宋青君

阿拉伯文書法和中國書法的不同主要表現在書寫的內容、書寫的工具、所具有的功能上。阿拉伯書法藝術傳入中國后經歷了很長的適應期,逐漸具有中國色彩,受中國書法的影響,形成了具有中國特色的阿拉伯文書法。阿拉伯書法藝術具有獨特的存在價值。在中國,對阿拉伯文書法關注比較多的人員大部分是對伊斯蘭教有所關注的人或者是常年在清真寺接觸阿拉伯文比較多的阿訇、哈吉。
近年來,中國比較有名的研究阿拉伯文書法的有:陳進慧,他是國內專門從事伊斯蘭教研究的學者;李文彩,負責中國伊斯蘭教雜志《中國穆斯林》,與阿拉伯文接觸較多;陳坤,是青年阿拉伯文書法家;馬德林、米廣江等人與阿拉伯文接觸也比較多。陳坤還專門寫有一本關于阿拉伯文書法的書,名字叫《阿拉伯文書法藝術》。這本書概括了阿拉伯文書法的基本概念和書寫技巧。米廣江的《伊斯蘭藝術問答》是關于伊斯蘭藝術的一本書,該書以《古蘭經》《圣訓》為基點,通過對它們的闡釋,以問答的方式展示了伊斯蘭教的理論,書中通過對阿拉伯文書寫的闡述,總結出阿拉伯文書法藝術的產生、演變及相應的代表性書寫者,論述了具有中國書法特色的阿拉伯文書法。丁克家的《至真至美回族藝術》,對眾多回族藝術逐一做了總結,并對其理論進行簡要探討;總結了具有中國書法特色阿拉伯文書法的特征以及代表性書寫者。《波斯和伊斯蘭美術》的作者是羅世平和齊東方,主要介紹了美術的發展,書中簡單介紹了阿拉伯文書法,分別論述了三個時期的阿拉伯文書法,一是倭馬亞、二是阿拔斯、三是奧斯曼帝國。《伊斯蘭藝術》,作者是郭西萌,主要講了伊斯蘭教產生發展的過程以及《古蘭經》中的字體,對于藝術性并沒有過多地論述。
一、中國阿拉伯文書法的起源
阿拉伯書法起源于對《古蘭經》的抄錄。《古蘭經》是世界文學史上的一部經典著作,對于伊斯蘭教的文化傳播具有重要意義,這本著作具有很多譯本,流傳于世界各地,有其自身的魅力。中國傳統書法和阿拉伯文書法的不同之處主要體現在功能、載體、書寫習慣上。
中國阿拉伯文書法的形成離不開伊斯蘭教在中國的傳播。伊斯蘭文化是逐漸融入中國傳統文化的,阿拉伯書法也逐漸融合中國書法元素。文化是包容的、開放的,文化的影響力是超越種族的,是深入人心的。唐代,阿拉伯人來到中國,左手捧著《古蘭經》,右手拿著與中國人民交易的特產,無形之中把伊斯蘭文化留在了中國,在往后的日子里,它逐漸被中國化。唐代,伊斯蘭教傳入我國,同時大量使臣和阿拉伯商人訪問中國,一部分穆斯林逐漸在我國定居并且與中國人通婚,形成了中國穆斯林先民,阿拉伯人和波斯人聚居地被稱為“蕃坊”。
到了元代,蒙古人不斷對外擴張,導致很多阿拉伯人、波斯人等作為俘虜被帶到中國,其中有一些學識修養很高的人。這些人開始在中國扎根,這些在中國扎根且信仰伊斯蘭教的人被統治者統稱為“回回”。元明時期,伊斯蘭教開始在中國扎根,伊斯蘭教在中國的影響力逐漸擴散,一小部分本土中國人改信了伊斯蘭教,這是伊斯蘭教在我國扎根的開始。明末清初,伊斯蘭教徹底被中國化。與此同時,有人開始用儒家文化來解讀伊斯蘭文化,并且出現了用漢語翻譯的斯蘭文化典籍,使得伊斯蘭教逐漸融入中國儒家文化,被稱為伊斯蘭教的中國化,形成了獨具中國特色的伊斯蘭文化。
阿拉伯文在中國出現的時間并不明確。宋代建造的清凈寺位于福建泉州,寺中的記載可以表明阿拉伯文此時已傳入中國,廣州的懷圣寺也可以表明這一點。其實,早在宋代,阿拉伯文書法就已經傳入中國。從那時起,中國的穆斯林開始了將阿拉伯文書法本土化的歷程,不斷改造阿拉伯文書法,使其具有中國本土特征,也使中國傳統文化、阿拉伯文化交相輝映。這樣既體現了中國傳統文化的魅力,也保留了阿拉伯文的藝術特征,形成了帶有中國色彩的阿拉伯文書法。
