999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

印尼語中詞語重疊的語義認(rèn)知研究

2019-10-30 08:34:24廈門大學(xué)王世圓方環(huán)海北京師范大學(xué)林善雯
外文研究 2019年2期
關(guān)鍵詞:詞綴語義意義

廈門大學(xué) 王世圓 方環(huán)海 北京師范大學(xué) 林善雯

1. 引言

重疊是語言學(xué)中常見的現(xiàn)象,在世界各國語言及地區(qū)方言中,雖然同中有異,但詞語重疊的現(xiàn)象非常普遍。根據(jù)Rubino(2005: 11-29)對世界語言的結(jié)構(gòu)圖集中的重疊現(xiàn)象的調(diào)查研究顯示,85%的語言具有重疊現(xiàn)象,其中有89%(277種語言)具有完全重疊和部分重疊詞,僅有35種語言只有完全重疊而沒有部分重疊。重疊現(xiàn)象不僅出現(xiàn)在漢藏語系、南島語系中,也出現(xiàn)在阿爾泰語系、南亞語系、達(dá)羅毗荼語系、南島語系、烏拉爾語系、雷坎語系、尼日爾-科爾多凡語系、尼羅-撒哈拉語系、美洲印第安語等語系中(Sapir 1921: 76;Moravcsik 1978: 297-334;李如龍1984: 17-25;劉丹青1988: 167-175;張敏 1997: 37-39),甚至印歐語系的意大利語、俄語、法語等語言也出現(xiàn)比較活躍的重疊現(xiàn)象 (Ghomeshietal. 2004: 309;Fischer 2011: 55-65;Wang 2005: 512)。

重疊是以形態(tài)手段為目的的重復(fù),該重復(fù)可以是詞根、詞綴或整個詞語,既可以是語音形態(tài)也可以是語義形態(tài)。(Inkelas & Downing 2015: 502-515)Inkelas (2005: 65-88)將重疊分為5個類型: 完全重疊(重復(fù)詞根、詞綴或詞語)、部分重疊(重復(fù)詞語的部分語音結(jié)構(gòu))、變音重疊(含有語音變化的詞語重疊)、語義重疊(重復(fù)兩個近義詞)、句法重復(fù)(同樣的詞語連續(xù)重復(fù)出現(xiàn)在同樣的句法結(jié)構(gòu)中)。因為本文的研究集中于構(gòu)詞層面,所以只討論以上的3種重疊形式(即部分重疊、完全重疊和變音重疊),另兩種重疊類型(語義重疊和句法重復(fù))不在本文研究的范圍內(nèi)。

從語法結(jié)構(gòu)的類型看,印尼語屬于黏著語,豐富的詞形變化是其主要特點,主要是通過派生、重疊、合成、截短等手段實現(xiàn)。詞語重疊是印尼語的一種獨特構(gòu)詞方式及語法手段,不但在名詞、動詞與形容詞中被廣泛使用,副詞、量詞、數(shù)詞、代詞中也有所體現(xiàn),因而成為外國人學(xué)習(xí)印尼語的難點之一。目前,學(xué)術(shù)界對印尼語的語法特征研究關(guān)注很少,而重疊在印尼語中作為一種重要現(xiàn)象,不僅作為構(gòu)詞手段也作為構(gòu)形手段,其形態(tài)特征如何?其構(gòu)造的認(rèn)知理據(jù)何在?這正是本文要考察的問題基點。

我們知道,語言是認(rèn)知的產(chǎn)物,認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,人類對外在世界的體驗與感知在認(rèn)知加工的基礎(chǔ)上形成了概念結(jié)構(gòu),概念結(jié)構(gòu)的形成來自于其對外在世界的體驗與感知的認(rèn)知加工。Lakoff & Johnson(1980: 214-215)提出的概念隱喻理論指出,意象圖式(image schema)是圖像模式將空間結(jié)構(gòu)映射到概念結(jié)構(gòu)上的結(jié)果。Johnson(1987)探討了意象圖式的體驗基礎(chǔ)以及其在意義構(gòu)建和推理中的作用。Meyer & Frederick (1998: 117)則提出,語言形式或句法的復(fù)雜性與其概念或語義成分的復(fù)雜性相關(guān)聯(lián)。換言之,語義的復(fù)雜程度取決于語言成分的多寡。王寅(1999: 170)認(rèn)為,“語言符號象似于概念的數(shù)量”,“語言單位的數(shù)量與其所表達(dá)的概念數(shù)量和復(fù)雜程度是成正比象似,這就是數(shù)量象似性原則的基本含義”。簡言之,數(shù)量象似性(quantitative iconicity)的基本原則為:概念量越大、越重要、越難預(yù)測的信息,其表達(dá)方式就越長、越復(fù)雜。語言形式不但與客觀現(xiàn)實相互聯(lián)系,而且也反映了人類的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)、認(rèn)知方式與概念框架。語言形式與其所指意義之間存在對應(yīng)性的象似關(guān)系,且是可以論證的必然關(guān)系,這是因為句法結(jié)構(gòu)反映了認(rèn)知結(jié)構(gòu)。可以說,象似性原則揭示了語言結(jié)構(gòu)與語義或概念結(jié)構(gòu)的對應(yīng)。

