韓 冰,馮 冰,司 夢,朱荔芳
(濟寧醫學院外國語學院,山東 日照 276826)
《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》(2010-2020)指出:要“提高我國教育國際化水平。培養大批具有國際視野、通曉國際規則、能夠參與國際事務和國際競爭的國際化人才。”目前,大學畢業生的英語水平并不能充分滿足社會對一專多能的復合型、應用型人才的需求。在大學英語教學理論與實踐方面,經過多年聚訟不已的EGP(English for General English)和 ESP (English for Specific English)之爭[1-9], ESP理念恰逢其時地找到了在中國英語教育中的落腳點,其中對中國大學英語教學的啟示是提出了英語教學從文化目標向工具化目標轉變的理念,開始了ESP在大學英語教學中的探索實踐階段。
專門用途英語 (English for Specific Purposes,簡稱ESP) 指“與某種特定職業或學科相關的英語,根據學生特定的目的和專業發展需求而開設的英語課程”[10]。它主要關注英語在特定行業或專業技術領域中術語詞匯和句法模式等層面的特殊表達形式[11],以ESP其中一個分支醫學英語(English for Medical Purposes,簡稱EMP)為例,其教學內容可能包括基礎醫學英文詞匯、臨床醫學專業術語及英文醫學文獻閱讀等??梢哉f,ESP是以EGP為基礎,結合某一特定領域和相關專業知識的跨學科發展的產物。
Carver[12]認為ESP課程具有三種特性:第一,強調學習材料的真實性,即學習材料要來源于特定學科;第二,強調教學目的要以某一特定學科的需求為導向;第三,強調ESP學習者自我引導,即學習者可以在學習時間、學習內容和學習方式方法等問題上有自主選擇的空間。Strevens[13]認為ESP具有四個絕對特征和兩個可變性特征。絕對性特征包括:第一,滿足特定學習者的需求;第二,教學內容與特定學科相關;第三,ESP語言在詞匯、句法和語篇上與特定專業相適應;第四,ESP與EGP形成鮮明對照。兩個可變性特征包括:首先,ESP教學可能只限定在促進學習者聽說讀寫等語言技能上;其次,ESP教學可以不局限于預設的教學方法。
綜合Carver和Strevens的觀點,ESP教學中最突出的一個特點即是教學內容的真實性。Bojovic[14]也認為ESP教學材料必須具有真實性、時效性和專業性。Anthony[15]反對根據ESP課本內容進行授課的做法,認為教師不應該成為課本的奴隸。Lorenzo[16]則強調ESP教學內容應首要選擇來自具體語境的語言學習材料,而不是關注語法或語言結構。從以上觀點可以總結出,ESP課程除了強調學習者需求外,在教學內容上更強調英語與特定學科的銜接,即突出教學內容的真實性,這就決定了ESP的教學內容不能拘泥于教材,要選擇與特定學科相關的真實的學習材料。
語料庫是一個真實的語言樣本采集。經過科學收集、分類、標注之后所形成的適當規模的語料庫能夠反映和記錄語言的實際使用情況,幫助人們分析并研究語言系統的規律。20世紀90年代,國外學者就已經將語料庫技術應用于ESP教學研究中。Simpson等建立了學術英語口語語料庫,并利用語料庫設計了學術英語詞匯和閱讀寫作教材[17]; Oliveira[18]用語料庫語言學的方法,對ESP教學和文學研究進行了探討;Milizia[19]將語料庫驅動的方法運用于ESP教學實踐等。縱觀我國近十年的ESP研究現狀發現[20],國內對于ESP語料庫方面的研究無論是在理論上還是實踐上都還存在發展空間,研究對象大多只針對ESP專業詞匯教學研究[11,21],研究范圍有待擴大。傳統的語料庫研究多使用人工采集的靜態語料庫,語料數量有限,雖然標注規范,但耗時長,導致語料缺乏時效性。大數據時代的來臨,催生了基于云計算技術的虛擬語料庫,它不僅彌補了傳統語料庫的不足,更能滿足不同ESP教學的需求,為ESP教學研究打開了一扇嶄新的大門。
語料庫由早期的手工語料庫(SEU)到BROWN電子語料庫,經歷了一個長期的發展過程。虛擬語料庫(Virtual Corpora)是大數據時代的新興產物。它是以互聯網語料為基礎,根據個性化需求臨時創建的專題語料庫。與傳統語料庫相同的是,虛擬語料庫中的語料全部是真實的(authentic),能反映出語言的真實原貌;另外,虛擬語料庫利用大數據和云計算技術,同樣也具備檢索與統計功能,方便使用者對語言進行基本的數據分析。傳統語料庫的語料是人為采集并且加以標注,耗時長,需要投入大量的人力物力,雖然標注規范,統計功能較為強大,但語料是靜態的,且庫容量有限。與傳統語料庫不同的是,虛擬語料庫是以互聯網語料庫(Web as Corpous)為基礎,語料呈現動態性,其語料隨時更新,并且庫容量大,語料的語域廣泛,語境也更寬闊。最重要的是,使用者可以根據自己的需要隨意組合語料,組建個性化虛擬語料庫,且操作簡單方便。
