黃懿
摘 要 對(duì)外漢語教學(xué)中的文化要素教學(xué)現(xiàn)在已經(jīng)得到了學(xué)界的普遍認(rèn)可與重視,單一的以培養(yǎng)語言技能的為目標(biāo)的語言教學(xué),已經(jīng)不能滿足學(xué)習(xí)者使用漢語交際的預(yù)期,也無法使在中國的學(xué)習(xí)者盡快融入到中國的生活。文化要素教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中具有重要意義,在漢語教材中選取什么文化要素內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)什么,在教學(xué)實(shí)踐過程中起著舉足輕重的作用。本文以對(duì)外漢語教材《漢語教程》(第一、二、三冊(cè))為研究對(duì)象,充分研究該套教材中文化要素編排的優(yōu)缺點(diǎn)。希望通過研究可以進(jìn)一步探討對(duì)外漢語教材中文化要素內(nèi)容編排的優(yōu)化策略,提高教材編寫質(zhì)量。
關(guān)鍵詞 對(duì)外漢語 教材 文化要素 《漢語教程》
中圖分類號(hào):G632文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
語言被看作文化的重要組成部分,被稱作文化的載體,是將文化具象的形式之一。語言和文化之間有著不可分割的緊密聯(lián)系,漢語和中華文化也有著一樣的關(guān)聯(lián)。上下五千年的歷史文化積淀、風(fēng)俗習(xí)慣、民俗智慧等是通過漢語代代流傳的。所以在漢語教學(xué)中,文化要素占有著不可忽視的地位,發(fā)揮著重要的作用。
中華文化學(xué)習(xí)是對(duì)外漢語教學(xué)中一個(gè)重要的組成部分,文化方面的學(xué)習(xí)可以使學(xué)習(xí)者更好地更深刻地了解和體會(huì)漢語的內(nèi)涵,同時(shí)也影響著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言的興趣和積極性。將中國文化融入漢語課堂,是激發(fā)漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)興趣,緩解畏難情緒的重要手段。興趣引發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),帶來學(xué)習(xí)的動(dòng)力,幫助學(xué)習(xí)者推動(dòng)語言進(jìn)步的進(jìn)程。
本文選擇《國際漢語教材編寫指南》 中的《國際漢語分類文化項(xiàng)目表(指南版)》作為依據(jù),對(duì)在上海地區(qū)較多使用的對(duì)外漢語教材《漢語教程》中文化要素進(jìn)行窮盡性的考察,探討漢語教材中文化要素編排的優(yōu)化策略。將研究材料中的文化要素按層次分入相該表對(duì)應(yīng)的5大類38項(xiàng)的類別中進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和整理,然后對(duì)整理結(jié)果進(jìn)行分析和討論。考察內(nèi)容涵蓋課文、詞匯和練習(xí),篩選整理文化要素共計(jì)468項(xiàng)。
1《漢語教程》文化要素選編存在的問題
1.1現(xiàn)代科技文化要素項(xiàng)目缺乏
成就文化大類中僅一項(xiàng)“信息高速公路”涉及中國現(xiàn)代科技成果,其余都是關(guān)于中國傳統(tǒng)科技項(xiàng)目,如中醫(yī)、中藥等內(nèi)容。中國傳統(tǒng)科技文化固然是珍貴的文化瑰寶,可以展現(xiàn)中國科技發(fā)展的風(fēng)采。但是在當(dāng)代中國,科學(xué)技術(shù)的研究與發(fā)展正得到高度重視,現(xiàn)代科技能力極大加強(qiáng),科研水平迅速提高,直追猛趕國際高新科技水平。在“航天航海”方面,“IT技術(shù)”方面以及“醫(yī)療科技”方面都取得了長足進(jìn)步,有很多漢語學(xué)習(xí)者是慕名來中國求學(xué),但是這些方面的文化要素在教材中沒有涉及。中國現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)水平的介紹可以讓漢語學(xué)習(xí)者了解一個(gè)即時(shí)的真實(shí)的現(xiàn)代中國,科技類話題同時(shí)也是很多漢語學(xué)習(xí)者比較感興趣的地方,尤其是具有一定專業(yè)背景的漢語學(xué)習(xí)者。