世界上的許多語言利用詞匯的重疊或重復(fù)手段來實現(xiàn)“空間隱喻”,印尼語自然也不例外。本文試圖從“空間隱喻”的視角出發(fā),使用數(shù)量象似性、意象圖式等理論探討印尼語中詞語重疊的認(rèn)知基礎(chǔ),以期解釋印尼語中重疊形態(tài)特征的一般規(guī)律及其構(gòu)造的認(rèn)知理據(jù)。

2. 印尼語中重疊的形式特征及其構(gòu)成方法

印尼語是有語音標(biāo)記的語言。在印尼語中,具有代表意義的最小語言單位是詞,而一個詞由一個或多個音節(jié)組成。如:tas(包)由一個音節(jié)tas組成、makan(吃)由兩個音節(jié)ma-kan組成、sekolah(學(xué)校)由3個音節(jié)se-ko-lah組成。此外,印尼語中也存在復(fù)合詞。如:rumah sakit(醫(yī)院)由rumah(房子)和sakit(生病)構(gòu)成、kamar tidur(臥室)由kamar(房間/室)和 tidur(睡覺)構(gòu)成。

印尼語具有非常豐富的詞形變化,這種變化主要通過添加詞綴、重疊以及語音交替等手段實現(xiàn)。印尼語中的詞綴亦非常豐富,前綴(如:me-、pe-、ter-、ber-、per-、se-)、后綴(如:-i、-kan、-an)、中綴(如:-em-)、夾綴(如:meng-i、ter-kan、pember-an)都有。如:makan(吃)+前綴di成為dimakan,表示“被吃”;而makan(吃)+前綴ter成為termakan,表示“無意思/不小心地被吃”。詞綴在句子中起到重要的作用,不同的詞綴表示不同的意義。(Musgrave 2008: 1-21)

重疊作為印尼語的構(gòu)詞方法之一也是個非常活躍的形態(tài)手段,不少印尼語的派生詞由詞綴與重疊手段一起構(gòu)成詞語重疊。由于印尼語中詞語的音節(jié)不代表意義,因此,重疊手段只重復(fù)詞形,而不是音節(jié),并不進(jìn)行音節(jié)切分。如:makan是由兩個音節(jié)組成的,ma-kan重疊成makan-makan而不是mamakankan。(王世圓 2017)從其構(gòu)成方法看,印尼語中的詞語重疊可分為兩種,即單純重疊與重疊附加詞綴手段。單純重疊手段構(gòu)成的重疊詞簡稱為“純重疊詞”,而重疊手段與附加詞綴手段構(gòu)成的重疊詞簡稱為“復(fù)雜重疊詞”。純重疊手段還可以分成如下3種不同的構(gòu)詞方式:

1) 完全重疊:一般不改變詞類的自身性質(zhì),重疊后的重疊詞完全重復(fù)基式的語音。如:sekolah(學(xué)校)重疊后成為sekolah-sekolah,成為學(xué)校的復(fù)數(shù)形態(tài),表示多所學(xué)校;makan(吃)重疊后成為makan-makan,表示聚餐,吃大餐;satu(一)重疊成satu-satu,表示一個接一個,詳見圖1。

圖1 印尼語完全重疊的構(gòu)詞方式

2) 變音重疊:重疊詞沒有完全重復(fù)基式的語音,而是稍微改變了一個或兩個元音或輔音。如:balik(回)重疊成bolak-balik,表示來回;lirik(斜視)重疊成lirak-lirik,表示看來看去等等。變音重疊詞一般也不改變詞類性質(zhì),重疊詞表示基式的復(fù)數(shù),詳見圖2。

圖2 印尼語變音重疊的構(gòu)詞方式

3) 部分重疊:只重疊了基式的部分音節(jié)。如:perlahan(慢)只重復(fù)了后兩個音節(jié)而變?yōu)閜erlahan-lahan,表示慢慢地,詳見圖3。

圖3 印尼語部分重疊的構(gòu)詞方式

印尼語的復(fù)雜重疊詞的構(gòu)詞方式也可分為3種,詳見圖4至圖6a。為了便于理解,筆者將印尼語的復(fù)雜重疊詞可視化成圖4至6b部分,圓形代表詞匯,兩個圓形表示重疊詞,而三角形則代表派生手段或附加詞綴,詳析如下:

1) 詞語基式先附加詞綴后重疊:由于基式是派生詞,此重疊可以被稱為“派生詞的重疊式”(reduplication of affixed stem)。此重疊手段還可以分為兩種:完全重疊和部分重疊。其中,完全重疊手段構(gòu)成的派生詞重疊可被稱為“派生詞的完全重疊式”。如:atur(管)先加后綴-an成為aturan(規(guī)矩、管理方式),然后重疊成aturan-aturan(多個規(guī)矩);而部分重疊手段構(gòu)成的派生詞重疊可稱為“派生詞的部分重疊式”。如:lemah(弱)先加夾綴(me-kan)成為melemahkan(弄弱、打擊),然后只重疊詞根部分,變?yōu)閙elemah-lemahkan(加強打擊的程度,打壓),詳見圖4a,而其可視化圖詳見圖4b。

圖4 印尼語“派生詞的重疊式”的構(gòu)詞方式

2) 詞語基式先重疊后附加詞綴。如:lihat(看)先重疊成lihat-lihat(看一看),再附加前綴(me-)成melihat-lihat(看一看的主動態(tài)),此重疊可稱為“重疊詞的派生式”,詳見圖5a,而其可視化圖詳見圖5b。