本研究將使用美國楊百翰大學Mark Davies教授發布的The Wikipedia Corpus(維基百科英文語料庫)。維基百科的語料豐富、真實且專業,具有極高的學習與研究價值。目前,該庫語料來源于所有英語國家,庫容達到190億個詞,含4 400 000個文件,它的語料檢索功能遠遠超過維基百科原有系統,而且與美國楊百翰大學其他十多個免費權威語料庫(如COCA、COHA、BYU-BNC等)實現了無縫對接[22],用戶可以在使用過程中進行隨意切換,以滿足不同需求。
虛擬語料庫中語料的真實性、時效性和豐富性等特點與ESP教學內容的需求相吻合,而且使用者可以依據特定專業領域或職業需求,選擇并創建個性化語料庫,由此實現不同ESP課程的教學目的。語料庫數據驅動學習與建構主義的學習理論一致,“能夠提高學生自主學習能力并調動他們的求知欲和探索精神”[23],真正實現“以學習者為中心”的教學理念。在以往的ESP相關研究中,將語料庫運用到教學中的研究并不多,且多是以傳統語料庫為主,虛擬語料庫的應用更是屈指可數。由此可見,將虛擬語料庫合理運用到ESP教學中不失為一種有效的嘗試。
虛擬語料庫的個性化創建是其最大的亮點。以整個維基百科為基礎,用戶可以依照自己的需求,抽取某個主題的相關語料,創建個性化主題語料庫,且方便快捷,耗時短。首先,登錄網址http://corpus.byu.edu/wiki/進入頁面,免費注冊賬號,而后登錄Wikipedia Corpus平臺。其次,點擊左上方“SEARCH”進入檢索頁面,點擊檢索框下方的“Texts/Virtual”,這時用戶即可看到“Create Corpus”字樣。點擊后,進入虛擬語料庫的創建窗口,用戶可以在Title word(s)一欄中輸入想要查找的單詞,例如“medicine”,或使用“and”或“or”加以限定,例如,“medicine or medical”。另外三個可選項(optional)可以幫助用戶更精確地查找到符合要求的文本語料,“pages”欄可選定文本的篇數,用戶可根據自己的需要選擇。最后,點擊“Submit”提交,即可進入語料的編輯頁面,用戶可以在此查看文字字數、文本內容或對文本進行增刪和保存,或將創建的語料庫保存為子庫(add to),最后點擊提交(submit)即完成建庫。
The Wikipedia Corpus每個頁面都設有“幫助”,為用戶提供詳細的解釋和說明。除此之外,The Wikipedia Corpus可以對已創建的個性虛擬語料庫進行檢索,通過檢索,用戶可以查看該語料庫的關鍵詞表,頻數和搭配等主要信息,方便用戶開展ESP教學與研究。本文將以醫學英語教學為例,進一步探討虛擬語料庫在ESP教學中的應用。
專業術語是ESP教學中最重要的組成部分?!耙黄獙I文獻,最大的信息載體是專業詞匯,而不是普通詞匯”[24]?!皩I詞匯不僅對學生ESP學習造成困擾,而且也是EGP教師向ESP教師轉型過程中最大的障礙”[25],而“語料庫語言學對ESP教學的影響主要體現在專業詞匯的研究與教學上”[26]。因此,語料庫能夠幫助ESP教師和學生突破專業瓶頸,攻克專業詞匯的難關。
在語料庫語言學視角下,主題詞(keywords)最能體現出語料的本質屬性,是一項不容忽視的研究參數。如果用某個目標語料庫與參照語料庫相對比,通過頻數驅動,語料庫將目標語料庫濃縮為數量有限的高頻詞表,這些具有該目標語料庫文本顯著特征的詞被叫做主題詞。在The Wikipedia Corpus中,用戶可以提取某一特定語料庫中的主題詞。例如,用上述方法先創建一個關于“pathophysiology”的語料庫,先在“search”頁面選定該語料庫,然后,點擊右側的“FIND KEYWORDS”,進入“my virtual corpora”頁面,頁面顯示出該語料庫的文本數、總字數以及查找關鍵詞。選擇“Specific”,系統就會默認以整個維基百科為參照語料庫,呈現出“pathophysiology”語料庫的主題詞。用戶可以根據自己的需要選擇獲取不同詞性的主題詞,例如,選擇名詞“NOUN”,即可看到與pathophysiology相關的高頻名詞(圖1)。
通常情況下,ESP教師在教學中通常會需要查閱專業術語詞典來解決詞匯難題,這要靠長時間的不斷積累才能熟悉特定專業的詞匯與術語。通過以上操作,ESP教師通過虛擬語料庫中的主題詞表,快速地掌握某一專業領域的核心高頻詞匯。另外,如果點擊某個主題詞,就會看到該詞的索引行(圖2),這些是詞匯在真實語境中的實際用法,教師可以將這些語料加以“加工”,設計成單詞例句,穿插進課文中或者詞匯講解中;教師也可以根據教學需要引導學生閱讀詞匯的索引行或全文,讓學生在更大的語境中感知單詞的詞性和在語篇中的實際用法。

