□ 張西平
據研究,全球化(Globalization)一詞在英語詞典中最早出現的時間為1944年,全球主義(Globalism)這個概念最早出現是在1943年。①馬俊如等:《全球化概念探源》,《中國軟科學》1999年第8期。據全球問題研究專家丘馬科夫考證,在詞源學上,“全球性的”這一術語源自拉丁語“地球”。 20世紀70年代,羅馬俱樂部(Club of Rome)發表了兩篇著名的報告:《增長的極限》和《人類處在轉折點》,使一些全球性的問題得到了普遍的關注。全球化的核心是市場經濟打破區域與國別經濟在全球發展,形成相互依賴的全球市場。世界貿易組織目前是全球經濟運作的組織者,中國加入世界貿易組織后對全球化有了更為深切的感受。馬克思用“世界市場”的概念來描述全球化。全球化引起注意也和新技術的出現直接相關。國際貨幣基金組織在1997年發表的《世界經濟展望》中,對“經濟全球化”下了如下定義:“全球化是指跨國商品和服務交易及國際資本流動規模和形式的增加,以及技術的廣泛迅速傳播使世界各國經濟的相互依賴性增強。”其實,這個定義并不全面,它只指出了全球化的核心內容,但全球化并不能僅僅被認定為經濟學概念,它還有多重意義。市場經濟是全球化的核心,它造成了全球范圍內人們經濟、社會、文化活動的相互聯系和依賴,特別是互聯網和信息技術發展以來,各國之間的聯系更為緊密。另外環境問題、全球疾病問題、核武器問題等等,有很多超越國界的問題需要在全球來討論。在以民族國家思考問題的同時,也需要以整個人類的立場來思考全球所面臨的問題。②參見李伯重:《早期經濟全球化進程中的中國》,載清華國學院編《全球史中的文化中國》,北京:北京大學出版社,2014年。
本期開篇“漢學一家言”欄目刊出了國際儒聯會長滕文生先生的大作《絲綢之路的歷史與人類命運共同體》,這篇文章對經濟全球化的歷史做了總結,認為習近平主席在2013年提出的“構建人類命運共同體”的重要思想,為促進世界各國的共同發展,促進人類文明取得新的進步,促進全球治理的改善,促進更加公平合理的國際政治經濟秩序的建立,促進新的經濟全球化的實現和發展,提供了一個充滿中國智慧的中國方案。同時,“一帶一路”建設是構建人類命運共同體的戰略舉措和重大步驟,也是一個偉大的試驗場,它對于構建人類命運共同體的開創之功將是十分巨大和深遠的。
該文提出的全球化問題對海外漢學研究至關重要。全球化不僅僅表現在社會經濟生活中,它也對思想和學術的發展產生了重要的影響。
漢學的存在標志著中國學術的全球化,中國的知識和思想已經成為全球性的知識和思想。
在本期我們可以讀到德國學者羅諾德的文章,它告訴我們在17—18世紀歐洲關于中國知識與圖像的傳播,中國皇帝的形象在歐洲的再現。在侯健和鄭錦懷的論文中可以看到中國哲學著作《大學》《中庸》、文學作品《三國演義》在英語世界的翻譯與傳播情況。萬麗莉和孫若圣兩人的文章則分別從歷史和現實兩個視角介紹中國古代文化和當代文學在日本的傳播。
人們在談到海外漢學時常常將其視為一種“外學”,從西方來說,它屬于東方學的一部分,本質上是在“西學”的知識框架中的。但海外漢學的存在不僅標志著中國知識和思想文化在域外的傳播與影響,同時,這種域外的中國知識也已經卷入到近代以來中國自身的知識與思想的變遷之中,在這個意義上,海外漢學又具有“內學”的性質,屬于中國本土知識和思想變遷的一部分。
本期刊出的《高本漢〈左傳真偽考〉的辯偽方法及其學術史意義》和《從沙畹〈史記〉譯本看其對早期中國史書編寫的批判》這兩篇文章十分耐讀。前者如作者所說:“高本漢則在中國傳統的音韻學的基礎上,融入西方現代語言學的理論知識,并以之考辨《左傳》的真偽。這使得中國學者感到既熟悉又新奇,故而其文章一經發表,便引起了學界熱議……”后者則通過對沙畹“穆王西游”的研究,揭示出沙畹的《史記》注譯闡釋了中國早期歷史所具有的民間傳說與歷史事實相結合的特點,而這種研究方法和結論又和民國時期中國史學家顧頡剛、楊寬的研究相呼應。
這說明,漢學這種域外的中國知識研究不僅對中國以外的國家產生了影響,同時,這種在形式上外在于我們的關于中國知識和思想的研究又反哺了中國本土的學術研究和知識變遷,甚至可以說,漢學作為一種域外的中國歷史文化研究,近代以來與中國學術和思想的建設及發展始終是緊密聯系在一起的。
其實,漢學這種特殊的知識形態卷入中國知識和思想的發展之中并非是在民國時才開始的。本期 “西方漢學史”欄目中任一超和譚杰的兩篇文章,說明在晚明時期,來華耶穌會士們用中文出版的漢學研究著作已經卷入了晚明知識和思想的演進中,以致于《四庫全書》中也收入了這些外國人所寫的“西學漢籍”。
全球化使中國文化走向世界,中國的知識成為一種世界性的知識,作為一種思想和智慧影響著世界。同時,全球化也使中國自身思想的變遷、知識的演化,不再單一地在中國學者中發展傳遞。漢學無論作為一種知識體系,還是作為一種思想觀念,都深深卷入到我們自身的思想變遷和知識重建之中。
正是在這個意義上,我認為海外漢學具有雙重特征,一方面,它是外學,揭示了中國知識和思想的世界意義;另一方面,它又是內學,成為推動我們自身知識更新和思想變遷的重要因素。
今天是國慶節,是新中國七十華誕。七十年的風雨歷程,中國已完全融入到世界之中。今日之中國,已是世界之中國,中國的知識和思想也已深深融入世界之中,這就是全球化時代的漢學。
張西平寫于2019年國慶節之夜