王希杰
“家”本是一個象形字,由兩個部分組成:
上面的“宀”,本義就是房子。漢代許慎在中國最早的字典《說文解字》中說:“交覆深屋也。象形。”最早是這樣寫的:
第一個是甲骨文,第二個是金文,都是房子。第三個是小篆,是一個圈頂?shù)姆浚嫦窠裉觳菰系拿晒虐?/p>
所以說“家”字上半部分這個“宀”(作為漢字的部首,讀miǎn),是指代房子。
而下一半的“豕”,就是“豬”,解釋為家養(yǎng)的豬,財產(chǎn)的象征,是中國人馴養(yǎng)野豬之后的產(chǎn)物。瑞典漢學(xué)家高本漢說:“‘家’,屋頂下有豬——一幅畫似的場景。”(《漢語的本質(zhì)和歷史》第7頁,商務(wù)印書館2010年)中國延邊朝鮮族人的房子中都有一間專門養(yǎng)牛的房子,他們有一句俗話:“沒有爸爸能活,沒有牛不能活。”這個家可是同牛相聯(lián)系的,當(dāng)然這是指農(nóng)村里。
漢語的“家”本來意思指的就是家庭。中國古代的牧業(yè)是從養(yǎng)豬開始的,而豬的飼養(yǎng)在當(dāng)時中國人家生活中的地位是十分重要的。其實直到現(xiàn)在,中國許多農(nóng)村,“家”依然主要指house和pig!
(摘自《這就是漢語》,商務(wù)印書館2012年版)