999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中英文成語之淺議

2019-09-10 07:22:44史琳
新教育論壇 2019年34期

史琳

摘要:因地域、歷史及文化背景的不同,漢語和英語存在差異屬情理之中。但作為表現人類思維、哲學、行為規范的語言,二者又有許多相似之處,正如錢鐘書先生所講:“東海西海,心理攸同;南學北學,道術未裂。”本文試將漢語和英語中的一些成語細加分析,比較它們的相似之處,希望能為英語學習者提供參考。

關鍵詞:中英文;成語;相似之處

英語和漢語是兩種風馬牛不相及的語言,前者由流動的拼音字母來組合,后者以方方正正的字體來表意。但二者之間又有不少相似的表達內容。筆者試從成語入手,將具有相似特點的成語加以歸類。

一.有些英語成語與漢語的在形式結構及所表達內容極為相近,甚至如出一轍。如:袖手旁觀---look on with folded arms, 酒能亂性---when the wine is in the wise out,英語中architecture的意思是建筑物,包括樓閣亭臺等,漢語中指虛幻不實之事的“空中樓閣”,英語中有aerial ?architecture與之呼應。

蘇軾在《前赤壁賦》中有詩句曰:“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟”,表達對人生渺小短暫的感嘆。西方人也有同感,且所比喻之物極其相似,即a drop in the ocean“滄海一粟”。韓愈在《進學解》中曾這樣回顧自己的苦讀生涯:“焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年”,這里的“膏”,是蠟燭一類照明的物品,或許東西方古代人的讀書的環境是相似的,英語中有不少表示青燈伴讀的成語:the smell of night oil, consume the midnight oil等。再比如源于西楚霸王的“破釜沉舟”,在古羅馬曾有過一場著名的戰役與之戰術相近,所以英語用burn the boats表示背水一戰,破釜沉舟。講到“死”,英語有go to glory“光榮”,但也有表示“歸西”的go west,兩種語言似乎都在由西沉的落日聯想到生命的終結。

二.雖中西方的地域差異會產生文化背景差異,但有趣的是在這兩門語言中,一些成語雖借喻之物相異,但要表達的內容卻出奇的吻合。比如”得寸進尺”與give him an inch and he will take an ell,“對牛彈琴”與cast pearls before swine。孔子曾稱贊顏回安貧樂道,但簞食豆羹乃維系生命的最基本的營養,同樣,西方人把bread and water diet看為不能再低的“簞食豆羹”,提到bread, 有短語bread and cheese marriage,類似中文的“糟糠夫妻”。中文略帶貶義的形容人處境尷尬時多用“落水狗”,而西方人用“落水老鼠”like a drowned mouse。英語的a rat in a hole對應“甕中之鱉”,其中的局促與狼狽可算是不相上下,彼此彼此。“江邊掘井”與dig a well at a river呼應,都指多此一舉,畫蛇添足。漢語講“亡羊補牢”,英語用lock the barn door after the horse is stolen,不然其他馬會繼續渺如黃鶴不復返。色彩中,黑白是相反色,所以指白為黑swear black is white便如“指鹿為馬”般胡言亂語,信口雌黃。提到馬,漢語稱不倫不類之物為“非驢非馬”,英文稱“非魚非肉”neither fish nor flesh;漢語里的“一箭雙雕”,在英文中有一石二鳥對應(kill two birds with one stone)。可見此類成語,相互輝映又各具特色各有千秋。

三.表達方式雖南轅北轍,但所喻內涵卻驚人吻合。比如“因噎廢食”,漢語廢食是因噎,英語則棄蘋果只因核(throw away the apple because of the core)。漢語中“樂極生悲”,西方人告誡得意忘形之人He who laughs on Friday will sweep on Sunday,可見泰極否來的哲學觀點是東西文化一致認同的。特洛伊之戰因海倫而起,Helen of Troy的意思是“紅顏禍水”,這和漢語的“妲己亡商”含義不謀而合。韓愈曾在《進學解》 中寫到“周誥、殷盤,佶屈聱牙”,含蓄的表達古文字的難讀拗口,英語直接用break-jaw word(碎顎之詞)與之呼應。唐朝時期,五陵區豪紳巨富之人聚集,多紈绔子弟,人稱他們“五陵少年”,英語有Broadway swell與其對應。