圖5 印尼語“重疊詞的派生式”的構(gòu)詞方式

3) 重疊與附加詞綴同時進(jìn)行,其重疊詞可被稱為“派生重疊詞”。如:botol(瓶)重疊加前綴ber-成為berbotol-botol,表示好幾瓶,重疊和附加前綴同時進(jìn)行,詳見圖6a,而其可視化圖詳見圖6b。

圖6 印尼語“派生重疊詞”的構(gòu)詞方式

綜上所述,印尼語中詞語重疊的形式多樣,構(gòu)詞方式相當(dāng)復(fù)雜,不少重疊詞是重疊手段與附加詞綴手段一起構(gòu)成的復(fù)雜重疊詞。不同的構(gòu)詞方式或構(gòu)詞步驟是否會影響重疊詞的語義?下面將繼續(xù)討論印尼語的構(gòu)詞方式與其重疊意義的關(guān)系。

3. 印尼詞語重疊的語法意義與數(shù)量象似性

根據(jù)克羅夫特(Croft 2000: 1)的觀點,“形式簡單,認(rèn)知上也簡單;形式復(fù)雜,認(rèn)知上也復(fù)雜”。關(guān)永平(2013: 111-115)同時也認(rèn)為,概念或語義由簡單的語法結(jié)構(gòu)表達(dá),在認(rèn)知上也一樣簡單;反之,概念或語義由復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)表達(dá),認(rèn)知上一般較為復(fù)雜。Lakoff & Johnson(1980: 128)認(rèn)為,隱喻普遍發(fā)生在每一種語言中,無論細(xì)節(jié)如何,“形式越多,內(nèi)容越多”這種量的相關(guān)性是普遍存在的。Lakoff提出“形式越多,內(nèi)容越多”的手段實例:把重疊應(yīng)用于名詞,以此將單數(shù)名詞變成復(fù)數(shù)名詞或集合名詞;把重疊應(yīng)用于動詞,以此表示動作的延續(xù)或終止;把重疊應(yīng)用于形容詞,以此來表示強化或增加。

印尼語中的詞語重疊正是如此。根據(jù)Chaer (2011: 286-287)和Simatupang(1979: 146-226)等學(xué)者的研究,印尼語詞語重疊現(xiàn)象契合Lakoff的理論,各種詞語重疊后在其本義上都體現(xiàn)出增量。名詞通過重疊手段后表示“復(fù)數(shù)”,增加了物體量;動詞通過重疊手段后表示“動作重復(fù)”,增加了動作量;形容詞重疊后體現(xiàn)出“程度量的加深”,加強其描述的意義;副詞重疊后表示“強調(diào)”,加深了副詞的意義;量詞重疊后表示“復(fù)數(shù)”;數(shù)詞重疊后表示“很多”;代詞也是如此,重疊后表現(xiàn)出量的增加,強調(diào)了其指代的對象。如:

(1)Mengapa Ahok tidak menggusurrumah-rumahdi Pluit?

直譯:為什么 阿學(xué) 沒有 拆 房子-房子 在 普魯伊特

意譯: 為什么阿學(xué)沒有拆坐落于普魯伊特的房子?

Rumah-rumah表示很多或一些房子,是房子的復(fù)數(shù),該名詞重疊體現(xiàn)出物體量的增加。

(2)Kami jugabertanya-tanyakenapa bisa cepat habis?

直譯:我們 也 ber-問-問 為什么 會 快 完

意譯:我們內(nèi)心也一直有個疑問,為什么那么快完呢?

Bertanya-tanya表示重復(fù)地“問”,雖然與bertanya(問)相比,bertanya-tanya比“問”的動作輕松,但是“問”的動作重復(fù)了,表現(xiàn)出動作量的增加。

(3)Kami sudah membuka pintulebar-lebar.

直譯:我們 已經(jīng) 開 門 大-大

意譯:我們把門開得大大的。

Lebar-lebar表示“大大”,比“大”的程度深,此形容詞體現(xiàn)出程度量的增加。

(4)Namun,lagi-lagiAngie membantah pertanyaan yang diberikan Nazarudin.

直譯:但是 一次次 安琪 爭辯 問題 的 給 那薩陸丁

意譯:但是,安琪一次次反駁了那薩陸丁的提問。

Lagi-lagi表示一次次,副詞重疊,表示重復(fù),體現(xiàn)出量的增加。

(5) Berikutbutir-butirkesepakatan pertemuan.

直譯:以下 條-條 協(xié)議 會議

意譯:以下是會議的每一條協(xié)議要點。

Butir-butir表示一條條,兩詞重疊表示“多”,表示物體量的增加。

(6)Pihaknya sudah menyiapkan stok makananberatus-ratuston beras.

直譯:對方 已 準(zhǔn)備 存貨 食品 ber百-百 噸 米

意譯:對方已經(jīng)準(zhǔn)備了好幾百噸米。

Beratus-ratus表示幾百,該數(shù)詞代表的某種數(shù)量的疊加,體現(xiàn)出物體量的增加。

(7)Sampai hari inisiapa-siapasaja calonnya, belum kita pastikan.

