徐天祥
本文所述之字母譜,為中國、緬甸跨界民族景頗—克欽族使用的一種以英文字母記錄音樂的譜式。它是19世紀40年代英國人約翰·柯文(John Curwen,1816-1880)在莎拉·安·格洛弗(Sarah Ann Glover,1785-1867)發(fā)明樂譜基礎上改編推廣的一種被稱為Tonic sol-fa的樂譜及首調(diào)唱名法。其主要特點是用doh ray me fah soh lah te的首字母d r m f s l t代表七個唱名,并設計了新的節(jié)奏符號。
歐洲字母譜的種類較多,近代以來以Tonic sol-fa的傳播應用最為廣泛,該詞的漢字音轉(zhuǎn)學界記為梭發(fā)、嗖發(fā)、嗖乏、嗖法、嗖、蘇法等。Tonic sol-fa創(chuàng)制成功后首先在英國得到推廣,19世紀中葉以來隨基督教的海外宣教運動被傳至英屬殖民地及西方文化影響的地區(qū)。如早在1855年克里斯托弗·伯基特(Christopher Birkett)就將該譜引入到了非洲大陸南非的東開普,約翰·亨利·阿什利(John Henry Ashley)隨后將之傳播到西部(1)Grant Olwage,“Singing in the Victorian World: Tonic Sol-fa and Discourses of Religion,Science and Empire in the Cape Colony”, Journal of Music Research in Africa,7(2),2010,pp.193-215.,通過教會與公立學校推廣,字母譜當前已經(jīng)融入到非洲的文化語境中(2)Robin S.Stevens,“Tonic Sol-fa: An Exogenous Aspect of South African Musical Identity”,Music and Identity:Transformation and Negotiation,Stellenbosch: African Sun MeDIA,2007,pp.37-51.;羅伯特·托伊(Robert Toy)受倫敦傳道會委派,將之傳播到了非洲島國馬達加斯加(3)Jane E.Southcott,“The First Tonic Sol-fa Missionary: Reverend Robert Toy in Madagascar”,Research Studies in Music Education,(23),2004,pp.3-17.;英國音樂教育家丹尼爾·巴徹洛(Daniel Batchellor)1877年移民美國后,曾在美國推廣字母譜(4)Jane E.Southcott,“Daniel Batchellor and the American Tonic Sol-fa movement”,Journal of Research in Music Education,43(1),1995,pp.60-83.;塞繆爾·麥克伯尼(Samuel McBurney)等人在澳大利亞東南部教授字母譜(5)Robin S.Stevens,“Samuel McBurney: Australian Advocate of Tonic Sol-fa”,Journal of Research in Music Education,34(2),1986,pp.77-87.;艾米麗·巴頓(Emily Patton)自1889年至1912年在日本橫濱教授字母譜(6)Robin S.Stevens,“Emily Patton: An Australian Pioneer of Tonic Sol-fa in Japan”,Research Studies in Music Education,(14),2000:40-49.;太平洋島國斐濟、湯加(7)Robin S.Stevens,“Tonic Sol-fa in Asia-Pacific Countries: The Missionary Legacy”,Asia-Pacific Journal for Arts Education,5(1),2007:52-76.,以及新西蘭、加拿大、印度(8)同注⑦,pp.52—76.等國也都有字母譜流傳。字母譜在中國的流傳同樣較廣,英國傳教士杜嘉德、傅蘭雅(John Fryer)等1860年代以來來華傳播過字母譜(9)Jane E.Southcott,Angela Hao-Chun Lee,“Missionaries and Tonic Sol-fa Music Pedagogy in 19th-century China”,International Journal of Music Education,26(3),2008:213-228.另見宮宏宇:《基督教傳教士與西國樂法東漸——從傅蘭雅的教學實踐看“主音嗖乏”教學法在晚清的傳播》,《音樂與表演》,2012年,第3期?!?br>