
道聽途說
●令人噴飯:曾出現在央視新聞中,乍一聽似乎有點口語化,結果是個正兒八經的成語——形容事情或說話十分可笑。
●慘綠少年:乍一看總覺得這個詞暗示了一部大型倫理情感劇,可人家壓根跟情感沒有半毛錢關系,還是個實打實的褒義詞——本指穿淡綠衣衫的少年,后稱風度翩翩的青年男子。
●冬日可愛:初看還以為是網友又開始發揮“萬物皆可愛”的造詞神功,給拍馬屁事業添磚加瓦,沒想到這詞竟然出自《左傳》,比喻人像冬天的太陽一樣,使人感到溫暖、親切。
●博士買驢:看這詞造的,咱不能因為他是博士就買個驢都要為他造個成語吧?其實這也是一個典故——博士買驢,書卷三紙,未有驢字。用來譏諷寫文章長篇累牘而說不到點子上。
●一龍一豬:這是誰隨口胡謅的吧?按這路子一雞一鴨、一狗一貓都可以安排上了!原來,這個詞出自韓愈的一首詩,比喻同一起跑線的兩人,長大后卻相差懸殊。
危言聳聽
●認識的最厲害的老哥是一個在大學食堂賣炸雞的。為什么說他厲害呢?他除了炸雞還賣低脂沙拉。吃了他家超級好吃的炸雞后,人們往往都會因為罪惡感去買沙拉。買他家沙拉的人,最后都會經不住炸雞飄香的誘惑去買炸雞。
●看到我30歲了還是單身,媽媽就跟我說:“找對象的時候不能只看別人的外表……”我點點頭,心想:“也許是我的要求太高了吧?”只聽媽媽接著說:“也要看看自己的外表。”
●“抱歉,我目前不需要買顯微鏡。”“好吧,這是我的名片,再聯系。”“你這名片的字也太小了吧!”“太巧了,我剛好有適合你的產品。”
●騎車去取錢,到銀行發現沒帶鎖,剛好銀行門口停了輛運鈔車,押運員站在那,我就過去說:“不好意思,我去取點錢很快就出來,麻煩你幫我看一下車子。”等我出來的時候押運員對我說:“記住今天吧,有人拿槍為你守護自行車。”
迷惑行為
網絡熱詞“迷惑行為”原本是日語詞,與中文的“迷惑”相去甚遠,而是指那些會給人帶來麻煩、困擾的行為(比如地鐵上橫躺著睡覺、在圖書館里大聲喧嘩)。進入中國互聯網后,“迷惑行為”發生本土化變異,成了和土味、奇葩對等的詞匯,用以指那些讓人琢磨不透、很無厘頭的事。
隨薪鎖欲
隨薪鎖欲,演變自成語“隨心所欲”,表示當代人因為自己薪水太少,沒有辦法自由地滿足自己的欲望,所以要“鎖欲”。成語“隨心所欲”原指隨著自己的意思,想要干什么就干什么;而網絡流行詞“隨薪鎖欲”指原本有許多想做的事情,奈何薪資可憐而沒法去做。一個詞,兩個截然不同的意思,可見中華文化博大精深。類似諧音還有:觸目驚薪、薪如止水、薪如死灰、薪盡自然涼、薪如刀割、百廢待薪、薪誠則靈……
Aws1
“00后”社交媒體常用語,“啊我死了”的拼音首字母縮寫,一般用來形容看到可愛的人或物時的激動心情,也可用于各種令人感到開心或幸福的場合。正如十年前“90后”熱衷于使用“火星文”制造暗語,當今的“00后”則習慣使用網絡縮寫語構建自己的社交語境,諸如“xswl”(笑死我了)、“zqsg”(真情實感)、“dbq”(對不起)等等,并將之視為自己所處社交圏的身份標識。