直譯:至 今天 誰-誰 只 人選 還沒 我們 確定

意譯:至今,我們還未確定哪些人將成為候選人。

Siapa-siapa表示哪些人,在此句中的siapa(誰)是代詞,代替某個人;siapa-siapa體現(xiàn)出物體量的增加。

除了表現(xiàn)出“量的增加”,印尼語的詞語重疊還有各種意義。名詞重疊還能表示“各種各樣”“像”“有點”“某個時間”等意義。如:buah (水果)重疊成buah-buahan表示各種水果,hijau(綠色)重疊成kehijau-hijauan表示有點綠或帶點綠色,而 detik(秒鐘)重疊成detik-detik表示某個時間。

動詞重疊除了表示“動作重復(fù)”外,還能表示“互相”“輕松隨意”“某種領(lǐng)域或工作”及強調(diào)“指定的時間”。如:tembak(槍擊)重疊成tembak-menembak,表示互相開槍或交火;ejek(諷刺)重疊成ejek-mengejek,表示互相諷刺;jalan(走)重疊成jalan-jalan,表示走一走,有輕松隨意、具有描寫性的語義色彩;tari(跳舞)重疊成tari-menari(舞蹈),表示與跳舞有關(guān)的一種領(lǐng)域或工作;pulang(回家)重疊成pulang-pulang,表示“一回來就”,強調(diào)了“回來”這一時間段。形容詞重疊還能表示“多/復(fù)數(shù)” “最……的” “雖然” “跟……一樣”和“有點”等。

1) 表示“多/復(fù)數(shù)”:印尼語中充當(dāng)定語的形容詞,由于受到其所修飾的名詞影響,可直接將形容詞重疊以表示復(fù)數(shù)。如:

(8)Pohon-pohon di hutan itubesar-besar.

直譯:樹-樹 在 森林 那 大-大

意譯:那森林里的樹都很高大。(描述復(fù)數(shù)物體的形狀)

形容詞重疊修飾的名詞還可以省略其復(fù)數(shù)形態(tài),只留下形容詞重疊來代表復(fù)數(shù)的意義。如例(9)中的ikan-ikan(多條魚)省略成ikan(魚),kecil-kecil不但表示程度量的增加,還表示“魚”的復(fù)數(shù)。如:

(9)Ikannya masihkecil-keciljangan ditangkap dulu!

直譯:魚 還 小-小 別 抓 先

意譯:魚兒還小,先別抓!(描述復(fù)數(shù)物體的形狀)

2) 表示“最……的”:形容詞重疊se-A-A-nya形式表示“最……的”,不但體現(xiàn)出程度量的加強,而且體現(xiàn)出最高級別的程度量,其構(gòu)詞方式為重疊與附加詞綴手段同時發(fā)生。

(10)Sepandai-pandainyatupai melompat adakalanya jatuh juga.

直譯:Se-聰明-聰明 松鼠 跳 有時 摔 也

意譯:無論松鼠跳得多厲害,有時也會摔倒。(最高級程度量)

3) 表示“雖然”:充當(dāng)補語的形容詞重疊后轉(zhuǎn)化成副詞,雖然重疊詞含有程度量的增加,但強調(diào)其指定的時間或空間范圍并帶有“雖然”的意義。如:

(11)Capek-Capekdiajarin, tetap saja tidak mengerti

直譯:累-累 教 還是 聽不懂

意譯:我教你教得很累了,但你還是不明白。

印尼語原文沒有用“雖然累”,卻用capek“累”的重疊表示“雖然很累”。

4) 表示“跟……一樣”:Chaer(2011)認(rèn)為,若形容詞重疊的基式用于描述形狀并含有空間維度,重疊成se-A-A形式,則表示“跟……一樣”,強調(diào)指定的空間范圍。如:

(12)Daunnyaselebar-lebartelinga gajah.

直譯:它的葉子 se-寬-寬 耳朵 大象

意譯:它的葉子如大象的耳朵一樣大。

(13)Pohonnya tumbuh dengan cepat hinggasetingi-tinggigedung sekolah.

直譯:樹 成長 得 快 至 se-高-高 樓 學(xué)校

意譯:樹長得快,和教學(xué)樓一樣高了。

5) 表示“有點”:印尼語顏色詞重疊成形容詞ke-AA-an表示“有點”,體現(xiàn)出“減量語義”。王世圓(2014:70)認(rèn)為,紅、白、黃等顏色詞在句子中可以是名詞也可以是形容詞。如:merah(紅色)是名詞,重疊后的kemerah-merahan(有點紅)是形容詞。此重疊手段是將名詞轉(zhuǎn)化為形容詞,因此該重疊手段也是一種構(gòu)詞手段。

另外,印尼語中的數(shù)詞與代詞重疊后雖然表示量的增加,數(shù)詞重疊還能表示“頻率”的意義。如:dua(二)重疊成dua-dua表示“各兩個”,tiga(三)重疊成tiga-tiga表示“各3個”,seratus(一百)重疊成seratus-seratus表示“各100”或“各100元”等。

綜上所述,重疊手段不但具有增量的意義,還有其他意義,并且顯示出“減量”現(xiàn)象。例如在顏色詞重疊后出現(xiàn)了“有點”的意義,動詞重疊體現(xiàn)出“輕松隨便”的意義。對此,我們嘗試使用意象圖式對印尼語的各種語法意義進(jìn)行詳細(xì)的可視化闡釋。