1.2文化要素項(xiàng)目編排的細(xì)節(jié)問題
在研究本套教材的過程中,發(fā)現(xiàn)一些細(xì)節(jié)問題,列出如下:
(1)使用“俄國”還是“俄羅斯”更合適?第一冊(cè)(上)第六課,出現(xiàn)“俄國”一詞。“俄國”是以前在蘇聯(lián)之前的國家名稱那時(shí)候還有沙皇,被叫做沙俄,是封建主義國家。后來的俄羅斯是在91年蘇聯(lián)解體后出現(xiàn)的國家名稱。在此處建議把“俄國”改為“俄羅斯”。
(2)匪警電話110 是否合適?第一冊(cè)(上)第六課,練習(xí)中出現(xiàn)“匪警電話110”。日常生活使用“報(bào)警電話110”更多,“匪警電話”幾乎不在使用。建議教材中換成生活中常用的“報(bào)警電話”。
2《漢語教程》文化要素選編研究獲得的啟示
2.1提高文化要素的多樣性
《漢語教程》文化要素的分配比較不平衡,中國傳統(tǒng)科學(xué)、文學(xué)文藝成就受到重點(diǎn)展示,同時(shí)對(duì)交際活動(dòng)和思想觀念沒有得到相應(yīng)的重視。隨著中國高鐵、孔子學(xué)院走向世界各地,世界了解中國的需求更加迫切。因此,在教材中與時(shí)俱進(jìn)將中國傳統(tǒng)文化與當(dāng)文化巧妙結(jié)合,通過豐富的文化要素學(xué)習(xí),既避免脫離實(shí)際難以引起共鳴,又避免枯燥乏味難以繼續(xù)學(xué)習(xí)。
文化要素的選編要去除編者自身的文化偏好,盡量減少個(gè)人主觀局限性的影響,如在《漢語教程》中關(guān)于上海的文化要素比較少,關(guān)于上海的歷史背景、景觀介紹等幾乎沒有。
在研究文化要素內(nèi)容以過程中,發(fā)現(xiàn)在本套教材中文化要素內(nèi)容基本上以知識(shí)形式呈現(xiàn),過程型呈現(xiàn)方式比較少。本套教材中文化要素的呈現(xiàn)方式比較單一,建議增加任務(wù)型文化要素呈現(xiàn)方式,使呈現(xiàn)方式多樣化,增強(qiáng)文化要素學(xué)習(xí)效果。
2.2提高文化要素的合理性
文化要素教學(xué)應(yīng)該是為語言教學(xué)實(shí)踐服務(wù)的,讓漢語學(xué)習(xí)者獲得漢語的交際和運(yùn)用能力,文化要素內(nèi)容的選編順序應(yīng)考慮學(xué)習(xí)者的語言基礎(chǔ)和文化背景。與日常生活息息相關(guān)的文化要素內(nèi)容應(yīng)占優(yōu),讓學(xué)習(xí)者在生活的一點(diǎn)一滴中直接了解中國文化,也可以緩解在中國生活的漢語學(xué)習(xí)者的文化不適。人生觀、價(jià)值觀、世界觀等哲學(xué)方面的文化要素應(yīng)隨著漢語學(xué)習(xí)者漢語能力的提高,而逐漸開始讓學(xué)習(xí)者接觸,以方便學(xué)習(xí)者更好地更全面地認(rèn)識(shí)中國。
同時(shí)應(yīng)該將文化要素從知識(shí)方面向交際能力方面不斷轉(zhuǎn)變。對(duì)于大部分的外國留學(xué)生來說對(duì)于中國文化知識(shí)的學(xué)習(xí),基本是為了實(shí)現(xiàn)交際,因此在進(jìn)行教材編寫的時(shí)候應(yīng)該多注意對(duì)學(xué)習(xí)者交際能力進(jìn)行提高,從而確保其所學(xué)文化要素可以充分轉(zhuǎn)化為日常交際能力。
文化要素內(nèi)容需選擇符合日常表達(dá)的用語,比如“俄羅斯”、“報(bào)警電話”等,盡量避免選用有歧義和生僻的表達(dá)。
