“現代性”這個概念來源于西方,主要是指啟蒙運動所開啟的近代西方社會現代化的基本原則,即以個人主義和理性主義為中心的、處于主流地位的現代西方文化觀念。中國關于現代性的熱點研究,起初是聚焦在對西方現代性理論與思潮的介紹、梳理和評估上。然而,隨著時間的推移,國人對于現代性的思考漸趨多元,構成了頗具張力的學術研究空間。本專欄的三篇文章無疑集中展現了對現代性思考的多元視角。
現代性的一個外在形態特征就是對“新”的追求,現代性的內涵就是“新”。查明建教授的《論現代主義翻譯文學與當代中外文學關系》一文就呈現出了對“新”的追求。他認為,外國現代主義翻譯文學,不僅為中國文學展現了一個陌生而新奇的文學新世界,同時,也為思想解放、新的文化語境的形成提供了話語資源。翻譯文學不僅是中外文學關系發生的第一現場,同時其譯介方式和不同程度的被接受也開啟了中國文學創作的新元素。
在王向遠教授《“生態史觀森林思想”與當代日本的東西方觀》一文中,現代性代表著與“傳統性”不同的理念和因素,現代性更多表現為抽象的原則、理念和觀念。王向遠教授通過對梅棹忠夫、安田喜憲、梅原猛等幾位極具代表性的日本學者如何借助地理性、環境學、生態學、生物學等現代自然科學的方法與思路,以“東方—西方”觀作為思考問題的基點,分別對傳統的“東方—西方”或“亞洲—歐洲”觀加以解構,達到論證日本文明與文化的“特殊性”和“優越性”的目的。論文條分縷析,絲絲入扣,從而揭示出了當代日本所具有的與傳統不同的“東西方”觀,其現代性不言自明。
中國的現代性起源于民族國家的救亡圖存運動,為了引進西方先進的科學技術和學習歐美社會政治制度,留學模式應運而生。中國各種現代新學科的建立,留學生對此起到了不可估量的作用。朱靜宇教授《留學生與中國比較文學學科之構建》一文通過對留學生的域外視野、語言優勢以及研究實踐等方面的詳盡分析,闡釋了留學生與比較文學這門現代學科在中國得以建構的關聯作用。
三篇文章所描述的對象與最終的落腳點各不相同,正因如此,它們思考現代性問題的角度與分析的方式給予了我們多元化的啟迪。