圖1 pathophysiology相關的高頻名詞

圖2 主題詞索引行
語料庫語言學認為語言的核心是詞匯。因此,“詞塊”(chunk)也是詞匯研究的重點之一。詞塊指的是在語料文本中反復出現的兩詞或兩詞以上的結構,通過研究詞塊,可以總結出詞匯的高頻搭配規律。在The Wikipedia Corpus中,用戶可以在查找關鍵詞的頁面,通過選擇不同組合,如“N+N”“ADJ+N”,查看詞匯在特定語境中的搭配使用情況。仍以“pathophysiology”語料庫為例,最常見的“N+N”的搭配有“matter demyelination”“sodium accumulation”“oligodendrocyte degeneration”等,常見的“ADJ+N”搭配有“hemodynamic abnomality”“axnol loss”“gastro-esophageal reflux”等。通過虛擬語料庫獲取高頻詞表和詞塊,ESP教師可以更高效地熟悉專業詞匯及常見搭配,為ESP教學的順利開展奠定基礎,為課堂教學活動的多樣化提供可能。
在以往ESP教學中,學生對醫學英語寫作望而生畏,一是因為缺少專業術語的積累,很多專業知識不知如何用英文來表達,二是因為有些學生的英文語言能力還有待提高,英文基礎不牢固,導致表述不準確,讓人不知所云。虛擬語料庫不僅能為詞匯教學提供各類專業的詞表,還能為教師開展醫學英語寫作教學提供便利。教師可以以主題詞為入手點,引導學生思考如何能將這些詞連貫成一個完整的語篇。例如,如果想讓學生寫一篇關于“cancer”的文章,教師可以先創建一個以“cancer”為主題的虛擬語料庫,然后向學生展示主題詞,并引導學生對主題詞進行歸納和分類,例如,可以將名詞類的主題詞分為以下三類:一類是和“癌癥”共現率較高的詞,如“metastasis”“carcinoma”“tumor”和“oncology”,還有“radiotherapy”“chemotherapy”這類表示療法的詞;另外,還有關于常見的發生癌變的身體部位,例如:“prostate”“breast”和“lung”。通過分類和歸納,學生會將自己所學的醫學專業知識與其正確的英文表達聯系起來,加深對這些詞匯的了解。除了名詞,主題詞表里的動詞也是癌癥語篇里常見的動詞,例如,“diagnose”“associate”和“base”等,為了便于學生掌握這些動詞的正確用法,除了查看索引行外,教師還可以借助與“The Wikipedia Corpus”相連接的另一個網絡語料庫iweb獲取更加詳細的用法和舉例。例如,在“search”頁面“collocates”項中輸入“diagnose”,設定好左右單詞的個數,及搭配詞的詞性,點擊“find collocates”,用戶即可看到圖3的頁面。表格右邊是“iweb”鏈接,點擊旁邊的單詞“diagnose”,就能進入iweb對該詞的詳細講解(圖4)。用戶可以清晰地看到diagnose的英文解釋、各類詞性的搭配,同義詞和詞簇,以及索引行(圖5)。通過查閱可以發現,diagnose 最常用于“diagnose with”這個搭配,后面跟某種疾病。教師通過上述信息讓學生模仿造句,可以先從簡單的句子入手,例如:He was recently diagnosed with lung cancer。再通過一步步地引導,讓學生把這些關鍵詞逐漸地關聯起來,由點及面,從單詞到句子,再由句子過渡到整個語篇。這種循序漸進的過程不僅能及時彌補學生語言能力的不足,還能為其提供準確而又專業的術語表述,有效地幫助他們克服在寫作過程當中的障礙。
本研究以虛擬語料庫為手段,針對醫學英語教學中詞匯和寫作教學進行了初步探討并提出了幾點實踐方案,但虛擬語料庫在ESP教學中的應用還存在巨大的研究空間?;诰S基百科的虛擬語料庫語言規范專業,具有庫容大,更新及時和方便快速的優點,其個性化的語料庫創建為ESP教學提供了便利。首先,它彌補了傳統ESP教材的不足,為ESP教學提供最具時效性和真實性的教學內容,為教學與研究提供了可靠的保障。其次,語料庫驅動教學模式打破了傳統的內省式教學模式,以學習者為中心,要求學生基于數據總結規律,主動探索醫學術語的特點,獲得感知語言知識的深刻體會。最后,這種教學模式有助于培養學生的自主學習能力,因而促進醫學英語教學。

圖3 如何切換至iweb語料庫

圖4 diagnose在iweb中的釋義

圖5 diagnose的常見搭配