2.3遵循文化要素的循序漸進(jìn)原則
對(duì)外漢語學(xué)習(xí)分為分初、中、高等不同級(jí)別,語言能力的提高需遵循循序漸進(jìn)的原則,文化要素的編排也是一樣。有老師提出“文化有語言內(nèi)文化和語言外文化之分。初級(jí)學(xué)生重點(diǎn)學(xué)習(xí)語言內(nèi)文化,中高級(jí)學(xué)生語言外文化內(nèi)容可逐漸遞增。”從漢語教師的角度解讀不同學(xué)習(xí)階段對(duì)文化要素不同層次的訴求。不同的學(xué)習(xí)者在不同階段,掌握不同的語言能力和交際能力,教材中文化要素的選編應(yīng)和學(xué)習(xí)者漢語能力相呼應(yīng)。比如在學(xué)習(xí)漢語初期,介入地理知識(shí),以及國情介紹,讓學(xué)習(xí)者用能力范圍內(nèi)的漢語了解中國。隨著漢語能力的提高,可以介入哲學(xué)思想、人生觀、價(jià)值觀等文化要素。待到更高級(jí)別,可以介入宗教信仰、政治生活等更深層次的文化要素層面上。 如果文化要素難度和語言能力不相匹配,學(xué)習(xí)者將會(huì)覺得語言學(xué)習(xí)比較困難,失去興趣和動(dòng)力。
2.4提高文化要素的與時(shí)俱進(jìn)性
大部分漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的目的是為了運(yùn)用交際和方便工作,他們需要了解當(dāng)代中國,既需要學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化,也應(yīng)需立足當(dāng)下,并且著眼未來,所以學(xué)習(xí)內(nèi)容需要注重與時(shí)俱進(jìn),貼近時(shí)代步伐,給他們最有價(jià)值的材料,吸引他們的注意力,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。
比如教材中介紹中國的婚禮風(fēng)俗(第二冊(cè)上,第10課)的文化要素,看起來能幫助學(xué)生了解中國,但實(shí)際上教材里的內(nèi)容已經(jīng)有些過時(shí),并不能反映現(xiàn)實(shí)情況。中國近年來的社會(huì)生活變化很大,發(fā)展很快,如果學(xué)生在課堂上學(xué)到的內(nèi)容,與自己在生活中親身接觸到的信息有差距時(shí),容易產(chǎn)生困惑,并因此覺得是無效學(xué)習(xí)而減弱學(xué)習(xí)興趣。
教材一般比較注意知識(shí)內(nèi)容,但現(xiàn)在是信息全球化時(shí)代,很多信息已經(jīng)可以通過網(wǎng)路用學(xué)習(xí)者的母語閱讀,所以對(duì)于知識(shí)性、常識(shí)性的內(nèi)容,以及直接翻譯過來的內(nèi)容,對(duì)學(xué)習(xí)者來說也屬已知信息和陳舊知識(shí),如果重復(fù)地學(xué)習(xí)也會(huì)降低漢語學(xué)習(xí)興趣。因此,與時(shí)俱進(jìn)不僅要立足中國,還要放眼世界。本套教材中有涉及“歐錦賽”和“世界杯”(第二冊(cè)上,第7課)等在世界范圍知名度比較廣的文化要素,可以看出教材的編排者是以一種開放的心態(tài)了解天下事,用漢語與世界接軌。
在科技方面,中國近幾年在科技發(fā)展方面直追猛趕國際高新科技。有越來越多的漢語學(xué)習(xí)者是慕名來中國求學(xué),而不僅是單純地學(xué)習(xí)漢語。但是涉及高新科技水平介紹的文化要素在教材中幾乎沒有涉及。科技類話題是很多漢語學(xué)習(xí)者比較感興趣的地方,尤其是具有一定專業(yè)背景的漢語學(xué)習(xí)者,以及專程來中國深造求學(xué)的學(xué)生,他們的學(xué)習(xí)目的已經(jīng)不僅是學(xué)習(xí)漢語,更重要的是在中國學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)。