999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

框架語義學視角下的概念轉換研究
——以許淵沖譯歐陽修《臨江仙》為例

2019-11-15 11:01:22寧波大學科學技術學院315300
大眾文藝 2019年21期
關鍵詞:概念

(寧波大學科學技術學院 315300)

一、前言

宋詞駢體優美,誦唱互成,是因為詞是感情的載體,是詞人思想的傳話筒。詞作常用寓情于景等方法將詩詞推向高潮,通過解析詞框架的核心概念以及其觸發的主要場景,來達到幫助我們去剖析原文與譯文的框架之間的淵源的目的。歐陽修詞風婉轉,承舊朝,創新風。歷兩朝,人生跌宕,他的詞作是兩朝更迭的見證,感情方面的表達也是獨樹一幟,運用框架理論能夠更好地理解原文框架,實現翻譯過程中框架的轉換。程琪龍(2007)研究了框架語義學各理論的異同以及在語篇和語法中的作用。吳志杰、王育平(2006)探索了概念顯像與框架的關系。陳忠平、白解紅(2012)闡明了框架語義學中強調經驗認知和語義解釋的理論取向。由于存在文化差異,如英漢翻譯存在詞匯、詞性、詞序、思維差異等四種不對等性。

宋詞英譯可想而知是極具有挑戰的一項工作,宋詞常常移情于景,故本文通過框架中的概念轉化來解析原文和譯文之間的差別,同時將概念具體化即“場景化”,更加鮮明地指出框架轉換過程中差別的產生,幫助讀者去更好地理解框架轉換的過程和結果。同時,筆者也希望通過本文,在框架轉換方面,譯者們會有更多的選擇和方式去實現翻譯和驗證翻譯。

二、框架語義學與翻譯

Fillmore在上世紀年代提出了“框架”理論,也稱“場景-框架語義學”?!坝烧Z言選擇組成且與典型場景相關的任何系統?!保‵illmore 1975)框架語義學從認知角度出發,譯者以理解原文的背景知識體系為基礎,(若背景體系也是一部分框架概念,則稱之為“框架局域”)確定框架局域,再現原文場景,激活與原作者框架中一樣的框架概念,從而激活整個框架系統。同時框架概念構成并支撐框架系統??蚣苷Z義學與翻譯的關系密不可分。鄧靜(2010)曾提出框架理論為譯者翻譯提供了另一條途徑,尤其在翻譯關系、標準等方面。

翻譯是兩種文化交涉的橋梁,即使文化在不斷融合趨同,但是文化差異依然可見,不同的文化背景和文化認知都讓翻譯變得棘手。劉艷(2011)指出翻譯過程中,詞匯空缺和詞義相異是兩大翻譯障礙點,讓譯者在翻譯過程中僅能激活部分或者完全不能激活同樣的框架。

袁黎(2011)指出框架語義學通過揭示人的知識儲存與運用的基本結構,幫助譯者在認知和心理層面形成相關的全面印象,從而使整個過程更具科學性。譯者在接觸原文之后,激活原文框架,再以自身的文化背景,習慣等為基礎,加工打磨出譯文框架,這才是最終讀者所接觸到的文本框架。框架中含有核心概念與次要概念。通過激發核心概念從而激活整個框架,達到場景再現。框架在轉換過程中保持核心概念不變,增減次要概念,來體現基本的文化差異,當然也不排除框架轉換后,核心因素也隨之改變的情況。故基于此,本文從概念對應的關系來將框架轉換分為三個大類:框架對等、框架相交和框架重構。其中框架相交又分為:框架包含與框架交叉。

三、框架之間的關系——以《臨江仙》為例

這首詞是描寫陣雨過后小樓內外的情景。詞上片前二句形象生動地描繪了一幅柳外池塘雨打荷葉的夏日風光圖。“小樓”以下三句寫雨后情景。下片描繪了一幅美人夏日睡覺圖。

(一)框架對等

框架對等是指原文框架所映射的概念在譯文框架中能夠對應。無論是核心概念還是次要概念都能在兩個框架之間一一對應。對應方式則可以理解為背后的感情變化以及顯隱性賦值等的變化。潘艷艷(2003)認為,框架本就是從認知角度出發的討論??蚣苡杏煽蚣芨拍顦嫵?,由核心概念激活場景,次要概念輔助修飾,如果兩個框架所構建的“場景”重合,源語與目的語各自對應的框架則可視為對等。

例1:a.水晶雙枕畔,傍有墮釵橫。

b.But by the crystal pillows twin There is left a hairpin.

