999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢科技文體翻譯策略

2019-07-15 03:30:28張起銘段鎢金
北方文學 2019年20期

張起銘 段鎢金

摘要:全球化背景下,科技發展迅猛,中外科技交流日益增多,因此,作為科技交流的橋梁,科技翻譯備受人們關注,同時培養科技翻譯人才也成為當今時代的任務。但因科技文體的特點:專業性強,語言客觀準確等,除了傳統的翻譯通用方法外,其翻譯策略需要進行相應的調整,本文將通過論述科技文體本身的特點,探究科技詞匯、句法等方面特點,探索科技文體的翻譯原則及翻譯方法,為科技翻譯學習者提供借鑒。

關鍵詞:科技文體;科技詞匯;科技翻譯策略

一、科技文體特點

科學技術的迅速發展使得科技文體翻譯在國際交往中的作用日漸突出。科技文體涉及的內容廣,專業性強,文本形式規范,語言客觀準確。科技文體的范圍廣,可以泛指一切論及或談及科學和技術的書面語和口語,例如:科技著作,科技論文和報告等等,科技文體不具有華麗的辭藻,并沒有太多感情色彩,所以在翻譯時,譯者必須從整體上把握科技文體的特點,根據不同的語境、篇章,具體采取不同的翻譯方法。

(一)科技詞匯

科技詞匯是詞匯構成的重要組成部分,科技詞匯(科技術語)是科技信息的載體,與普通詞匯相比,科技詞匯在解釋現象,得出結論中其詞義更為專業。隨著科學技術迅猛發展,科技詞匯數量也不斷增加。因此,我們要了解科技詞匯的來源,從而掌握構詞規律,正確理解科技英語詞匯的詞義。

1.科技詞匯來源

英語詞匯起源于希臘語和拉丁語。根據一項數據表明:以一萬個普通英語詞匯為例,約有46%的詞匯起源于拉丁語,7.2%起源于希臘語。尤其在專業性極強的科技英語詞匯中,這種比例會更高。之所以希臘語和拉丁文能成為科技詞匯的基本來源,究其原因是這兩種語言都是“死”語言,不會隨科技發展而引起詞義變化,也不因一詞多義現象而引發歧義,這能體現科技英語中準確的特點。與此同時,隱喻也是科技英語詞匯構成中另一個重要來源。因大量新生科技事物的出現,讓人們難以迅速理解其專業性。但通過認知隱喻來為新生事物命名,可以讓人們借助熟悉的事物去認知新事物。

2.科技詞匯特點

科技詞匯包括以下三類:①普通術語轉化為科技術語,即被賦予新義的常用詞,除本義之外,在不同的學科被賦予不同的專業詞義。例如:joint一詞廣泛應用于科技文體,在建筑學領域,settlement joint(沉降縫);在電學中,supported joint(支承接頭)等等。②純科技詞匯,這類詞匯的特點是詞型長且帶有具有固定含義的前綴或后綴,大多起源于希臘、拉丁等語言的詞根或者詞綴,如:pseu-dophotoesthesia 光幻覺、controsurge wingding 防振屏蔽繞組等等。③語法合成詞(新造詞),如今科技迅猛發展,大量科技新詞以借用、合成法、縮略法或派生詞等形式出現。如:double-curved arc bridge 雙曲拱橋、anticatalist 反催化劑等等。

(二)科技文體句法特點

在句法方面,首先,科技文體在人稱的使用上,為強調文章的客觀性,在科技文體中大量使用無人稱句。科技文體主要闡述科學事實、研究發現、試驗結果等,主要用來說明科學技術活動所帶來的結果、證明的理論或發現的科學現象或規律,而不側重行為的發出者。例如:It is proved that,If necessary,As indicated in Table,等等。其次,科技文體中,使用一般現在時最為常見,以敘述客觀事實,表達科技真理的普遍性。第三,句式結構上,名詞化結構,省略、倒裝、割裂句式以及大量被動語態的使用,表達更具客觀性,著重強調存在的事實,這讓科技文體在結構上變得更為復雜。第四,常用非謂語動詞,科技文體中常常使用分詞短語代替定語從句或狀語從句;用分詞獨立結構代替狀語從句或并列分句;它們能準確地反映出句子各成分之間的內在聯系,讓句子更緊湊。

(三)科技文體語篇特點

首先,在科技語篇中,中心詞會多次重復出現,這可以減少語言在傳遞中產生的歧義,讓讀者更容易準確理解作者所要論述的客觀事實或復雜的認識過程,這無疑體現了科技英語的準確性。其次,通過邏輯連接手段的運用,讀者可以了解句子的語義聯系,甚至可經前句從邏輯上預見后續句的語義(胡壯麟,1994),體現了科技英語的邏輯推理性和嚴密性。

二、科技文體翻譯策略

下面將根據科技英語的翻譯標準:忠實準確,通順流暢,規范專業這三點原則,結合科技文體特點,討論其翻譯策略。綜合上述科技文體的詞匯、句法、語篇的特點,將圍繞這三個方面展開討論并研究翻譯策略。采取合適的翻譯策略,對實現有效翻譯,架起交流橋梁十分必要。

