邢博
摘 要:《墻上的斑點》是著名的英國女作家伍爾夫的經(jīng)典代表作,可謂是開創(chuàng)了意識流小說的先河。但與傳統(tǒng)小說不同的是,意識流小說在主題表現(xiàn)上并不是身份的清晰與明確。相反,其思維的跳躍性和敘述的不連貫性反倒是會給讀者在主題理解上帶來不少困擾。本文就將對《墻上的斑點》這部小說的主題展開分析,希望以此作為一個突破口幫助讀者更好的理解意識流小說。
關(guān)鍵詞:《墻上的斑點》;意識流;靈魂;對話
“斑點?在哪里?”“嗯,在墻上!”“你看到了嗎,那墻上的斑點?那又大又圓又黑的斑點,我也猜不透那是什么。”“為什么不起身去看看那是什么呢?”“不不不,那也許只是大自然和我們開的一個玩笑,他有他自己的法則。我們只需要不斷地向內(nèi)挖掘即可,真相啊其實并不重要。”
那么現(xiàn)在,讓我們與心靈深處的那個未知的的靈魂來一場超越時空的對話吧。
《墻上的斑點》是一部典型的意識流小說,可謂是開創(chuàng)了意識流小說的先河。它不僅僅是英國文學史上的經(jīng)典,更是人類文學史上的經(jīng)典。盡管數(shù)百年來,文學評論家對它的褒貶不一,但是我認為它所表現(xiàn)的主題是永恒的,是與當今社會息息相關(guān)的,是人類社會與文明發(fā)展到一定程度必然會出現(xiàn)的結(jié)果。正因如此,這部小說才能稱得上是經(jīng)典,這部經(jīng)典才得以在一代又一代中傳承下來。
對于人類的存在,人們總是有著不同的回應。盡管小說的出發(fā)點是由于主人公對于墻上的斑點究竟是什么而產(chǎn)生了疑惑,但是閱讀完整篇小說會發(fā)現(xiàn)整個故事好像都是主人公自己的一出戲,通過自己與自己的無聲地對話來挖掘自己的思想以及靈魂深處的一些想法。當然,作者的獨具匠心遠不停留在對個人層面的淺層表現(xiàn)上,通過這樣一種個人的精神的“流”的形式表達出的對于戰(zhàn)爭所帶來的創(chuàng)傷和迷惘、標準規(guī)則和權(quán)威的挑戰(zhàn)以及客觀真實與主觀真實的思考是這篇小說的主題。
首先,我們應該明確的是,主題不是話題,本篇小說的話題是“墻上的斑點”,并且在文中六次想象了這個斑點究竟是什么。然而,僅憑借一個斑點是不能將作者的更深層次的意圖表達出來的,讀者也沒有辦法通過它來領(lǐng)悟到更深邃的主題。可同時又是這樣一個斑點作為貫穿全文的線索,以及在“與靈魂的對話中”作者巧妙地運用了多種象征,使得思想與主題建立起了緊密的聯(lián)系。
關(guān)于戰(zhàn)爭的反思和隱喻,幾乎是所有戰(zhàn)后小說的一個特點,這當然與作者所生活的年代以及時代背景有關(guān)。但《墻上的斑點》這一篇小說,不同于以往的傳統(tǒng)戰(zhàn)爭小說,它沒有在情節(jié)上下功夫,設計一系列復雜的外部和內(nèi)部矛盾來達到對戰(zhàn)爭主題的表現(xiàn)的目的。文中”But after life......”、”if freedom exists”、”the crimson flag flapping from the castle tower”、”the cavalcade of red knights riding up the side of the black rock”、”Some antiquary must have dug up those bones and given them a name”、”Curse the war ”、”God damn this war!”等意象都象征著戰(zhàn)爭,并且隱含了作者對于戰(zhàn)爭的厭惡。我們身在和平時代,可能永遠無法切身的去想象戰(zhàn)爭帶給人們的傷痛,甚至于一個小小的斑點都能喚醒腦海深處關(guān)于戰(zhàn)爭的記憶。是的,戰(zhàn)爭是殘酷的,是無情的,給人們帶來的傷痛是永恒的,但往往無聲的抗議比血淋淋的事實更讓人覺得戰(zhàn)爭的恐怖和真實。在文中,我們沒有看到殺戮也沒有聽到槍炮聲,我們所能看到的就只是一個戰(zhàn)爭的親歷者在不停的與自己對話,沉浸在自己無邊的臆想里無法自拔,隨時可能在虛無中迷失掉自己。這才是戰(zhàn)爭真正的巨大的破壞力,他不光摧毀人的肉體,更在精神上給人留下了一個封閉式的漩渦,給人留下了揮之不去的戰(zhàn)爭陰影,這種影響是持續(xù)的,幾乎可以說是毀掉了一代人。
