■楊 霓 朱倩茹 吳彥龍/西南交通大學希望學院
寫作是英語應用能力的重要方面,是英語教學中的重點。“中式英語”是指中國的英語學習者在學習和使用英語時受母語影響,使英語表達帶有母語的痕跡,不符合英語規(guī)則和表達習慣的現(xiàn)象。“中式英語”的表達阻礙了學生英語作文成績的提高,也一定程度上影響跨文化交際效果。
對于把英語作為外語而學習的中國學生來說,在英語的寫作過程中產(chǎn)生“中式英語”的現(xiàn)象較為普遍,主要體現(xiàn)在詞匯、句子和篇章三方面。
1、詞匯重復
由于語言文化差異以及中文母語習慣的影響,學生在作文中會出現(xiàn)詞義的重復的問題。比如“Listening skills are important ,so we should practice listening skills in English learning. ”,本句中第二個“l(fā)istening skills”可以換成“them”,避免詞匯重復。再如,“In my opinion, I think listening is more important than speaking.”,其 中“in my opinion”和“I”造成意義上的重復,二者保留其一即可。
2、詞性混淆
學生作文中因為詞性混淆造成的“中式英語”表達也較為常見。比如,“We should keep health.” 一 句中“health”應改為形容詞“healthy”。再 如,“You can success if you work hard.”“success”應 改 成 形 容 詞“be successful”或者“You will succeed in...if you work hard.”。
英語句子習慣把主要意思放在句子后半部分。比如“Save money is important.”按照英語的習慣,可修改為“It’s important to save money.”。 再 如“Although China is a country with a large population, but its economy develops fast.”,中文“雖然 .....但是 ......”表示轉(zhuǎn)折,英文中則只用“although”“but”不能同時出現(xiàn), 可去掉“but”。
學生作文中在語篇層面上的“中式英語”現(xiàn)象主要體現(xiàn)在邏輯連接詞的使用不夠準確。例如,“It’s important to respect others. Because we respect others,we can have a better communication,otherwise, we will lose our friends.”在英語中“because”表示原因,而這個句子描述的是一種可能發(fā)生的情形,可以把“because”改為“if”,使文章的前后邏輯更為合理通順。
學習者在語言學習和使用過程中受到母語語言表達規(guī)則的影響,而忽略中英語言結(jié)構的差異,造成“中式英語”。例如,學生在描述家鄉(xiāng)時,常常見到“My hometown has many snacks.”,可 以 改 為“There are many snacks in my hometown.”又 如“The price of the computer is very expensive.”,英語中“價格”用“high”或“l(fā)ow”修飾,正確的表達應為“The price... is high.”。
英語習慣從內(nèi)里描述事物特征,中文則習慣從外觀來描述。比如 “The man was full of mud.”, 這樣的表達讓英語為母語的人感到很奇怪,按照英語習慣,可以改為“covered in mud”。
中英文化差異根深蒂固,學習者因為生活環(huán)境、生活習慣、思維方式、歷史背景、地域差異等因素,較難完全徹底掌握豐富多變的語言,造成“中式英語”。例如“幸運兒”,學習者會在作文中寫為“l(fā)ucky guy”,恰當?shù)谋磉_為“l(fā)ucky dog”。中文會說“膽小如鼠”,而英語中則用“as timid as a rabbit”。
詞匯是寫作的基本單位,詞匯、詞組,通過正確的語法和完整的句子結(jié)構構成段落,進而形成一篇完整的作文。一篇好的英語作文離不開地道的英語語言。作文課上仍要加強對學生詞匯、句型、語法等英語基礎的鞏固和提升,使學生作文的語言表達正確,符合英文表達習慣,為提升寫作效果打下堅實基礎。
學習英語要注重語言知識的積累和語感的培養(yǎng)。在寫作教學中可增加學生的閱讀量和閱讀面,讓學生廣泛涉獵、積累地道的英語表達,學習其中的單詞短語、句式句法,以及作者創(chuàng)造性的思維、寫作方法等。此外,訓練學生模仿寫作的能力。養(yǎng)成多讀、多記、多練的學習習慣,盡量避免寫作中的“中式英語”。
英語寫作的教學不只是英語語法、詞匯、句法等語言知識的教學。 語言自身是文化的載體,學習語言必然要了解其背后的文化,了解了文化背景,才能更得體、準確地運用語言。寫作課堂引入文化知識,可以豐富課堂教學內(nèi)容,提升寫作課堂的趣味性。教師在備課時可以充分考慮文化因素,將文化與語言有機契合,幫助學生學習積累文化背景下的英語表達,減少寫作中的“中式英語”現(xiàn)象。
對以中文為母語的中國學生而言,用英語寫作,是跨語言、跨文化的交際行為。在保證大量英語語言知識輸入的前提下,還要及時對中英語言的差異進行比較歸納。寫作中除了教授學生學習語言、學習文化的同時,也要學習英語思維,從而在寫作中有效克服母語語言和文化的遷移心理,提升英語寫作語言使用的正確性。
英語寫作是對英語詞匯、語法、句子結(jié)構、篇章布局等知識的全面運用,體現(xiàn)了英語的綜合應用能力。在學習語言、文化知識的基礎上還要加強平時的寫作練習,平時的寫作練習中對學生“中式英語”現(xiàn)象歸類總結(jié),并及時反饋,讓學生及時更正。增加不同類型文章的寫作訓練。此外,還可以讓寫的好的同學進行交流分享,共同進步。
由于中英語言規(guī)則、表達習慣、文化差異等原因,學生在英語寫作中受母語語言和文化的遷移影響,寫出不符合英語表達習慣的詞匯或句子,影響寫作效果。寫作的訓練是一項長期練習和積累的過程,寫作課程可以有計劃地運用語言、文化及中英語言對比教學等方法強化對學生的訓練,幫助學生減少作文中的“中式英語”現(xiàn)象,提升學生的寫作水平。