二、中國化的阿拉伯文書法與中國傳統書法的共同點
傳入中國的阿拉伯文書法,通過借鑒、吸收中國傳統書法的用筆、章法,完成了阿拉伯文書法藝術在中國的本土化。書寫工具的變化最為明顯,特別是紙、筆、墨等書寫工具的變化。阿拉伯文傳統的書寫工具是用蘆葦或者椰樹葉柄等材料制作的,筆桿堅硬。中國的阿拉伯文書寫者根據中國的本土方法,開始使用毛筆等來書寫阿拉伯文字。阿拉伯文的傳統是用硬紙來寫字,而中國的阿拉伯文書寫者受中國本土的影響,用宣紙或者毛邊紙等來寫,這是一種書寫用紙的嘗試,產生了意外的效果,給阿拉伯文書寫的創新提供了一種途徑。
三、中國阿拉伯文書法與中國書法的相異之處
傳入中國的阿拉伯書法,通過吸收中國文化的出彩之處,逐漸形成了帶有中國風格的阿拉伯文書法。運用筆墨紙硯這些中國傳統的書寫工具,并采用中國傳統的書寫方法、裝裱方式來表現阿拉伯文書法的獨特魅力,使阿拉伯文書法與中國本土文化相結合,從而形成了帶有中國風格的阿拉伯文書法藝術。
(一)筆的材質方面
中國穆斯林常使用的筆有:毛筆、竹筆、麻制筆、草莖筆、絲制筆、海綿筆、樹皮筆、尼龍排筆等。這些筆的材質不同、所達到的書寫效果也是不同的,墨的顏色有濃有淡,給欣賞者一種新穎、獨特、煥然一新的感覺,十分接近中國書法的表現手法。材質上的不同,導致阿拉伯文書法要比中國書法的裝飾意味更加濃厚。與此相反,中國書法的書寫工具比較單一,通常是毛筆,只是毛筆的種類依據毛的材質、筆桿的材質以及筆鋒的長短有所不同。
(二)紙的制作材料方面
中國的穆斯林書家經過長期的探索,除了使用傳統的硬紙作為書寫工具以外,還吸收了中國傳統的書寫紙張宣紙以及類似宣紙的粗紋紙。中國書法采用的材質由于歷史的變遷有所變化:甲骨文書寫在龜甲獸骨上,漢代的簡牘書寫在以木、竹為材質的簡上,帛書書寫在絲綢之上,后期主要以紙為書寫媒介,同時也有鐫刻在石碑上的石刻書法。
(三)用墨方面
中國書法講究墨分五色“焦、濃、重、淡、清”。阿拉伯文書法主要起裝飾和抄寫《古蘭經》的作用,墨色比較清晰,并不追求像中國書法中常常看到的墨色濃淡的對比。
(四)章法布局方面
阿拉伯文書法一般是橫向書寫,從左至右,再從上至下。而中國書法則是從上到下,再從右至左。現今的阿拉伯文書法中融合了很多中國書法的元素,格局方面,阿拉伯文在書寫的過程中采用的格式、布局是具有中國特色的,作品后也像中國傳統那樣加蓋書寫者的名章,也用閑章來進行裝飾,最后把所寫的文字裝裱成卷軸,形式有對聯、橫幅、中堂、手卷等,書寫的阿拉伯文書采用漢字書法的形式,是具有中國傳統特色的阿拉伯文書法。
(五)書寫內容方面
阿拉伯文書法主要以抄寫《古蘭經》和名句箴言為主,很少有傳達作者情緒的內容。而中國書法的不同之處在于,中國書法書寫內容廣泛:中國書法不僅體現出其記錄文字的功能,同時也是書家抒發情緒、表達自身情感的一種方式,內容多樣并不局限于特定的內容,其傳遞的情感也不都是積極向上的。
由于自身的使命,阿拉伯文書法在書寫內容的選擇上與中國書法有很大不同,書寫順序也有所不同。在傳播到中國的許多年里,與中國文化特別是中國書法的碰撞使阿拉伯文書法藝術逐漸中國化,形成了既不同于本土的阿拉伯文書法又不同于中國傳統書法的中國阿拉伯文書法藝術。
(寧夏大學美術學院)