張麗蓉
文學評論能幫助讀者更好地篩選文章,也是幫助時代篩選具有價值的文章的重要手段[1]。優秀的文學評論能夠一針見血地指出文章的優劣,對文學發展具有重要作用。英美兩國文學評論受到不同的文化、歷史及民族差異影響,深層次的文化差異及國家發展歷史是導致英美文學評論出現差異的關鍵。
英語分為英系和美系兩大類,語言特點真實地反映了英國和美國的風土人情及地理特點等,脫胎于兩國不同的國家發展歷史和特點。英系英語和美系英語也表現出極大的語言表達差異,這種差異在英美文學評論中有著更深層次的表現。眾所周知,英系英語和美系英語在單詞拼寫及發音方面存在著一定差異,總的來說,英系英語單詞拼寫相對傳統且發音較為圓潤,能夠給人一種溫潤且傳統的感覺;美系英語則更像是英系英語的一個分支,這是因為美國是英國清教徒遷徙而締造的國家,某種程度上還保留著英系英語的發音,但是拼寫更加簡潔簡單,很多在英系英語單詞中不發音或者稍顯贅余的字符也都被省略掉了,發音也更為活潑自在些[2]。例如“顏色”這個單詞,英系英語中的拼寫為“colour”,美系英語中則為“color”。
英美語言表達,尤其是單詞拼寫方面的差異,能夠更為深入地影響英美文學創作。在英美文學中,英國文學更為溫和,即使是沖突描寫也相當隱晦,就像莎士比亞的許多作品。在早期寫作中,莎士比亞運用標準語言寫作,《泰特斯·安特羅尼克斯》中的演說詞過于莊重,反而影響了文學情節及作者情感的釋放。反觀美國文學,其中不乏海明威那樣用文字宣泄自己、寄情于文學人物,充分代入個人情感,通過人物口吻或者表現來表達自己,在語言表達方面更是用到了大量對話和生活化用語,更為生動且能夠給人精神以振奮。綜上所述,英美文學語言表達方面的差異極大地影響了英美文學評論:英國文學評論在用語上更為溫和,也會更為注重語言運用的標準性和正統性,相對比較嚴肅和認真;美國文學評論則比較激進,能夠一針見血地評論文學中的問題,更為直接具體。
英國作為老牌資本主義國家以及君主立憲國家,其社會生活比較保守和守舊,很多影視作品的制作方面也是如此,從《維多利亞》等宮廷劇的制作可以窺見英國在社交方面的守舊。紳士風度等傳統,使得英國人在社會交往中更為注重這些留存在骨子里代代相傳的禮儀傳統。所以,很多評論家出于社交禮儀的考慮,在評論一篇文學作品時可能會先揚后抑或者只在末尾稍微指明作品的不足等,比較含蓄。在美國,人們的社交更為直接,談論某一個話題時人們也都會直截了當,不會拐彎抹角。這是因為美國是一個新興國家,無論是在建國時期還是在南北戰爭時期,雖然其最初是英國移民,但是在建國以及保護國家的過程中,很多英國人都決心摒棄原來的英國傳統,要用美國的思維和方式創建一個全新的國家。所以,他們在社交方面也創造出了具有美國特色的社交形式。這種社交差異表現在文學評論中則是美國文學評論更為犀利,不會顧忌社交禮儀等影響因素,能夠更為直接具體地點明文學作品存在的不足。
美國和英國同屬于移民國家,只是英國的發展歷史比美國長得多。英國是由不同時期從歐洲入侵英國的人種構成,大多是日耳曼族,其在文化及習俗方面有著一定的相通性。美國是各種膚色組成的移民國家,人們在文化甚至語言上都存在著較大差異,這種差異也推進了民族文化融合,促成了美國文化的誕生。在歷史厚度上,英國和美國存在著難以逾越的鴻溝,美國僅有不到300年的歷史,英國則是經歷過兩次世界大戰、“光榮革命”,經歷過維多利亞女王以及伊麗莎白女王時期,經歷過宗教改革、資產階級革命,更是曾經的第一殖民大國,與荷蘭等爭奪過海上霸主地位,有超過2000年歷史的國家。歷史的厚度在文學上的表現更為明顯。英國文學的創作“站在巨人的肩膀上”,出現過大量優秀的文學家,如莎士比亞、狄更斯、簡·奧斯汀等。文學風格也是豐富多彩,有描寫少女愛情的,也有針砭時弊的,更有記錄光輝時代的。反觀美國,因缺乏歷史積累和依托,美國文學作品充滿了創新及冒險精神,沒有對誰的依托,更沒有對誰的致敬,在寫作過程中更為自由。