四.有些英文成語在已意境上跟中國古語和俗語吻合。莊子曾曰:“天網恢恢,疏而不漏”,意指法網難逃,西方人講此意時,常用All the Tracys have the word in these faces.至于這句he that lives down with dogs must rise with fleas,讀者一猜便知要表達的是“近朱者赤,近墨者黑”的意思。“千里之堤,毀于蟻穴”對應的是 a little leak will sink a great ship.再例如,Pot的顏色是黑褐色,kettle也是這種顏色,但pot 譏笑kettle 黑而對自己的黑色視而不見,真可謂是“五十步笑百步”(pot calls the kettle black)。孟子說“魚和熊掌不可兼得也”,英語講You can’t both have your cake and eat it.所以有得必有失。古希臘人以好戰而出名,若兩個古希臘人相遇,極有可能因彼此不順眼而打起來,When Greek meets Greek, then comes the tug of war. 此句說的就是“兩雄相遇”,非爭不可。what’s bred in the bone will come out in the flesh之“江山易改,本性難移”。

可見,中英文并非沒有相通之處,在英語學習過程中要善于觀察單詞結構、音形差異、語法聯系,并揣摩其中的規律。這樣做可使英語學習事半功倍又興趣盎然。

參考文獻:

[1]王楠竹. 英漢成語對比與翻譯[J]. 安徽文學,2018,(10):90-91

[2]張羽. 中英文化間的成語間的成語互譯[J].求知導刊,2011.(5):96

主站蜘蛛池模板: 色妞永久免费视频| 制服丝袜 91视频| 国产区福利小视频在线观看尤物| 色悠久久久久久久综合网伊人| 欧美亚洲第一页| 国产精品国产三级国产专业不 | 国产视频自拍一区| 亚洲福利一区二区三区| 丰满的少妇人妻无码区| 全免费a级毛片免费看不卡| 国产女主播一区| 九九视频在线免费观看| 国产丝袜无码精品| 91久久偷偷做嫩草影院电| 亚洲成人在线免费观看| 亚洲码一区二区三区| 欧美中文字幕一区二区三区| 欧美视频二区| 精品国产免费观看一区| 亚洲中文精品人人永久免费| 色精品视频| 国产AV毛片| 白浆免费视频国产精品视频| 中文字幕av一区二区三区欲色| 国产肉感大码AV无码| 国产91精选在线观看| 香蕉伊思人视频| 欧美精品H在线播放| 91亚洲精品国产自在现线| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 青青草91视频| 99视频免费观看| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 国产91丝袜在线播放动漫 | 91尤物国产尤物福利在线| 亚洲第七页| 国产欧美精品一区二区| 国产91色| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产亚洲视频免费播放| 国产精品久久久久久久久| 久久不卡精品| 男人天堂亚洲天堂| 成人一级黄色毛片| 国产第一页亚洲| 在线观看91香蕉国产免费| 国产精品林美惠子在线观看| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 日本一区二区不卡视频| 97精品国产高清久久久久蜜芽 | 99视频在线精品免费观看6| 国产午夜在线观看视频| 青青久视频| 97一区二区在线播放| 一区二区影院| 精品一区二区三区中文字幕| 9啪在线视频| 99re在线观看视频| 亚洲天堂视频在线播放| 国产福利免费在线观看| 亚洲成综合人影院在院播放| 成人在线亚洲| 精品久久人人爽人人玩人人妻| h视频在线播放| 欧美翘臀一区二区三区| a毛片在线播放| 国产后式a一视频| 国产精品美女免费视频大全| 日本一区高清| 青草91视频免费观看| 成年片色大黄全免费网站久久| 亚洲成人手机在线| 欧美在线一二区| 婷婷亚洲最大| 国产精品思思热在线| 色欲综合久久中文字幕网| 97青青青国产在线播放| 天天摸夜夜操| 精品视频一区二区三区在线播| 亚洲IV视频免费在线光看| 2022精品国偷自产免费观看|