關(guān)于對規(guī)則和權(quán)威的挑戰(zhàn)的這一主題,如果我們結(jié)合作者是一位女性主義者代表的身份是不難理解的。作者在文中多次用反諷的手法隱喻到了規(guī)則、權(quán)威,例如”the ignorance of humanity”、”The first idea of that passes...Shakespeare... ”、”Table of Precedence ”、”they desire melancholy like most English people”、”Charles the First ”這些都象征著一種標準和權(quán)力。作者生活在一個男權(quán)至上的社會里,一切的標準都是男性的標準,作者巧妙地將這種反抗和對立注入到文中主人公的潛意識里面。當主人公在精神的烏托邦里面自由馳騁時,突然主人公想到”If it were not for Whitakers Almanack , if it were not the Table of Precedence”。是啊,要是沒有這該死的尊卑秩序,一切將會是多么的美好啊!文中令我印象最深的一句話是,”Everybody should follow somebody ”,這難道就是所謂的濟世哲學嗎?在所謂的男權(quán)主義社會中,一切都是以男性的意志為標準來制定女性的生活模式。女性們需要不斷的根據(jù)男性們給自己設立的標準及時地做出調(diào)整,從而被社會人認可。我們可能都覺得不可思議,但是文中主人公的潛意識卻告訴了我們真相:她們渴望著不被權(quán)力約束,渴望著能按照自己的想法來做事情,渴望著能作為獨立的個體而存在。作者將主人公在自己的想象世界里的那種快樂和滿足與主人公回到現(xiàn)實世界里的厭惡和不情愿進行了強烈的對比,將她渴望擺脫命運卻又只能面對殘酷現(xiàn)實的無可奈何展現(xiàn)的淋漓盡致。D.H. Lawrence有一篇名為《Give her a Pattern》的文章,文章中就多個男性給女性設立的模式進行了分析,并且揭露了一個殘忍的事實真相:女性明知道這是不公平的,但是她們卻只能依靠著這些模式去活下去。實屬一件可悲可嘆之事。
另一個主題就是普遍存在于意識流小說中的主題:對于客觀真實和主觀真實的思考。就像是美國心理學家威廉姆認為的那樣,人類的思維活動并不是由一個個分離的、孤立的部分組成,而是一條連續(xù)不斷的、包含各種復雜情感的感覺和思想流。因而作者認為現(xiàn)實主義和自然主義僅僅反映了外在的真實和表面的真實,而這個外部世界其實并不真實,真正的真實只存在于認人的內(nèi)心主觀世界。文中說到的像什么像什么像什么, 都只是肉眼所看到的表象,而真正的真實是那一次又一次的精神思考。 作者在敘述時,采用了第一人稱敘述方式,是最有利于將這種與自我的對話與思考展現(xiàn)出來的。這篇小說,不同于傳統(tǒng)小說的一點是,在人物塑造上,作者并不僅僅是對人物進行了講述或者展示。作者著眼于通過將主人公個人思緒的變化和精神世界展現(xiàn)出來的方式,讓讀者自己去體會主人公的性格,從而對主題有一個更好的表現(xiàn)。主人公六次展開思考,都是從某一個點出發(fā),然后展開意識的思考,隨后又回到最初的“Whats the mark on the wall?”像是花瓣一樣共同構(gòu)成了一朵盛開的鮮花。其實,事實的真相并沒有那么重要,墻上的斑點究竟是什么其實并不重要了。舉個例子,釘子這個詞和蝸牛這個詞只差一個字母s, 但卻引發(fā)了主人公一連串的思考;本來站起身子靠前一點就能看清楚的東西,但是我們卻看到了那么多的誤判和推斷。這說明作者其實并不在乎那個斑點到底是釘子還是蝸牛或者別的什么其他的,反倒是在這樣的氛圍中,我們跟著主人公的思緒完成了一次精神的游弋和靈魂的救贖。我想這就是主觀真實的魅力所在吧。
在這場與靈魂的對話之中,每個人都是主角,我們所感知到的都稱為真實。
參考文獻:
[1]牛曉麗.結(jié)構(gòu)與反結(jié)構(gòu):《墻上的斑點》中的女性主義政治觀[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2019(01):20-22.
[2]張?zhí)糜?《墻上的斑點》中弗吉尼亞·伍爾夫的意識流分析[J].才智,2018(04):154-155.
[3]馬桂林.詩意的獨白——讀《墻上的斑點》有感[J].英語廣場,2016(05):6-8.
[4]孫紹振.《墻上的斑點》:以無序的自由聯(lián)想揭示思想的不自由[J].語文學習,2014(12):54-58.