“昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏。”
——《詩經·小雅·采薇》
譯文:當年我離開家鄉去戍邊的時候,村頭大路邊的楊柳剛剛發出嫩芽,在春風中擺動。而今,我回歸故里,卻是大雪紛飛的冬日。
賞析:雪花與楊柳,陽春三月與寒冬臘月,時空的變幻,歲月的流逝,恍如昔日,可惜物是人非,令人惆悵。而雨雪霏霏寫出下雪的情景,此時的雪花不是雪花,而是散落如塵如沙。雪花中,似乎看到一個戎馬征戰多年的老兵憔悴憂傷的面容。
“昔我往矣,黍稷方華。今我來思,雨雪載途。王事多難,不遑啟居。豈不懷歸?畏此簡書。”
——《詩經·小雅·出車》
譯文:先前我去之時,麥苗青青夏初。今日凱旋,大雪落滿路途。國家多災多難,閑居哪有工夫?難道我不想家?恐有緊急軍書。
賞析:這首詩和《采薇》一樣,寫的是戍邊的將士。不過,這是一位通信兵,負責傳送軍中的文書,對于戰爭更比普通士兵有著更重要的作用。他離開家鄉時,不是春天,而是麥苗青青的初夏,而他凱旋時,卻是在冬季,紛紛大雪落滿地面,讓路途泥濘不堪,可是,他回到家后呆不久,依然要出發,他沒有時間在家里多陪伴父母親人,誰不想閑居在家里呢?
“北風其涼,雨雪其雱(pāng)。
惠而好我,攜手同行。……北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。”
——《詩經·邶風·北風》
譯文:北風寒冷猛吹,大雪飛揚滿天飄。你和我是好朋友,攜起手來一塊跑。北風呼呼透骨涼,大雪飄飄白茫茫。你和我是好朋友,攜起手來歸他邦。
賞析:邶,中國周代諸侯國名,這是一個小小的國家,這首詩寫的就是這個國家發生內亂,人們紛紛逃亡的情景。饑寒交迫的人感受不到雪景的美麗,美麗的雪景襯托出民眾生活的痛苦,也預示著一個國家將迎來如雪崩一樣的潰敗結局。
“上天同云,雨雪氛氛,益之以霢霂。既優既渥,既沾既足。生我百谷。”
——《詩經·小雅·信南山》
譯文:冬日的陰云密布天上,那雪花墜落紛紛揚揚。再加上細雨溟溟濛濛,那水分如此豐沛足量,滋潤大地并沾溉四方,讓我們的莊稼蓬勃生長。
賞析:這首詩是周代先民們唱的頌歌,也是對土地的贊頌,而這幾句是詩的第二章,寫這片土地風調雨順。天上彤云密布,瑞雪紛紛,加之小雨如酥,潤澤大地,五谷豐登。在這里,雪花在人們心中成了祥瑞的象征,瑞雪兆豐年是人們的美好愿望,也是對雪最接地氣的贊美。