歷史厚度的差異表現在英美文學評論上,英國文學評論更為關注文學作品的寫作風格,會給文學作品歸類,會從歷史角度分析文學作品,評論過程中也會進行橫向和縱向的文學比較,更會將文學評論代入那個其描繪的那個時代,進行進一步比對等。但是,美國文學評論因為文學作品寫作的不受限制和天馬行空,其在評論的時候也更為自由自在,能夠更為關注文學作品的內容和內在實質性。
英美文學發展史的差異,對英美文學評論也有著較大的影響,因為其中培育了英美文學不同的傳統和文化底蘊,英美文學發展史對比圖如表1所示。

表1 英美文學發展史對比圖
表1只是粗略地講述了英美文學發展史,不難看出,英國文學從最初的宗教主義到人文主義覺醒,到之后的啟蒙主義和現實主義,一步一步地走向現實,拿起文學的筆桿,承擔起批判現實的重任[3]。英國文學也有著系統的文學流派分類,其文學也是在前者的基礎上推翻和創新。反觀美國文學發展史,其與爭取民族解放及民族獨立戰爭相統一,很多時候都是以戰爭分類,其文學也是更多地反映了現實,海明威的小說更是減少了不必要的修飾詞,更為簡明直接地將戰爭的痛苦呈現在人們眼前。英國文學發展受到文化、政治及經濟等外在因素影響,美國文學的發展更多受美國獨立戰爭、經濟建設路徑等新生國家建設過程的影響,故美國文學更具有拼搏精神,也更為多元化、貼近民眾。
民族精神和習俗差異也會影響英美文學評論。美國民族精神更為積極向上,充滿了冒險精神;英國更為保守,骨子里有對傳統及經典的信奉。在習俗方面,二者的差異更為明顯:英國人喜歡談論天氣,天氣成為他們的開場白,這幾乎是約定成俗的;由于美國是多民族的移民國家,加之建國歷史不久,很大程度上缺乏具有特點的風俗[4]。這種民族精神和習俗的差異,在兩個國家的人的性格特點方面有以下表現:美國人喜歡冒險拼搏,性格上更為活潑直白;英國人則冷漠、內斂、保守理性且具有紳士禮貌。在英劇《德雷爾一家》中,從英國人與美國人的交流與碰撞中,我們也能夠很好地體會到二者的差異。
《傲慢與偏見》也拍攝過英國和美國兩個版本的影視作品,受英美民族精神和習俗差異的影響,兩個版本的《傲慢與偏見》在服裝、禮儀及鏡頭等方面也存在較大差異。英國版《傲慢與偏見》將鏡頭更多的放在優美的自然風光中,用鄉村和煦的光影來反映主人公的心境;美國版《傲慢與偏見》則將鏡頭更多的放在人身上,更注重展現人的人格魅力。不同版本的《傲慢與偏見》更是反映出英美兩國在民族精神和習俗方面的差異,也折射出英美文學評論中這一因素的影響。
英國文學中涌現出了大量優秀作品。雪萊的“冬天來了,春天還會遠嗎”給予無數身處寒冬中的人以希望;莎士比亞的“To be or not to be, it’s a question”更是道出了多少人的心聲;簡·愛的堅持和獨立成為無數少女的榜樣;大衛·科波菲爾更是讓無數人落淚。英國文學走過長長的歷史走廊,走到你我面前,向我們低聲傾訴著那個時代的故事。英國文學評論固有的保守和溫和更是陪伴著文學成長。美國文學中的冒險精神成就了一代又一代的美國人,馬克·吐溫的《湯姆·索亞歷險記》和《哈克貝利·費恩歷險記》成為美國青少年乃至全球青少年大膽冒險、大膽探索的啟蒙書,更是成為很多人的童年記憶;海明威的《老人與?!肥敲绹似床竦谋憩F,其對命運的反抗更是激勵了無數處于低谷的人奮發向上。美國文學評論的直接簡潔、一針見血也推進了這個新興國家文學的發展與進步。英美文學評論受到英美語言差異、歷史厚度差異、社交差異、文學史差異及民族精神差異的影響,上述差異都可以歸結為文化差異,無論是移民國家差異還是經濟發展差異,抑或是君主立憲政體和三權分立政體的差異,都在英美文學評論風格上留下了深深的烙印。