邊巴卓瑪
對于學前教育來說,很大程度上是基于園本教材開展的,也正因為如此,園本教材的質量對于幼兒園教育的效果有著非常重要的意義。特別是對于少數民族地區,其不但要學習本民族的語言文化,也需要學習漢語知識,如何開發雙語教材無疑成為難題和重點。基于此,本文就以幼兒園藏漢雙語園本教材開發策略為切入點展開研究。
一、幼兒園藏漢雙語園本教材開發的必要性
我國是一個多民族的國家,基本上每一個民族都有自己獨特的語言以及文化傳統。少數民族地區不但要學習漢語知識,也需要對本民族的文化進行傳承和創新。特別是對于幼兒園教育來說,要在初始階段就積極推進雙語園本教材的有效開發,從而讓其可以更好地展開雙語學習。對于藏族地區來說,受到地理位置以及民族文化發展歷史的影響,使當地有著非常濃厚的藏族民族風格。在當地學前教育過程中,漢語知識的學習得到了國家教育部門的有效指導,教材開發比較到位,但是藏文教材的開發并不是非常到位,無法有效支撐當地幼兒學習雙語知識,不利于民族文化的有效傳承。也正因為如此,在當前發展背景下,當地積極推進幼兒園藏漢雙語園本教材的開發和應用,符合當地幼兒發展的需要,也是實現藏族語言和文化傳承的必然選擇。
二、幼兒園藏漢雙語園本教材開發的問題
(一)藏文教材體系不完備
從目前來看,在幼兒園藏漢雙語教育開展的過程中,對于雙語教材體系的建設并不是非常到位,尤其是藏文教材的開發,效果并不是非常好。一些地區并沒有相應開發藏文教學教材,特別是幼兒園,更是在此方面建設不夠到位,很多時候,教材開發工作的推進更多集中于義務教育階段的教學,缺乏對幼兒園園本開發的重視,在教學過程中,幼兒園教育工作的開展很大程度上受到了影響和約束,而教材建設科類不完善的問題也極大地阻礙了雙語教育教學工作的開展和完善。在這種情況下,很多時候,教材的缺失使教師教育工作的開展受到了約束,也極大地阻礙了雙語教育的實施和應用。即便一些教材得以應用,也缺乏其他配套的教材內容,無法有效拓展幼兒的綜合知識,也就一定程度上弱化了學前教育工作的開展質量。
(二)教材區域統編模式降低了開發效果
受到多種因素的影響,當前藏區以及周邊地區及其他藏族聚集地的雙語教育發展存在較大的不平衡性,學前教育工作的開展質量不佳,水平不一,幼兒的基礎較差,接受能力也存在一定的差別。在區域范圍內的教材進行統編開發,教材的編寫和開發效果并不是非常好,教材并不能夠充分照顧到每個藏區地方的具體情況,進而使教材出現了同當地學前教育工作開展不相符的情況。有的地區幼兒學習質量高,有的地區教育質量則較差,這使藏漢雙語教育壓力較大,也不利于幼兒的健康發展。正因如此,在當前發展形勢下,要積極探討更為合理的教材開發模式,提升教育工作開展的質量。
(三)教材建設較為滯后
從目前來看,當前藏區幼兒園藏漢雙語教材建設較為滯后,無法滿足客觀實際的需要,編排的藏族教材較為滯后。我國的漢文教材得到了非常好的開發和應用,出現了多次修訂和完善,使教材日益成熟。但是,對于藏族教材來說,其在開發時有著較為明顯的滯后性,無論是藏譯本還是藏族教材,都沒有得到足夠的重視,進而極大地影響了當地藏漢雙語教育的發展步伐。
(四)教材內容同藏區幼兒不匹配
從客觀表現來看,當前藏區藏漢雙語園本教材開發質量不高,教材內容同藏區幼兒存在不匹配的情況,缺乏地方特色,一些教學內容以漢族地區的生活為背景,并沒有很好地聯系藏區特點,使幼兒理解起來較為困難,反而降低了學前教育工作的開展質量。
三、幼兒園藏漢雙語園本教材開發策略
(一)針對性推進教材培訓工作的開展
考慮到當前教材開展的客觀情況,要針對性地推進教材培訓工作的有效開展,不斷強化對藏漢雙語園本教材開發的效果。要積極選取專家學者以及學前教育工作者參與到教材開發過程中,同時將藏族地區的教育者也納入這一體系之中,在進行教材開發前,首先對這些人進行相應的教材開發培訓,尤其是教育工作者,要重視培訓工作的開展,強化實踐操作的培訓,例如如何組織活動、游戲、如何創設環境、制作教具、基本技能的提升等。通過提升其客觀實踐能力,讓其對藏族地區幼兒園教育的情況有更加深入的了解,然后據此對教材進行針對性開發和研究,讓雙語園本符合藏區幼兒發展的需要,提升指導的質量。
(二)構建更具有針對性的藏漢雙語教材
在教材開發過程中,要充分考慮到不同地區幼兒學習的基礎和特點,針對性地完善教材內容,對于學習水平較差的地區,設定相對簡單的教材內容,學習水平高的地區,則選擇一些難度相對大一點的內容,然后不斷進行跟進實施,全面評估教材應用的有效性。在此過程中,也可以允許區域內幼兒園自主開發藏漢雙語園本教材,立足當地的需要,教師和專家學者積極提出建議和意見,然后報請相關管理部門進行評估,然后積極加以優化完善,形成更為合理的、符合藏區幼兒發展的教材內容。
(三)動態化地完善教材內容
立足學前教育的客觀發展情況,動態化地完善教材的內容,不斷調整修訂,以新的教育理念為引導,不斷提升教材的合理性。
(四)強化教材內容的針對性
立足藏區幼兒發展的需要以及理解能力情況,針對性強化教材內容,讓其更加符合當地幼兒發展需要,轉變過去簡單的藏語翻譯漢文的藏譯本教材開發模式,讓教材立足藏區的生活特點和語言特點進行內容的創設,從而讓教材更加符合幼兒需要。另外,教材在使用過程中,教師對兒歌、故事、詞語、詩歌進行創編,能夠讓幼兒以民族性思維加以理解,從而提升教材應用的質量。
四、結語
對于藏區幼兒園來講,積極推進藏漢雙語園本的教材開發和應用,符合當地幼兒發展的需要,也是我國現代教育的重要要求。在新的發展背景下,要立足藏區幼兒的特點及當地文化發展的需要,不斷加強藏漢雙語教材的開發和應用,從而為幼兒的成長和發展提供更加合理的幫助和支持。
(責編 ?孟 飛)