【摘要】本文從大學英語寫作入手,運用英漢對比分析等相關理論較為系統地闡述了英漢兩種語言在句法層面的差異,并深入分析了這些差異所導致的高職高專學生在寫作中產生的常見錯誤,最后有針對性地提出了寫作教學相關策略。
【關鍵詞】英漢對比;句法;英語寫作
【作者簡介】胡春燕(1986.01-),女,重慶萬州人,重慶幼兒師范高等專科學校,講師,碩士研究生學歷,研究方向:英漢對比語言學。
【基金項目】本文系重慶市教委資助的市級重點教改項目:漢英句法對比教學在《現代漢語》和《大學英語》雙課程的應用研究——以重慶高職高專為例[162067]的階段性成果。
一、引言
英語寫作,是大學生必須要掌握的一項重要語言技能,同時也是學生英語綜合能力的體現。然而,筆者發現學生在英語寫作中普遍受到漢語思維的影響,這極大限制了他們英語寫作技能的提升,也給大學英語寫作教學造成了困難。
二、理論依據
20世紀五十年代,行為主義心理學家和結構主義語言學家提出了對比分析,提出可以通過對比兩種或多種語言在結構和功能方面的異同來分析母語對目的語的作用和影響,并假設人們總是傾向于把本族語言的形式、意義和分布遷移到外族語言中去。針對語言負遷移問題,有的學者側重研究語言遷移的外在環境,有的卻是從語言內部結構,如語音,語法,詞匯等著手。呂叔湘先生在《中國人學英語》中談到,“我相信,對于中國學生最有用的幫助是讓他認識英語和漢語的差別,在每一個具體問題上——詞性、詞義、語法范疇和句子結構上,都盡可能運用漢語的情況來和英語做比較,以得到更深刻的領會。”眾多現代語言學研究成果表明,英漢對比教學能使學生對這兩種語言能有更直觀、深入的體會和認識。由于篇幅所限,本篇文章所研究的英漢對比分析是通過探討漢英兩種語言機構系統在句法方面的差異來促進大學英語寫作教學。
三、英漢句法對比分析
句子是語法結構層次中級別最高的語言單位,同時也是表達完整語意的語言單位,從宏觀層面,漢英兩種語言在句法方面存在以下幾種差異:
1.漢語的意合與英語的形合。就句法結構而言,意合與形合是漢英兩種語言本質的區別。語言學家王力在研究漢語和英語的區別時提出,就句子結構而言,西洋語言是法治的,中國語言是人治的;連淑能認為意合是指漢語句子邏輯關系是通過非語言手段來表達的;形合則恰恰相反,通過語言手段來表達句子邏輯關系。
2. 漢語的話題-述題結構和英語的主語-謂語結構 。漢語是主題顯著性語言,其表述結構為話題-述題;英語是主語顯著性語言,話題表述結構通常是主語-謂語結構,此為英漢兩種語言的第二大差異。漢語句子大多數是主題結構,只要話題論述清楚,是否有邏輯主語無關緊要。漢語的表意是否清楚,不取決于句法成分的一致性,而要參考語境和語序等因素。而主謂結構的英語句子,主語通常是不可或缺的,謂語動詞處于中心地位,主語和謂語在人稱、數、時態等方面通常保持一致。鑒于此種結構差異,學生在英語寫作中經常分不清主語和主題,經常把漢語的主題當成英語的主語,產出錯誤的句子。
3. 漢語的人稱和英語的物稱。漢語和英語的第三個重大差異是人稱和物稱上面的區別。漢語,注重思維的整體性,強調的是人對物的作用和影響,習慣以人稱作主語,這也可以用來解釋為什么學生的英語寫作大量采用“I”“We”“People”作為句子主語。而英語,多用客觀事物或者抽象名詞來作主語。然而高職高專的學生在寫作中,忽略了漢語重人稱,英語重物稱的語言特點,習慣性借助漢語思維對英語句子進行“直譯”,沒有對英語句子進行重新架構,從而經常產出以人稱開頭的語法結構固化的句子。
四、英漢句法對比視角下的大學英語寫作教學策略
1.培養學生英漢句法差異的對比意識。在平時的寫作教學中,教師應當有意識引導學生識別漢英兩種語言的差異特點,有效避免漢語思維。分析兩種語言差異的同時,也需要指出兩種語言的相似性,使學生能夠在寫作能夠利用好相似性,同時有意識注意差異性的負面作用。
2.加強英語語言知識的輸入。教師應當引導學生:(1)勤查詞典,明白英語詞匯的來源和使用語境,擴大詞匯記憶的鏈條;(2)熟練掌握漢語的基本句型和英語的五種基本句型,增強英語句子表達的有效性。(3)進行漢英雙語不同體裁文章的背誦和觀摩,通過對比分析不同語言背景下各種體裁的文章呈現出的特點,達到有效識別漢英雙語的差異,為寫作提供參照。
3.線上線下直擊問題。英語寫作是主觀意向的表達,教師也不可能對所有的文章都一一做精細分析,因此可以將學生的習作引入線上批改和同伴互評。利用在線的作業批改平臺,實現基本句法錯誤的過濾,同時,在課堂上做同伴互評,使學生對句法方面的錯誤會有更深刻的理解,從而有效避免錯誤的產生。
五、結論
總之,教師在大學英語寫作教學中,應當培養學生具有漢英語言差異意識,指導學生進行英漢語言對比分析,使其掌握漢英兩種語言在句法結構上的差異,從而提升寫作水平。
參考文獻:
[1]何善芬.漢英語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.