杜甫有個(gè)晚輩姻親叫吳南卿,在州府做參謀,杜甫稱他為吳郎。有一年秋天,吳郎要在夔州住一段時(shí)間,杜甫就決定把夔州的瀼西草堂借給他住,自己則搬去鄰近白帝城的茅屋,并以詩(shī)代信給吳郎留了一首《簡(jiǎn)吳郎司法》的信詩(shī),詩(shī)的題目中“簡(jiǎn)”字是書(shū)信的意思。
瀼西草堂的門前有許多棗樹(shù),周圍住著一些窮人。以往每到棗子成熟的季節(jié),窮人都會(huì)前來(lái)打棗,杜甫從來(lái)不干涉。但是,吳郎住在草堂以后,就在草堂周圍圈上籬笆,不讓窮人來(lái)打棗。窮人本就十分落魄,又見(jiàn)吳郎插上籬笆,便跑去向杜甫訴苦說(shuō)吳郎不可憐窮人,若不是因?yàn)槌D陸?zhàn)亂,他們也不至于窮到打棗子充饑的地步。
杜甫覺(jué)得吳郎插籬笆的做法的確不近人情,便決定給吳郎寫(xiě)封信,勸告吳郎。而這次杜甫信的題目卻沒(méi)有寫(xiě)成“又簡(jiǎn)吳郎”,而是寫(xiě)成了“又呈吳郎”:“堂前撲棗任西鄰,無(wú)食無(wú)兒一婦人。不為困窮寧有此?只緣恐懼轉(zhuǎn)須親。即防遠(yuǎn)客雖多事,便插疏籬卻甚真。已訴征求貧到骨,正思戎馬淚盈巾?!眳抢杀臼嵌鸥Φ臅娸?,理當(dāng)用“簡(jiǎn)”,而杜甫卻用了平輩和上級(jí)之間的“呈”字,整封題作寫(xiě)得很是委婉動(dòng)情,不見(jiàn)半句對(duì)吳郎的指責(zé),而是用自己對(duì)窮人的憐憫理解之心感化吳郎。當(dāng)吳郎看到杜甫的信時(shí),意識(shí)到自己的確太小氣了,當(dāng)即拆了草堂門前的籬笆,并親切的邀請(qǐng)鄰居們前來(lái)打棗。
(摘自《做人與處世》)