朱亞麗
摘要:在英語寫作過程中,學生經常會受到母語的影響,對英語寫作產生消極的作用。這種消極的作用被稱之為母語的負遷移,這種負遷移會導致學生在詞匯和語法方面犯一些錯誤,如何解決這種負遷移對英語寫作的影響,本文給出了相應的對策,以期提高大學英語寫作水平。
關鍵詞:母語負遷移影響,大學英語寫作,對策
一.引言
英語寫作是英語學習者學習英語的重要實踐活動,也是大學英語課程中最重要的課程之一。然而,在課堂教學中教師發現學生缺乏寫作技巧,下筆無內容可寫,漢英翻譯嚴重等。學生可以通過教師課堂上的講解快速掌握寫作技巧;學生還可以通過大量閱讀英語文章解決下筆無東西可寫的難題。就漢英翻譯嚴重,筆者認為這要歸因于學生在寫作中往往要受到本族語的影響,即母語會對二語學習產生的影響。這種母語的遷移影響可以分為兩類:正遷移和負遷移。在二語學習中,母語遷移作用不可避免,母語和目的語之間的差異與其可能造成的困難之間成正比,母語與目的語之間差異越大,學習者學習目的語的困難就越大。在大學英語寫作中,恰恰是負遷移,即母語與目標語的差異會阻礙第二語言英語的寫作。如何解決這種負遷移對英語寫作的影響,本文給出了相應的對策,以期提高大學英語寫作水平。
二.母語負遷移對大學英語寫作的影響
二語習得者在學習外語時不可能完全脫離母語, 在寫作過程中刻意避免使用母語思維也是不合理的,然而在寫作教學中,過度使用母語負遷移勢必會對英語寫作產生不利的影響。
主要表現在以下三個方面:
1.詞匯構成
英語和漢語在詞匯的構成上存在著很大的差異。學生們在寫作中最容易犯的錯誤,如名詞的單復數混用。在漢語中“我有一個朋友和我有二個朋友”,在“朋友”這個詞的詞尾本身沒有任何的變化,而在英語中“I have a friend(我有一個朋友)”和“I have two friends(我有二個朋友)”中“friend”卻發生了變化,這是英語中詞匯單復數變化的重要標志,然而學生們在寫作中卻仍然使用母語的詞匯構成模式,導致文章中詞匯使用錯誤很多。其次,學生在人稱和數的使用上,也往往遷移母語的思維模式。如 “我喜歡晴天和他喜歡雨天”中,“喜歡”在漢語中這個詞的詞尾本身沒有變化,而在英語中“ I like the sunny day and he likes the rainy day”中,“like”卻發生了變化。在英語中動詞的使用要根據人稱的變化有所改變,而這一點學生往往不注意,依然使用母語遷移來進行寫作,造成語篇中句子錯誤百出。
2.句子結構
漢語句子結構和英語結構有相似之處,但區別多余相似。英語重視形合,句法結構具有嚴謹的制約規則,強調句子形式和結構的完整,句中的詞語或分句之間用關聯詞連接,來表達語法意義和邏輯關系。而漢語則注重意合,即注重意念連貫,不太注重句子結構形式上的完整,主要是通過語義搭配和字詞的意義連接起來。學生在寫作時受到母語知識的影響,導致學生在遣詞造句時遷移母語知識進而犯一些錯誤。如“房間里有5張桌子。”學生們往往翻譯為“ The room has 5 desks”,而實際上應翻譯為“There are five desks in the room”。
在謂語結構方面,學生所犯錯誤更多。英語謂語要有動詞,而漢語除了動詞謂語外,還有形容詞謂語和主語謂語,而學生會受母語知識的影響生搬硬套漢語句型,寫出錯誤的句子來。如 “He about 28 years old ( 他大約28歲)” 而實際上應翻譯為 “He is about 28 years old.”
3.篇章結構
在英語寫作過程中學生往往會把母語寫作思維模式遷移到英語寫作中,然而英漢語篇思維模式有很大的差異,英語語篇的組織和發展呈直線型,一個英語段落通常以一個主題句開頭,直截了當地點明這一段落的中心思想,然后在以后各句中分析發展這一中心思想。在展開中心思想的過程中,段落中的每一個句子順其自然地從前面一個句子中產生出來,使段落的意思呈直線順序發展,通過一步步填充,主題內容逐步豐滿起來。而漢語的語篇發展呈螺旋型,語篇的主題往往不是通過直截了當的方式而是采用迂回的方式來加以闡述 (Ka-plan)。
三.克服母語負遷移對大學英語寫作的影響的對策
(一)樹立正確的認知態度
對母語負遷移的影響要持有科學的態度。教師要理解遷移是二語學習者為了彌補二語知識匱乏而采取的一種學習策略。教師要容忍學生在英語寫作中的“中式英語”,幫助學生在寫作中減輕焦慮,增強信心,激發寫作興趣,鼓勵學生對目的語多加練習,逐漸讓學生減少對母語的依賴。
(二)加強英語詞匯,語法知識的練習
學生在日常的學習中要加強詞匯的積累和應用。一方面,詞匯的學習至關重要,學生要學會掌握一定的單詞記憶技巧,同時教師要強化學生對詞匯含義和用法的正確掌握。另一方面,在語法的教學方面,教師以遷移理論為指導,分析學生在寫作中出現的語法錯誤是由于外語語言本身的困難造成的,還是母語的負遷移干擾而造成的。如果是后者的話,教師應增加一些輔助性的練習來幫助學生克服母語的干擾。
(三)閱讀英語文章
閱讀英語原文能夠在詞、句、段 、篇、章等方面揭示英語寫作的方法和規律,大量的原文輸入有助于培養中國學生對中西方思想和思維表達方式方面存在的文化差異的敏感性,促使學生潛移默化中學會英語寫作中句子結構、修辭變化、造詞等方面的技巧,從而排出母語的干擾,提高英語寫作能力。
(四)加強寫作技巧的培訓
寫作技巧在英語寫作中占有及其重要的作用。學生掌握一定的寫作技巧會讓他們在寫作中知道如何構建文章結構,例如開篇,過度,結尾,做到心中有數。通過一定的寫作技巧,學生可以從文章整體上做到邏輯通順,上下文銜接連貫,渾然一體。技巧是需要練習和使用的,學生只有進行不斷的寫作練習和總結,才能在英語寫作中取得進步。
四.結語
母語在二語寫作過程中會產生負遷移現象,學習者不可避免地受到母語負遷移的影響,從而出現各種錯誤。如何讓學生在英語寫作中克服母語負遷移的影響,寫出語句通順,句法正確的英語文章,無論是教師還是學生都應該認真的研究和思考。盡管學生在寫作中總會遇到各種各樣的問題,提高學生的寫作水平也并非是一蹴而就的事情,教師和學生更應該持之以恒,在理論和實踐的指導和幫助下,努力提高英語的寫作水平和質量。
參考文獻:
[1]王熙. 母語負遷移對英語寫作詞匯應用的影響及對詞匯教學的啟示[J].科技信息,2011.
[2]姜忠全,欒述文.論母語負遷移現象對大學英語寫作的影響[J].教改縱橫,2005.
基金項目:本文系哈爾濱劍橋學院高等教育教學改革項目 JQJG2017010。