4. 印尼詞語重疊的意象圖式

意象圖式是認(rèn)知語言學(xué)廣泛使用的概念之一,Johnson (1987:29-30) 認(rèn)為我們的行為、感知與概念中一定存在著某種模式和常規(guī)。為了能夠理解某種現(xiàn)象的意義及其相關(guān)聯(lián)的經(jīng)驗,并做出推理,意象圖式正是這些正在進(jìn)行的有秩序的活動中重復(fù)出現(xiàn)的模式、形狀和規(guī)律的可視化圖式。通過意象圖式,我們可以呈現(xiàn)出日常身體經(jīng)驗中反復(fù)出現(xiàn)的比較簡單的結(jié)構(gòu)。(Lakoff 1987: 128)張敏(1997: 37-44)提出了漢語重疊中的數(shù)量象似性現(xiàn)象,同時借助意象圖式的概念來揭示重疊類現(xiàn)象本質(zhì)的多層語義模型。

凸顯觀是表征認(rèn)知語言學(xué)的主要方法之一,認(rèn)知語言學(xué)的凸顯觀認(rèn)為,語言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的凸顯程度決定的。(Ungerer & Schmid 2008: 163-174)在認(rèn)知的過程中,我們對某個物體或事件的關(guān)注與強調(diào)往往會用特定的語言方式來表達(dá)。意象圖式中的組成因素有可能是相同的,但是在不同的構(gòu)詞方式、語境以及句位等原因下,導(dǎo)致凸顯的對象不同,就能體現(xiàn)出不同的意象圖式。就重疊詞而言,同樣的成分或關(guān)系,在此情況中可能得到凸顯,在別的情況中可能就成為背景。我們認(rèn)為,印尼語重疊在不同詞類、句位、構(gòu)詞方式等情況中所表現(xiàn)出的意義差別正是由于對意象圖式不同成分或關(guān)系的選擇性凸顯所致。使用意象圖式與認(rèn)知語言學(xué)的凸顯觀能使我們更清楚地了解重疊的語義理據(jù)。如李文浩(2010: 354-360)運用意象圖式、認(rèn)知凸顯以及心理掃描等認(rèn)知理論與概念對漢語量詞重疊的各種詞匯意義進(jìn)行系統(tǒng)的探討。

鑒于此,我們嘗試運用形象的圖形來揭示印尼語詞語重疊的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。意象圖式直觀描述為圖7。圖7中的長方形代表句中的特定時間或空間范圍;三角形代表印尼語的派生手段或句法功能的制約;圓形代表任何物體、事件以及其性質(zhì)或狀態(tài),而多個圓形代表同樣的物體或事件在句中的特定時間或空間范圍的復(fù)現(xiàn)以表示復(fù)數(shù),多個事件之間有可能會同時發(fā)生而產(chǎn)生強調(diào)或重復(fù)的意義;橫線則代表相同物體或事件之間的關(guān)系,可能是從屬、凝聚等關(guān)系,或者可能先后發(fā)生、連續(xù)、頻率等各種時空序列。

圖7 印尼語詞語重疊的認(rèn)知結(jié)構(gòu)

根據(jù)印尼語詞語的基本性質(zhì)、語法手段的制約以及兩者之間的關(guān)系對其語法意義的影響以及其內(nèi)隱意義的凸顯,可歸納出如下5種意象圖式:

1) 模式1:凸顯物量、動量或程度量的增加。

圖8 增加物量、動量或程度量

根據(jù)對本文所采用的語料庫的考察發(fā)現(xiàn),印尼語的詞語重疊大部分都體現(xiàn)出此模式,如以上例(1)至(7)句所示。從其構(gòu)詞方式來看,屬于模式1的重疊詞大部分屬于“單純重疊詞”,例如以上的(1)、(3)、(4)、(5)、(7)的句子。當(dāng)然,不少復(fù)雜重疊詞的語義也屬于此模式,凸顯出量的增加,如例(2)句中的bertanya-tanya(一直有疑問)的基式是tanya(問)加前綴ber-派生成bertanya,然后經(jīng)過部分重疊手段變成bertanya-tanya,是“派生詞的重疊式”,其構(gòu)詞方式如圖4所示。派生詞的完全重疊詞也是如此。如:Peraturan(規(guī)則)重疊后變成peraturan-peraturan是屬于派生詞的重疊式,其詞根是動詞atur(安排)加上詞綴per-、-an變成peraturan才通過重疊手段變成peraturan-peraturan,因此該重疊詞屬于名詞peraturan的重疊詞,凸顯名詞重疊的特征——物體量的增加。

雖然印尼語中的名詞、動詞、形容詞、副詞、量詞或代詞各有不同的性質(zhì),但經(jīng)過重疊手段后,無論構(gòu)成單純重疊詞還是復(fù)雜重疊詞都凸顯了量的增加。如前所述,從構(gòu)詞方式看,印尼語的詞語重疊有單純重疊詞與復(fù)雜重疊詞之分。純重疊詞只由單一的重疊手段構(gòu)成,而復(fù)雜重疊詞則由多手段多層次構(gòu)成。印尼語復(fù)雜重疊詞還可以分為“派生詞的重疊式”“重疊詞的派生詞”與“派生重疊詞”;從其構(gòu)詞步驟看,“派生詞的重疊式”最后的構(gòu)詞手段是重疊,“重疊詞的派生詞”最后的構(gòu)詞手段是附加詞綴,而“派生重疊詞”則由附加詞綴與重疊手段同時構(gòu)成。因此,復(fù)雜重疊詞的3種重疊詞之中只有“派生詞的重疊式”凸顯“量的增加”。

