999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

卡特福德翻譯轉換理論視角下的商務翻譯研究

2019-12-20 03:02:11范曉郁
科教導刊·電子版 2019年29期

范曉郁

摘 要 翻譯本就是一門高深的藝術,漢語和英語作為兩個不同的語系,詞匯學、句法學以及語用學等多層面都有明顯差異,這些成為長期限制翻譯發展的主要因素之一,成為廣大翻譯研究者的研究核心。本文以卡特福德翻譯轉換理論為核心,對該理論下的商務翻譯策略展開研究,分析其中的不足與局限,最終展現出翻譯轉換的價值。

關鍵詞 卡特福德 翻譯轉換理論 商務翻譯

中圖分類號:H059文獻標識碼:A

0引言

翻譯的完整過程相當于對文本的再創造,是語言、思想和行為上的有效溝通與互動過程。對于商務翻譯來說,一方面譯者為了達到要求將原文的信息進行傳遞,另一方面是要確保翻譯后的內容具有極強的實用性,語言風格要與原文保持一致,重視語言規范。特別是對商務翻譯的研究,更要以嚴謹的態度來應對翻譯過程。

1卡特福德翻譯轉換理論介紹

約翰·坎尼森·卡特福德(John C. Catford)是著名的翻譯理論家,其對翻譯的主要貢獻在于提出了多種系統的翻譯理論方法,并領將其出版發行,為翻譯領域帶來了翻天覆地的變化。翻譯轉換理論也是由卡特福德提出,為翻譯域的發展提供了堅實的理論框架。翻譯轉換,指的是原語進入譯語過程中偏離形式上的對應關系,主要分為兩種形態,一種是層次轉換,另一種是范疇轉換。不同的轉換方式,翻譯的方法有所不同,但最終都是為了翻譯的過程服務,以翻譯轉換的方法完成翻譯的過程。從層次轉換翻譯方法的角度出發,強調要針對不同的語境完成層次的轉換,還要考慮到單復數或者是時態的變化,最終確定翻譯方法。范疇轉換,內容更具體也更詳盡,但主要可以從四個大的框架著手,分別為類別、單位、結構以及內部轉換等。對卡特福德翻譯轉換理論的介紹,主要目的是了解該理論的核心內容,為后續研究奠定堅實的理論基礎,完成對該翻譯理論的系統剖析。

2卡特福德翻譯轉換理論視角下的商務翻譯的應用策略

2.1層次轉換下的應用

卡特福德翻譯轉換理論下的層次轉換翻譯方法,指的是原語和譯語實現不同層次的等值成分分析。且完成了分層,具體包括音位、字形、詞匯和語法等內容。由于層次轉換的過程中,還需要結合單復數和不同時態來具體確定,則需要根據商務翻譯的要求來做好處理。層次轉換在單復數翻譯上的應用,以某房地產集團市場現狀的分析報告翻譯為例。在對報告當中的“很多房企”翻譯的過程中,將其譯為“housing enterprises”,使用后綴“s”來代表原語當中的“很多”,實現了不同層次的詞匯對等翻譯。又如在時態和體上,報告當中的“漲了”、“取得了”等詞匯的翻譯過程,則譯為“has increased”和“have already had”,在卡特福德翻譯轉換理論下將漢語當中的“了”轉譯為英語的完成體,則顯得較為貼切。層次轉換翻譯理論在商務翻譯中的應用,要注重單復數、體以及時態上的規律,展現出該翻譯理論的價值。

2.2范疇轉換下的應用

卡特福德翻譯轉換理論下的范疇轉換,涉及到的內容較多,要結合不同的語境來具體確定。可將其具體劃分為類別轉換、單位轉換、結構轉換和系統內部轉換四個方面。不同的轉換方式,要結合不同的翻譯需求來具體確定。將類型轉換法作為研究案例,將該方法在商務翻譯中的應用現狀進行系統分析,確保該方法的有效性。面對漢語和英語兩種語言之間的差異性,類別轉換的翻譯方法,為譯者打開了一個翻譯的新通道,使得詞匯翻譯更能有效的展開。以漢語動詞轉換為英語名詞的翻譯來看,由于漢語本身具有動態化的屬性,經常依靠動詞或者是動詞短語來構建豐富的句型。英語則屬于靜態語言,名詞的表現能力較強,在進行漢譯英的過程中,則要充分依靠范疇轉換當中的類別轉換方法,使得商務翻譯本身的客觀性得以展現出來,避免受到主觀色彩的影響。如對于“此時上證指數已開始觸底回升,而房價仍有小幅下跌”(譯文:Shanghai securities composite index had a recovery after reaching the bottom while the housing price is declining slightly.)當中“回升”一詞的翻譯,其本身具備一定的動詞屬性,如果將其直譯為“began to pick up/rise again”未嘗不可,但整體的翻譯會顯得有一些生硬,將其譯為名詞形式“recovery”,即“had a recovery”則顯得更為地道,將“觸底回升”的內容充分表現出來,這種類型的翻譯方法,更符合商務翻譯對于翻譯內容簡明性的要求,更具體也更直接。