框架對等首先要做到框架概念的一致,例1(a)中核心概念有“枕”、“釵”則對應例1(b)中分“pillows”和“hairpin”,次要概念:水精(即水晶)、雙、畔、墮、橫,也一一能在例1(b)中找到對應,其次是對應方式,有無典故,感情變換和顯隱性賦值。例1(a)中是事實描述,即場景描述,顯然是沒有典故,那么感情的傳遞就是整個氛圍的美好和溫馨。例1(b)中的“but”恰好轉折了上文“none”的孤寂,再與之后的場景描述結合依然可以達到與例1(a)一樣的效果。這是通過直譯的手法實現框架轉換對等。

例2:a.涼波不動簟紋平。

b.The wavy mat still spread cold on the bed

As if none had slept in,

床上的竹席平鋪整齊,席紋猶如波紋而凝滯不動。(《宋詞鑒賞》)

例2(a)中核心概念是:波不動、簟紋平、次要概念:涼。例2(b)中核心概念:wavy、mat等與前者對等,而“平”則是用“as if none had slept in”來側面襯托,且無元素多余。同時有與后半分形成押韻,語境似斷非斷,倒也達成意義統一。核心概念一一對應,但是在例2(b)中還出現次要概念:“bed”,雖在原文中找不到對應的,但是簟是中國文化中默認特有,放在床上使用,在西方文化中卻是沒有存在這種意識的,這是譯者為了更好地再現源場景所添附的。所以“bed”可以默認是“mat”的輔助物,由其衍生,歸于“mat”中。這也是間接體現出文化之間是存在差異,譯者會結合自身的經驗去轉換出譯文框架?;诖?,筆者認為例2歸屬于框架對等。

(二)框架相交

Fillmore(1982:111-137)認為框架概念的核心概念必不可少的,是可以區別其他框架的標志,但因存在文化差異的情況,詞匯對應和空缺很有可能使框架概念(除核心概念外),例如次要概念(進行信息補充和說明)等,在原框架和目標框架中并不相互對等。兩者的框架概念(核心概念對等為前提)對比關系可以是

包含關系,即其中一方的框架概念多于另一方。

交叉關系,即兩者的框架概念僅有部分匹配。

例3 a.小樓西角斷虹明。

b.A quivering rainbow is seen,

Shut out of view by Western Tower.

這是描寫雨后初晴的景象。例3(a)中的核心概念有:樓、西角和虹明。首先來看例3(b)中的核心概念:rainbow、Western Tower。很明顯“Western Tower”是指西邊一整座塔樓,而“西角”則是小樓的一部分,西邊的一角屋檐遮斷彩虹。“Western Tower”是譯者在接收原文后結合自己的經驗和認知意識,處理“小樓西角”的一個結果。但是結合語境,譯者在這里的處理將其擴大化甚至是偏離了原文意境。那么“西角”這個元素就無法從原文框架映射到譯文框架,造成概念空缺。

其次是例3(b)中的次要概念:“quivering”也無法在原框架中找到一個對應的概念,“quivering”:顫抖的、抖動的。從字面上來看:顫抖的彩虹,這樣翻譯當然是有違背常理。彩虹的出現是當太陽光照射到半空中的水滴,光線被折射及反射,在天空上形成拱形的七彩光譜。彩虹不會抖動,但是在空中的水滴會飄動、落下,亦或是剛好雨后屋檐未干,此時水霧繚繞,彩虹變得若隱若現,給人的視覺感受就不會如此清晰。那么“quivering”就是對“rainbow”的一個補充或是修飾,使整個畫面更具有動感。