此模式完全證實了Lakoff & Johnson(1980:128)所描述的“形式越多,內(nèi)容越多”“把重疊應(yīng)用于名詞,以此將單數(shù)名詞變成復(fù)數(shù)名詞或集合名詞;把重疊應(yīng)用于動詞,以此表示動作的延續(xù)或終止;把重疊應(yīng)用于形容詞,以此來表示強化或增加”。句子的時間與空間范圍、派生手段以及其他因素都不凸顯,只凸顯了多個圓形,表示同樣物體/事件的復(fù)現(xiàn)。此現(xiàn)象是由重疊手段造成的,在構(gòu)詞方式只有純重疊構(gòu)成的詞語或者重疊與詞綴一起構(gòu)成的詞語,但在后者的構(gòu)詞順序中,重疊手段必須排在最后。由此可見,印尼語詞語重疊的語義特征是量的增加。

2) 模式2:凸顯派生意義與重疊語言。

由于印尼語的形態(tài)變化非常豐富,同一個詞根通過重疊、派生或雙重手段能造出很多詞語,所以通過這些手段形成的“轉(zhuǎn)詞”和“兼詞”在印尼語中較為普遍。在部分情況中,不但凸顯重疊的復(fù)現(xiàn),同時也凸顯了詞綴的功能,影響了重疊的性質(zhì)。此模式不但出現(xiàn)在名詞中,也出現(xiàn)在動詞與形容詞中。如:名詞重疊N-N-an中buah(水果)重疊成buah-buahan表示各種水果,kacang(豆類)重疊成kacang-kacangan表示各種豆類等。這些重疊詞不但凸顯物體量的增加,同時也凸顯了其派生功能——表示“各種各樣”的意義。形容詞重疊se-A-A-nya形式表示“最……的”,如例(10)中的sepandai-pandainya(最聰明/再聰明不過)。形容詞重疊se-A-A形式表示“跟……一樣”,如例(12)中的selebar-lebar(像……那樣大/寬)。這些形容詞經(jīng)過重疊后不但凸顯程度量的增加,同時也凸顯了其派生功能。量詞重疊ber-Q-Q形式如例(6)中的beratus-ratus(幾百)或者名量詞dus(箱)重疊成berdus-dus(幾箱),此形式的量詞重疊不但凸顯了程度量或物體量的增加,同時也凸顯了其派生功能——表示“幾……”的語義。

就構(gòu)詞方式而言,此類重疊詞都屬于“派生重疊詞”,是重疊與派生手段同時進(jìn)行的。因此,其重疊意義不但凸顯重疊的語義特征,即表示量的增加,也凸顯了派生手段的功能。

3) 模式3:轉(zhuǎn)詞重疊,凸顯派生意義。

圖10 轉(zhuǎn)詞重疊

有些派生重疊詞只凸顯了派生意義,重疊的增量意義變成了背景,變得模糊,甚至消失。如:

(14)Sikapnya yangkekanak-kanakanmembuat kami kesal.

直譯:他的行為 ke-小孩-小孩-an 使 我們 納悶

意譯:他幼稚(像小孩)的行為使我們很納悶。

(15)Warna mobil itu kuningkehijau-hijauan.

直譯:顏色 汽車 那 黃 有點綠

意譯:那輛車是熒黃色的。

(16)Anak laki-laki suka bermainperang-perangan.

直譯:孩兒 男 喜歡 玩 打仗-打仗-an

意譯:男孩喜歡玩打仗游戲(模仿打仗的游戲)。

(17)Dalam soaltari-menaridia memang ahlinya.

直譯:在 方面 跳舞-me-跳舞 她 確實 專家

意譯:在舞蹈方面她確實是專家。

例(14)中的名詞kanak(小孩)重疊成kekanak-kanakan表示幼稚/像小孩性格,(15)中的名詞hijau(綠色)重疊成kehijau-hijauan表示帶綠色/有點像綠色,(16)中的動詞perang(打仗)重疊成perang-perangan表示像或模仿打仗的游戲。在這3個句子中,出現(xiàn)了名詞和動詞的重疊,例如kekanak-kanakan中的“像小孩的性格”,是句子中的“他”經(jīng)常出現(xiàn)的行為,但是其行為在量的增加方面的意義不凸顯,反而凸顯了其派生意義——“像……”的意義。另外,動詞重疊后轉(zhuǎn)化成名詞(V-me-V)形式,如例(17)中的tari-menari(各種舞蹈)表示某種領(lǐng)域或某種工作,其重疊詞雖然含有“增量”的意義,但并不凸顯此意義,反而凸顯了其派生意義——表示某種領(lǐng)域。

從構(gòu)詞方式看,這些重疊詞都是“派生重疊詞”,重疊與附加詞綴手段一起產(chǎn)生的重疊詞,也可稱之為派生重疊詞。而從詞類看,這類重疊詞都是轉(zhuǎn)詞,kekanak-kanakan與kehijau-hijauan都是形容詞類,而其基式是動詞類;perang-perangan與tari-menari是名詞類而其基式是動詞類。與模式2的“派生重疊詞”不同,此模式的“派生重疊詞”是轉(zhuǎn)詞,基式經(jīng)過形式變化轉(zhuǎn)變?yōu)槠渌~類。