總之,翻譯本身是一門藝術,翻譯的過程對于譯者是一種考驗。卡特福德翻譯轉換理論的獨特翻譯視角,從層次轉換和范疇轉換兩個方面提出了具體的轉換方式。從研究的內容就可以看到,該翻譯理論有其自身的獨特性,對于廣大譯者的商務翻譯工作能夠起到積極的推動作用。但需要注意的問題是,該翻譯理論的應用要從一個辯證的角度展開分析,對其中語言文化和時代背景關注度不足的問題予以重視,確保該翻譯理論可以持續的發揮效用。作為一種系統、先進的翻譯理論體系,本文對該翻譯理論的內核展開分析,對我國翻譯領域的發展將產生積極作用。

參考文獻

[1] 趙滌非.淺析卡特福德翻譯轉換理論[J].南方農機,2018,49(05):111.

[2] 閔璇,張利群.卡特福德翻譯轉換理論視角下的漢語文本翻譯及傳播[J].山東農業工程學院學報,2017,34(07):142-146.

[3] 寧會勤.卡特福德理論下漢語散文英譯的轉換現象研究——以《陳忠實散文選譯》為例[J].南陽理工學院學報,2017,9(01):73-79.

主站蜘蛛池模板: 亚洲综合日韩精品| 国产毛片基地| 久久精品国产精品一区二区| 欧美性精品| 亚洲一区二区三区在线视频| 天天操天天噜| 无码中文字幕精品推荐| 亚洲av无码片一区二区三区| 51国产偷自视频区视频手机观看 | 久久美女精品| 夜夜操天天摸| 激情亚洲天堂| 婷婷六月激情综合一区| 亚洲不卡av中文在线| 亚洲免费黄色网| 在线观看视频99| 茄子视频毛片免费观看| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 国产精品手机在线播放| 999精品在线视频| 久久久久国产精品嫩草影院| 人妖无码第一页| 四虎国产永久在线观看| 国产精品主播| 午夜免费小视频| 亚洲日本中文综合在线| 男女性色大片免费网站| 国产91高清视频| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 日韩高清无码免费| 色综合色国产热无码一| 国产午夜精品鲁丝片| 成人在线观看不卡| 国产免费a级片| 国产成人精品亚洲77美色| 久久青草免费91线频观看不卡| 澳门av无码| 欧美一级99在线观看国产| 久久精品国产在热久久2019| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 丁香婷婷激情综合激情| 中文字幕在线播放不卡| 久久6免费视频| 国产亚洲一区二区三区在线| 国产午夜一级毛片| 亚洲日韩在线满18点击进入| 一区二区三区四区在线| 97se亚洲综合| 日韩无码真实干出血视频| 自偷自拍三级全三级视频| 亚洲第一成年网| 美女啪啪无遮挡| 国产成人乱无码视频| 国产精品亚洲综合久久小说| 国产乱人免费视频| 欧美a√在线| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 欧美日在线观看| 美女高潮全身流白浆福利区| 久久频这里精品99香蕉久网址| 国产精品无码影视久久久久久久| 一级毛片免费不卡在线视频| 欧美激情福利| 国产毛片高清一级国语| 国产十八禁在线观看免费| 久久91精品牛牛| 亚洲美女操| 国产男人的天堂| 中文精品久久久久国产网址 | 久热中文字幕在线| 亚洲成人黄色在线观看| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 色爽网免费视频| 国产精品女人呻吟在线观看| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 久久久久久久久亚洲精品| 日韩精品免费一线在线观看| 黄色三级网站免费| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 国产美女精品人人做人人爽| 国产成人三级|