總體來說,譯文框架元素中有部分多于原文框架,故此歸為框架相交中的框架交叉部分。

例4 a.柳外輕雷池上雨,

b.The thunder faints away beyond the willows green;

這是在描寫初雨的景象,描繪輕雷疏雨、綠柳垂池的美好畫面。觸發該景象的核心概念有:柳、雨、雷和池。對應譯文框架因素有:thunder、willow。“池”無明顯對應。但是可以結合上下文得到補充,后一句一開頭就是“雨聲”,“雨”有對應。但觸發的場景也不能完全重合,且原框架的核心概念元素多于譯框架,故則可判定該框架轉換屬于框架相交,歸屬于框架包含,原文框架包含譯文框架。

(三)框架重構

框架重構,簡單來說,就是原框架中的框架概念無法映射到譯框架中相應概念。因翻譯涉及的兩種語言文化,人們的認知角度也會不同,一些獨特的文化詞在另一種語言沒有與之相配的詞,而造成無意義指稱語。這些都會使出現框架重構,許鈞(2003)就翻譯的“形”和“神”展開了研究和討論,“形”是語言的形態,語言的轉變就是語言的“形變”,而“神”就是語言的靈魂,語言的核心。所以即使框架不對等,譯者也通過框架調整,達到“形不似而神似”而完成翻譯。

例5 a.闌桿倚處,待得月華生。

b.We lean on rails alone

To watch the rising moon.

例5(a)中核心概念:欄桿、月華。觸發的場景即(誰)依靠欄桿,直到月亮升起。(b)中描寫的場景:我們依靠欄桿,看著月亮升起。首先這是一個場景描寫,這里值得探討的是“雙枕”可能是表現女主人與戀人相依而眠的美好靜謐景象(《宋詞鑒賞辭典》),但也能是襯托出女主人公一人夏日入眠的孤單落寞。(《宋詞大鑒賞》)所以(b)中出現“we”是譯者自己對原文的理解,這里的框架重構主要是譯文中添加了主語,同時這種假設也不是第一次,例如在下文“燕子飛來窺畫棟”中燕子的數量并不明朗,但是譯者就直接處理成“A pair of swallows ”來暗示小樓中的人也是成雙的?!皐e”的出現不能說是譯者偏離了原語,詩詞本身就是想象和意境的結合,留有神秘感才是詩詞最大的秘密。同時“闌干倚處”本是一個細節化的處理,依靠在欄桿何處?譯者在這里將其擴大處理,把地點短語“闌桿倚處”翻譯成完整的句子,范圍由小變大。因文化中語言差異,漢語的無主語不能出現在英語中,且宋詞也常常言簡意賅,把無限想象的空間留給讀者,所以作者這里對譯文框架的重構,也同時的側面證明了譯文的框架是以譯者結合自身理解和經驗而得出。

例6 a.雨聲滴碎荷聲。

b.The raindrops drip from lotus leaves after the shower.

同樣是描寫雨景,但這里的描寫更具有動態感,一個“碎”字將兩個聲音的碰撞描繪得淋漓盡致。雨落在荷葉上的聲音將荷葉在風中搖曳的聲音遮蓋得支離破碎。雨聲與荷葉聲此起彼伏為前文描寫的靜謐添了一筆生動。激發這個場景的核心因素有:雨聲、碎、荷聲。在例6(b)中:raindrops(雨滴)、lotus leaves(荷葉)、shower(陣雨),且不說概念有無對應,(b)中激發的場景:陣雨過后,雨滴從荷葉上滑落。很明顯,前者是描寫雨中場景,后者是描寫雨后場景,屬于理解上的差異。前者的概念是抽象,后者的概念是具體的。譯者將原文框架后結合自己的經驗和意識,換了另外一種表達方式,雨滴滑落證明雨曾經滴落在荷葉上,即間接表示雨聲與荷葉聲交雜。譯文沒有將“碎”直接翻譯,采取了變通的方式。雖框架轉換形不似但又有聯系,所以筆者認為這是屬于框架重構。