由此可見,在此類重疊詞中,重疊手段是為了轉(zhuǎn)詞,其重疊手段不發(fā)生在句法層面而發(fā)生在構(gòu)詞層面,因此派生手段的作用更強,從而導(dǎo)致派生意義更加凸顯。

4) 模式4:在指定的時空范圍內(nèi),凸顯物體/動作/事件的整體。

圖11 凸顯物體/事件的整體

我們可以把模式4理解為在某個時空范圍內(nèi)相同物體/動作的重復(fù)出現(xiàn)和延續(xù),凸顯的是相同物體、動作或事件,且其復(fù)現(xiàn)被視為整體而不是個體,從而強調(diào)了句子中的重疊詞所代表的物體/動作/事件本身,因此量的增加意義不凸顯。如:

(18)Detik-detikmenjelang kepergiannya sangat menyedihkan.

直譯:秒-秒 臨近 他的離開 很 傷心

意譯:他臨走前的時刻很令人傷心。

雖然detik-detik含有“幾秒”的語義,但是不凸顯,反而凸顯了“短暫時刻”的意義。

(19)Sehabis ujian kamimakan-makandi restoran itu.

直譯:之后 考試 我們 吃-吃 在 餐廳 那

意譯:考試后我們在那家餐廳聚餐。

這一重疊具有輕松隨意的描寫作用,makan(吃)的動作重復(fù)出現(xiàn)但不凸顯其動作重復(fù)的語義,反而凸顯了“動作輕松、在某種固定的時空范圍內(nèi)的活動”。

以上例(18)中的detik-detik是detik(秒)的重疊,重疊后的detik-detik把“幾秒”視為一個整體,表示在時刻或短暫時刻的時間和空間范圍內(nèi)。這種重疊模式一般只發(fā)生在充當(dāng)時間補語的名詞。因此,人們會認(rèn)為其重疊的語法意義表示“某個時間”。同樣的重疊規(guī)律也出現(xiàn)在hari(天)、minggu(周)、bulan(月)等表示時間的名詞中,經(jīng)過單純完全重疊后變成hari-hari、minggu-minggu、bulan-bulan等含有“幾天”“幾周”“幾個月”的意義,但此意義并不被凸顯,反而強調(diào)了時間范圍。

同樣地,例(19)中的動詞makan(吃)表示把食物等放進(jìn)嘴里經(jīng)過咀嚼咽下去的行為,沒有任何感情色彩或描述性的意義,而重疊成makan-makan(聚餐)后,則具有描述性的意義,大家聚在一起吃,充滿喜悅的氣氛。(1)此處解釋是根據(jù)印尼語大詞典的詞義。可見makan-makan雖然重復(fù)了“吃”的動作,但是并不凸顯“吃”的重復(fù)動作,而是把“吃”的重復(fù)動作視為一個整體,凸顯出“聚餐”的意義。同樣的規(guī)律也出現(xiàn)在duduk(坐)、minum(喝)、lari(跑)等動詞。經(jīng)過單純完全重疊后,這些詞變成duduk-duduk、minum-minum、lari-lari等,都含有“動作輕松、在某種已固定的時空范圍內(nèi)的活動”之意。

5) 模式5:在語法手段的制約下,凸顯物體/事件之間的關(guān)系。

我們嘗試使用模式5來解釋印尼語動詞重疊附加中綴-me-組成的V-me-V的重疊式的“互相”意義。此重疊式有動作的復(fù)現(xiàn)或重復(fù)的含義。

圖12 凸顯物體/事件之間關(guān)系的意象圖式

如tembak-menembak(交火)表示tembak(槍擊)這個動作的重復(fù),但因為受到了中綴的影響,tembak-menembak更強調(diào)“互相”的意義。此現(xiàn)象也發(fā)生在其他V-me-V式重疊。如:pukul(打)重疊成pukul-memukul,表示互相打;tarik(拉)重疊成tarik-menarik,表示互相拉;maki(辱罵)重疊成maki-memaki,表示互相辱罵;lihat(看)重疊成lihat-melihat,表示互相看,等等。這些動詞也可以重疊成其他形式的重疊詞,最接近的形式是V-V和me-V-V,重疊后含有的意義是“動作重復(fù)、輕松隨意”。如lihat-lihat與melihat-lihat,都表示看一看。

從構(gòu)詞方式看,V-V是純重疊詞,而me-V-V是“派生詞的重疊式”,構(gòu)詞方式以重疊為最終步驟,因此這兩種形式的重疊詞更凸顯重疊意義,而V-me-V重疊式是“派生重疊詞”,重疊與附加中綴手段同時進(jìn)行,雖然體現(xiàn)了動作的復(fù)現(xiàn)(動量增加),但是派生意義比重疊意義更為凸顯。

從構(gòu)詞方式看,此重疊的意象圖式與模式3比較接近,兩種重疊詞都是“派生重疊詞”,都更凸顯派生意義,但是為何其意象圖式與重疊意義不同?不同之處在于V-me-V只用于復(fù)數(shù)的主語,而V-V和me-V-V重疊式可用于單數(shù)或者復(fù)數(shù)的主語。V-me-V的主語最少有兩個,彼此做相同的動作,因此,其動作的復(fù)現(xiàn)不是由一個主語所造成的。如:

