入2000年后,隨著PFC?https://www.projet-pfc.net/研究項目(“現代法語音韻學”項目,Phonologie du Fran?ais Contemporain)的誕生,基于語料庫大數據對聯誦進行量化分析和研究成為一種可能。PFC研究項目是由Jacques Durand(CLLE-ERSS, Université Toulouse-Jean Jaurès&Institut Universitaire de France), Bernard Laks (MoDyCo, Université Nanterre & Institut Universitaire de France) 和Chantal Lyche (Universités d’Oslo)等人在1999年創立的。該項目的宗旨是要為研究者提供一個現代法語口語的數據庫,且此數據庫的數據來自各個說法語地區。PFC的數據庫面向所有研究者、從事法語教學的老師、學習法語的學生以及普通大眾。該數據庫最初設計是針對音韻學研究的,尤其是社會-音韻學(socio-phonologique), 后來才逐漸擴展到句法和社會語言學研究。PFC的數據庫采集了說法語地區的近700名發音人的語料,其中將近40%的語料已經被轉寫和分析。在該數據庫目前提供的在線可查閱資料里,含有約350小時的錄音,涉及近396名來自37個不同調查點的不同性別、不同年齡、不同社會階層及背景的被調查者。數據庫的數據涵蓋4種語級(registre),具有極寬泛的地域覆蓋率,兼顧城市和農村、市中心和郊區等因素。所有的在線數據都用Praat①Praat, 語音學軟件,原名Praat:doing phonetics by computer,通常簡稱Praat,是一款跨平臺的多功能語音學專業軟件,主要用于對數字化的語音信號進行分析、標注、處理及合成等實驗,同時生成各種語圖和文字報表。Boersma, P.& Weenink, D.(2012).PRAAT: doing phonetics by computer [programme informatique].Version 5.3.04,téléchargeable sur.軟件實現了書面轉寫與語音的一一對應。在PFC項目的數據庫中,我們能觀察到23953例聯誦現象。PFC項目能幫助研究者更詳細地分析法語聯誦現象。一方面,PFC的數據讓語言學家們獲得了可以用來駁斥既往聯誦研究定論的證據和實例,比如②Durand,J.&Lyche,C.(2008).French Liaison in the Light of Corpus Data.Journal of French Language Studies,18-1,2008,p.33-66.就借助基于PFC數據的研究質疑了Delattre③Delattre, P., Principes de phonétique fran?aise à l’usage des étudiants anglo-américains. Middlebury,Middlebury College,1951,p.26-28.④DELATTRE P., Studies in French and comparative phonetics: selected papers in French and English.Walter de Gruyter GmbH&Co.KG,1966,p.50-53.對聯誦的歸類。另一方面,基于PFC對聯誦的研究還鞏固和細化了De Jong (1994:95-130)的研究結論。借助于PFC的數據,Durand & Lyche(2008:33-66)把法國境內的絕對聯誦(les liaisons catégoriques)⑤Durand& Lyche 定義了在四種情況下都必然會發生的聯誦,將之取名為絕對聯誦(les liaisons catégoriques),有點像傳統描述派使用的術語“必須聯誦”。發生的情景縮減至以下四種:

? 限定詞(un, les, des, mon, son, ton, mes, tes, ses)+首音節為元音的名詞,例如les [z]enfants, les autres [z]enfants, mon [n]enfant…

? 前附詞(proclitique,如ils,elles,on,nous,vous,en)+verbe,例如on[n]en[n]avait parlé, il y en [n]a…

? verbe+ 后附詞(enclitique),例如De quoi parle-t-[t]on?Comment dit-[t]on ?Encore faut-[t]il travailler…

? 復合詞或固定表達語(expressions figées ),例如 tout-[t]à-fait,pot-[t]au-feu,de plus en plus

總而言之基于大數據的聯誦研究,突破了既往數據來源局限的困局,構建了一個綜合多因素的整合研究,從而打破了過去各種流派對法語聯誦研究的局限性。

五、結論

在前面的綜述中,我們分別分析了描述派、語音派、句法派對法語聯誦研究的貢獻及其局限性,最后也介紹了大數據派的研究成果及其突破。那么我們應該從這些已有的研究成果出發,反思中國現行的法語聯誦教學。中國現行的聯誦教學忽視了對法語聯誦現象的研究自上世紀四十年代開始在不斷的擴大和深入這一背景。在對外法語教學(FLE)的領域,聯誦的教學依然處在“三分法”一統天下的局面,依然按照最早的描述派的說法將聯誦分為必須聯誦、可選聯誦和禁止聯誦來進行教授。我國高校法語專業的法語教學中對法語聯誦的教授普遍呈現現象描寫簡略、教授給學生的聯誦規則要么過簡要么過繁、以及與使用脫節等問題。在以后的法語語音教學中,我們應該多借鑒不同流派的研究成果,尤其是大數據派的最新研究,探索如何將這些成果應用到教學中去的途徑和策略。

猜你喜歡
句法研究
FMS與YBT相關性的實證研究
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
述謂結構與英語句法配置
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
詩詞聯句句法梳理
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
主站蜘蛛池模板: 午夜无码一区二区三区| 亚洲精品手机在线| 99热国产这里只有精品9九| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 久久婷婷国产综合尤物精品| 亚洲综合九九| 免费国产高清精品一区在线| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 不卡午夜视频| 高清色本在线www| 国产一级精品毛片基地| 日本精品一在线观看视频| 久久亚洲天堂| 精品国产免费观看| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产成人91精品免费网址在线| 啊嗯不日本网站| 囯产av无码片毛片一级| 五月激情综合网| 亚洲男人天堂久久| 一本大道无码日韩精品影视| 欧美日韩中文字幕在线| 久久精品亚洲专区| 国产在线98福利播放视频免费| 免费一级毛片在线观看| 综合成人国产| 久久久久亚洲AV成人人电影软件 | 伊人激情综合网| 熟妇丰满人妻av无码区| 1769国产精品视频免费观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 亚洲第一成年网| 亚欧成人无码AV在线播放| 亚洲国产AV无码综合原创| 免费视频在线2021入口| 午夜无码一区二区三区| 欧美一道本| 91久久夜色精品| 综合色天天| 国产成人精品2021欧美日韩| 亚洲色欲色欲www网| 97国产在线视频| a级毛片免费看| 亚洲欧美人成电影在线观看| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 亚洲91精品视频| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 久久久久国产一级毛片高清板| 国产精品成| 国产精品深爱在线| 国产麻豆aⅴ精品无码| 亚洲视频免| 日韩天堂在线观看| 国产第一福利影院| 91精品小视频| 精品国产www| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 国产精品粉嫩| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 色综合狠狠操| 国产日本一区二区三区| 999在线免费视频| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 久久国产亚洲偷自| 国产精品专区第1页| 国内精品久久人妻无码大片高| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 特级精品毛片免费观看| 亚洲AV电影不卡在线观看| 欧美日韩激情在线| 成年看免费观看视频拍拍| 国产精品白浆无码流出在线看| 99久久精品免费看国产免费软件 | 免费A∨中文乱码专区| 欧美精品成人一区二区在线观看| 伊人久久综在合线亚洲91| 91丝袜在线观看| 国产无码精品在线播放| 亚洲精品片911| 精品少妇人妻一区二区|