四、結語

本文在框架語義學的視角下,以歐陽修的《臨江仙》為例,探究框架轉換理論在宋詞英譯過程中的具體表現。其中,原語到譯語的翻譯過程是譯者是以自己對原型的認知為基礎,在兩種文化都認可同一樣客體的前提下,框架概念的轉換可以直接進行。但是譯者也有可能會結合自己的經驗和社會認知,或某種客體在兩種文化中互不對應,框架轉換造成概念缺失形成框架相交??蚣苤貥嫴粌H僅是概念的重新出現,也包括主場景的變換,主要是由于詩詞本身留有的不確定性以及譯者本身的社會認知等造成的。當然,框架能夠實現完全對等是最佳的翻譯結果,但是就如奈達(1964)認為的,信息流失是任何交流過程中的必然現象,翻譯中的“絕對對等”是不現實的。翻譯過程受諸多限制和困擾,筆者相信框架理論在今后能夠幫助翻譯更上一層樓。

猜你喜歡
概念
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
現代裝飾(2022年1期)2022-04-19 13:47:32
概念飛行汽車,它來了!
車迷(2022年1期)2022-03-29 00:50:18
存在與守恒:《紅樓夢》中的物極必反概念探討
紅樓夢學刊(2020年4期)2020-11-20 05:52:48
TGY多功能多品牌概念店
現代裝飾(2020年4期)2020-05-20 08:56:10
幾樣概念店
現代裝飾(2020年2期)2020-03-03 13:37:44
衰老是被灌輸的概念
奧秘(2018年12期)2018-12-19 09:07:32
學習集合概念『四步走』
聚焦集合的概念及應用
論間接正犯概念之消解
深入概念,活學活用
主站蜘蛛池模板: 国内精品久久久久鸭| 97av视频在线观看| 亚洲无码高清一区二区| 国产成人艳妇AA视频在线| 99久久精彩视频| 一本一道波多野结衣一区二区| 亚洲日本韩在线观看| 91午夜福利在线观看| 亚洲午夜福利在线| 欧美乱妇高清无乱码免费| 精品国产自在现线看久久| 精品国产三级在线观看| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 国产av一码二码三码无码| 无码av免费不卡在线观看| 亚洲无码电影| 欧美成人精品高清在线下载| 亚洲日韩高清无码| 超碰91免费人妻| 亚洲成A人V欧美综合| 国产成人在线无码免费视频| 99热这里只有精品5| 亚洲精品国产自在现线最新| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 欧美日韩va| 亚洲伊人天堂| 幺女国产一级毛片| 一级在线毛片| 一区二区三区国产精品视频| 国产成人狂喷潮在线观看2345| 国产精品一区在线麻豆| 国产精品成人一区二区不卡| 久久精品无码专区免费| 亚洲—日韩aV在线| 国产精品永久免费嫩草研究院| 日韩第一页在线| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产一区亚洲一区| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 午夜一级做a爰片久久毛片| 色播五月婷婷| 最新日韩AV网址在线观看| a亚洲视频| 国产91导航| 91久久偷偷做嫩草影院| 91免费观看视频| 久久99精品久久久大学生| 亚洲人成人无码www| 91毛片网| 毛片免费在线| 欧美国产精品不卡在线观看| 丁香六月激情综合| 国产又粗又猛又爽视频| 色婷婷在线播放| 精品无码国产一区二区三区AV| 日本一区二区不卡视频| 久久无码av三级| 在线观看热码亚洲av每日更新| 性欧美精品xxxx| 97se亚洲综合在线天天 | 中国毛片网| 91国内在线观看| 日韩经典精品无码一区二区| 国产亚洲精品自在线| 在线观看亚洲国产| 青草娱乐极品免费视频| 波多野结衣一区二区三区四区| 国内视频精品| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲午夜18| 欧美国产三级| 久久免费看片| 欧美特黄一免在线观看| 亚洲一级毛片在线观播放| 中文字幕免费播放| 亚洲国产成人精品无码区性色| 亚洲色欲色欲www在线观看| 97在线免费| 色天天综合久久久久综合片| 无码国产偷倩在线播放老年人| 亚洲欧美成人| 亚洲天堂精品在线观看|