(20)Kedua anak itu salingpukul-memukul

直譯:兩個 小孩 那 互相 打-me-打

意譯:兩個小孩互相打。

例(20)中的pukul-memukul,表示互相打。兩個孩子有可能每人只打了對方一次,也可能打了多次,但是這些都不重要,重要的是“互相”,是相同的復(fù)現(xiàn)活動之間所產(chǎn)生的關(guān)系。因此,我們將其關(guān)系畫成圖12中的模式5,復(fù)雜重疊詞在派生手段的制約下凸顯出其復(fù)現(xiàn)活動之間的關(guān)系。

5. 結(jié)語

印尼語有非常豐富的重疊詞,表示出了該語言中的詞綴功能與其特征以及其構(gòu)成方式的豐富形態(tài),印尼語詞語中的重疊手段不但出現(xiàn)在語素層面、詞匯層面,也出現(xiàn)在句法層面。由于詞語重疊復(fù)雜的構(gòu)成方式、多樣的用法和豐富的語義,印尼語中詞語重疊很大程度上提高了其語言的表現(xiàn)力。重疊手段不但能夠帶來不同的語法意義,還能夠轉(zhuǎn)化詞類。印尼語中詞語重疊的語義、構(gòu)詞方式與語境具有相互影響的關(guān)系。

經(jīng)過研究,我們認(rèn)為印尼語中各種詞語經(jīng)過重疊手段所體現(xiàn)出的語法意義可以分為派生意義與重疊意義。重疊的基本意義是“量的增加”,根據(jù)詞語的性質(zhì)體現(xiàn)出物量、動量或程度量的增加。如名詞重疊增加物量,動詞重疊增加動量,形容詞與副詞重疊增加程度量,量詞重疊增加物量與度量,而數(shù)詞與代詞重疊也增加物量。然而,不是所有的重疊都會凸顯其增量的意義,印尼語凸顯的各種語法意義由于受到重疊的構(gòu)詞方式、派生手段、詞類變化或句法功能的影響,導(dǎo)致重疊的意義不凸顯。單純重疊與派生詞重疊更為凸顯重疊意義,而派生重疊詞則更凸顯派生意義。復(fù)雜重疊的意義很大程度上受到其構(gòu)詞方式影響,若最終的構(gòu)詞方法由重疊手段產(chǎn)生,其意義為“量的增加”;反之,若最終的構(gòu)詞方法由派生手段產(chǎn)生,其意義將凸顯派生意義。當(dāng)然,因受研究主旨與篇幅所限,本文探討的范圍內(nèi)主要設(shè)定在印尼語的重疊,尚未能夠充分關(guān)注漢語及其他語言和印尼語的重疊之異同,關(guān)于這方面的研究,尚容另文專門論述。

猜你喜歡
詞綴語義意義
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
從網(wǎng)絡(luò)語“X精”看“精”的類詞綴化
有意義的一天
語言與語義
釋西夏語詞綴wji2
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
“上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
試析否定詞綴在漢維語中的不同表現(xiàn)
語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
語義分析與漢俄副名組合
主站蜘蛛池模板: 91久久国产综合精品女同我| 91精品国产91久无码网站| 国产精品人成在线播放| 亚洲综合二区| 午夜久久影院| 国外欧美一区另类中文字幕| 国产熟女一级毛片| 国产成人AV男人的天堂| 欧美笫一页| 国产精品香蕉在线| 手机精品福利在线观看| 1级黄色毛片| 99久久国产综合精品2023| 久久综合五月| 欧美精品亚洲日韩a| 免费女人18毛片a级毛片视频| 欧美人与动牲交a欧美精品| 日本三级黄在线观看| 午夜综合网| 国产麻豆aⅴ精品无码| 天堂久久久久久中文字幕| 国产精品亚欧美一区二区| 国模在线视频一区二区三区| 国产精品成人久久| 亚洲床戏一区| AV老司机AV天堂| 欧美在线视频不卡| 日韩欧美国产综合| 麻豆精品在线| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 亚洲69视频| 日本a∨在线观看| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 国产区精品高清在线观看| 97精品久久久大香线焦| 国产视频一区二区在线观看| 国产福利不卡视频| 国产屁屁影院| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 国产免费高清无需播放器 | 国产精品黑色丝袜的老师| 亚洲欧美不卡视频| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 嫩草影院在线观看精品视频| 国产一区二区福利| 日本在线欧美在线| 99资源在线| 亚洲大学生视频在线播放| 天堂在线视频精品| 欧美精品另类| 亚洲精品成人福利在线电影| 91精品小视频| 欧美激情视频二区| 欧美一级在线看| 欧美一级大片在线观看| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 99视频在线观看免费| 国产在线98福利播放视频免费| h视频在线播放| 欧美在线国产| 欧美日韩国产系列在线观看| 欧美一级在线| 国产亚洲精品yxsp| 玖玖精品视频在线观看| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 日本人又色又爽的视频| 国产成人a在线观看视频| 免费a级毛片18以上观看精品| 香蕉eeww99国产精选播放| 国产美女一级毛片| 666精品国产精品亚洲| 日韩欧美综合在线制服| 国产在线观看一区二区三区| 欧美笫一页| 国产精品网址你懂的| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 五月丁香在线视频| 免费大黄网站在线观看| 成人小视频在线观看免费| 亚洲视频免| 国产91精品最新在线播放| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰|