王瑞 趙巍
摘要:鄂倫春語的語法結構為賓語前置的倒裝句結構,是賓語在前謂語在后的“主—賓—謂”結構,限定語在被限定語之前,比如“花翅魚喜歡急流”用鄂倫春語的排列方式則為“花翅魚急流喜歡”。正是由于語言這種講究“對聲”、“頭韻”、“諧尾聲”的原則,才使很多膾炙人口的優秀作品久唱不衰,這些作品的語言具有很高的文學價值,運用了獨特的表現手法及修辭技法。
關鍵詞:鄂倫春族;民歌;語言特點
一、鄂倫春民歌的風格
鄂倫春民歌的風格主要是以自娛自樂為主,曲調都比較奔放和隨意,其題材和內容非常豐富,從不同的側面反映了鄂倫春族人民的歷史和生活,大體可分為以下幾個方面:
1、狩獵歌和采集歌。鄂倫春人過去主要以打獵和采集為生,因此,反映狩獵和采集的題材自然成為鄂倫春民歌的主要內容。如《打獵送行》、《打圍去》、《打獵之歌》、《獵歡》、《追鹿曲》、《河邊的鷹》等,生動地反映了狩獵的情景和獵人的苦與樂;而《采集歌》、《挖野菜》等,則是婦女們春天采柳蒿芽、野韭菜,秋天采木耳、蘑菇等采集生活的真實寫照。
2、儀式歌和風俗歌。過去的儀式歌大多同祭神有密切的關系。許多鄂倫春人相信“薩滿”,認為“薩滿”是人神之問的使者。“薩滿”是儀式的中心人物,凡祭祖先神、請神、祭神、求神、送神、謝神等,都是由“薩滿”和他的助手“扎列”f俗稱“二神”)來完成的。“神歌”貫穿“薩滿”儀式的全過程。在婚、喪、節慶等民俗活動中,象辦喜事時的求親、會親家、定親、迎娶、結婚、賀喜等儀式,就要唱《祝酒歌》、《宴席歌》、《勸酒歌》等。其中僅“會親家”時唱的親家歌和親家對唱歌就有很多種,如《神仙般的親家》、《會親家母》、《稱心的親家》、《親家相見歡》、《親家對唱》、《我從遠道來會親家》等。
3、情歌。反映愛情與婚姻生活的民歌在整個民歌中是比較多的。有一些是正面歌頌男女相愛、追求美滿婚姻的,如《達茜訂婚》、《這樣的人我才嫁》等。反映忠貞、篤實相愛的情歌還有《求婚》、《戀歌》、《嫁給我吧,烏那吉》、《心心相印的人》、《盤古河的姑娘》等。
4、贊歌。主要是贊美自然和贊頌英雄。由于鄂倫春人過去生活在山林之中,對那里的山山水水無比熱愛和崇敬,自然會產生許多由衷贊美大自然的歌。如《歡歌》、《多么歡樂》、《最喜歡》、《魚兒嬉水》、《山林晨景多美好》等。作為一個驍勇、強悍的民族,崇拜、贊頌英雄和勇敢的獵手是鄂倫春的傳統,也是民族的驕傲。比如在歌唱出色的獵手孟吉普的《塔爾河的獵手》這首歌中,就索性把這位獵手比作養育鄂倫春人的雄偉的塔爾河,形象地表現出人們對他的非凡愛戴。
5、苦歌。反映鄂倫春人在生活中的悲慘境遇。如一首叫《河崖上的百靈鳥》的苦歌,訴說的就是孤兒失去父母的痛苦。
二、鄂倫春民歌語言表現的特點
鄂倫春族民歌唱詞經常運用比興、夸張、隱喻等各種表現手法,這種表現手法的作用是復雜的情感能夠通過唱詞得以體現。這樣的表現手法往往是通過排比式來表現比興,從而表達歌曲的主題與思想。
如歌曲《最得意》中所唱:細鱗魚游在深水中,他的心里最得意。駿龐跑在森林中,他的心里最得意。百花開在草原上,她的心里最得意。姑娘彈起了口弦琴,她的心里最得意。小伙子見到心上人,他的心里最得意。
另外,鄂倫春族民歌還經常運用獨特的比擬手法,由于講究押“頭韻”的原則,所以它對稱的下句總是尋找頭韻的對偶形象,以適應表現內容的需要。在幾個鄂倫春族主要聚居地都廣為流傳的《西幾米》就是這樣一首作品。
1.小米子圓又圓,我不是來吃小米飯,我是來探一探你的小心眼。
2.高粱米紅又紅,我不是來吃紅米飯,我是來探一探,你的心胸寬不寬。
鄂倫春族民歌的語言中經常大量運用襯詞。傳統音樂中的襯詞大致可以分為兩類,一種是無實際意義的嘆詞、虛詞,如“哪呀伊斯哪耶”、“呢呀哪耶”、“哪呀哪伊耶、“哪伊耶”等。襯詞可以出現在歌曲的任何地方,主要起供托氣氛、加強曲式完整、連接各樂曲部分等作用。它雖然沒有實際意義,但它可以起到完善音樂主體的作用,還可以增強節奏感,突出了鄂倫春族民歌的特色。另一種是有含義的襯詞,如“達混達年達呢回啞”、“庫雅若庫雅若”“加威加呼威”等。這些襯詞與上面所說的襯詞不同,大多是由音譯而來的。
三、春族民歌在語言的寫法上保留著很多古老的傳統
1.首尾韻。鄂倫春族民歌語言的獨特之處,是不像漢族或許多兄弟民族民歌那樣只在句尾押韻,而是采用首尾押韻,即除了在每句的結尾押“腳韻”外,同一段中每一行的第一個詞還有以相同的聲母(或韻母)開始的“頭韻”。此外,在每句的結尾還常用“那依斯那依斯”或“那呀那耶”、“那耶那耶”等襯詞來加強諧韻功用。
2.比喻。鄂倫春族民歌一般都不直抒胸臆,而是借用景物的比喻來引發和深化要表達的事物和情理。如《飛龍鳥為啥這樣美》:“飛龍鳥為啥這樣美麗?因為它穿著五彩衣。小樹為啥這樣綠?因為剛剛下過春雨。鄂倫春人為啥這樣喜?因為有偉大領袖毛主席。”無疑,這種寫法和《詩經》的“比興”有著淵源關系。
3.章節復沓。鄂倫春族民歌在用多段語言重復表現同一內容時,常在各段語言大體相同的基礎上,只更換了幾個意義相同或相近的語詞,以增強表達的層次感和藝術感染力。
4.鄂倫春民歌語言具有豐富的語言藝術特色如鄂倫春摩蘇昆能夠世代傳承下來,并且不斷涌現出具有各歷史時期不同內容的曲目,正是由于這種藝術形式具有散文、韻文文學的語言藝術特色。
5.鄂倫春語言和它的同語族的語言有共同的起源,但是在發展進程中又形成了自己的特色。語言詞匯較少,許多詞句為一詞多義。因此詞所表達的具體意義只能在故事設定的情節中,在特定的語言環境中才能確定。若是將唱段中的詞語直接翻譯成漢語,這樣看起來詞與詞之間缺少邏輯性和連貫性。然而這些看起來缺少連貫性的詞語。
結束語
鄂倫春族不止音樂文化,其他文化如民族服飾、剪紙等也值得我們去傳承與挖掘。文化具有兩面性,一方面傳統文化使鄂倫春族人民保持淳樸善良的初心;另一方面隨著時代的發展與進步,鄂倫春族文化在保留傳統文化優秀部分的同時也在向新時代靠攏,使他們的文化得以創新和延續,與我國其他民族的優秀文化一同進步,共同綻放燦爛的光芒。
參考文獻
[1]王銳,王立揚,初征.鄂倫春族民俗與音樂的傳承流變[M].哈爾濱:黑龍江大學出版社,2012(32).
[2]黑龍江卷編輯委員會.中國民間歌曲集成[M].北京:中國ISBN中心出版,1997.
[3]謝百軍.試析鄂倫春族民歌的類別及其音樂表現特征.呼倫貝爾學院學報[J].2015(2).