(一)根據詞匯特點翻譯策略

首先,對于第一類普通詞匯專業化,這往往是翻譯過程中的難點,但只要把握詞匯的基本含義,進行橫向和縱向延伸,但不可隨便妄加猜測仍需要進一步查實驗證。對于第二類的純專業詞匯以及第三類的語法合成詞(新造詞),這一方面需要大量積累,另一方面要熟練掌握構詞法,其中包括了合成法、派生法、縮略、截短、混成等多種方式。對于大部分的合成詞及派生詞,一般采用直譯法,通過語義分析,找到中心詞,同時,英語科技詞匯中大量的前綴及后綴的意義的掌握,對于詞匯確切的含義大有裨益。例如:micro-微,anti-反,auto-自動,-ology......學,-meter 儀表等等。與此同時,掌握下列兩種方法也是十分必要的:1.調整法:例如:“feed glass washer”,翻譯時可先glass(玻璃)前置,譯為“玻璃眼墊圈”;“carry skip adder”,翻譯時先將skip(跳躍)前置,譯為“跳躍進位加法器”。2.轉換法:“sensitive drilling machine”,“sensitive”原意是“靈敏的”但在翻譯時要進行轉換,譯為“手壓鉆床”。而對于隱喻詞匯翻譯,可采用意譯法,進行意象轉換,例如:“I-beam”,可按照漢語思維對其進行意象轉換,譯為“工字梁”;“U-steel”譯為“馬蹄釘”;“Cross-bit”譯為“十字鉆頭”等等。

(二)根據句法特點的翻譯策略

科技文體的標志用語有其自身的特點,因此,在翻譯時應將其客觀性、真實性、簡潔性翻譯出來。對于名詞化結構以及大量使用被動語態的現象,前者的翻譯方法是廣泛使用表達動作或狀態的抽象名詞。也可以將其轉換成謂語動詞,進行翻譯。而被動語態的大量使用一方面體現了科技文體的嚴謹客觀性,另一方面,突出了信息重心和關注焦點,但也為翻譯工作帶來很多困擾。因此,翻譯策略從以下幾個方面展開,第一,可以譯為漢語的被動句,除了漢語中的“被”以外,可以運用“遭”“受”“為……所”等等在漢語中呈現被動含義的詞。例如:Such conduct will be looked down upon by all with a sense of decency.可以譯為“這種行為將會為一切有良知的人所蔑視”。第二,譯為漢語的主動句,中文中常以“人”為中心,所以在翻譯時,可將其譯為形式上主動而意義被動的完全主動句。例如:This product has been inspected before delivery and is in full conformity with our standard.可以譯為“本產品出廠之前經檢查,完全符合標準”。第三,被動語態是強調對狀態的客觀陳述,特別是對靜態的陳述,因此,英漢翻譯時,可譯為“是……的”的判斷句。例如:Radium was discovered in 1898.可以譯為“鐳是于1898年發現的”。最后,對于大量分詞,動名詞,不定式的翻譯,可將名詞動詞化譯出。例子:

(三)根據科技語篇特點的翻譯策略

因此,在翻譯中結合科技文體語篇特點,為了讓科技譯文行文主次有序,脈絡清晰,我們要注意語篇之間的邏輯銜接,讓文本更加連貫,可以采取如下翻譯策略:摹寫、變更及刪減源語言文本的銜接和連貫。同時,關注漢語和英語之間銜接的基本特點,漢語中,按照邏輯銜接較少,運用隱形銜接,但英語中注重銜接,凸顯英語語言中的結構完整,譯者對此應多加注意。

三、結論

通過分析科技文體詞匯與句法結構,我們可以看到科技英語與其他普通類型英語存在共性的同時,又體現著獨特的個性,科技文體的客觀性,邏輯性強,行文規范,條理清晰,結構嚴謹,句子之間關系復雜,專業術語龐雜,因此,在翻譯科技文體時,我們應結合科技文體自身特點,順應語境要求,與原文文體保持一致,選擇恰當的翻譯策略,突出文本的信息功能,最終讓譯文邏輯層次分明,措辭嚴謹準確,語言自然規范簡潔。同時,作為一名譯者,也要不斷擴充自己的科技背景知識,加深對科技的了解,這樣才能充當一個合格的科技交流的使者。

參考文獻:

[1]董曉波.實用文體翻譯教程(英漢雙向)[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2012.

[2]何其莘.科技翻譯[M].北京:對外教學與研究出版社,2017.

[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.

[4]劉宓慶.新編當代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.

[5]賽漢其其格.科技文體翻譯原則及翻譯方法[J].赤峰學院學報,2017,38(2).

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩动态图| 国产剧情伊人| 国产成人高精品免费视频| 国产va免费精品观看| 本亚洲精品网站| 国产美女精品一区二区| 日韩在线欧美在线| 日本福利视频网站| 99久久精品国产自免费| 久久久久国产精品嫩草影院| 试看120秒男女啪啪免费| 精品久久久无码专区中文字幕| 国产女人在线观看| 91精品视频播放| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 国模私拍一区二区三区| 国产精品va免费视频| 亚洲三级影院| 全裸无码专区| 亚洲AⅤ无码国产精品| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 99热最新网址| 日韩精品一区二区三区免费| 成人国产精品一级毛片天堂| 国产成人91精品| 91精品国产一区自在线拍| 午夜精品一区二区蜜桃| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 日韩在线欧美在线| 欧美一级黄片一区2区| 亚洲国产成人自拍| 香蕉网久久| 黄色网址手机国内免费在线观看| 亚洲第一黄色网址| 久草青青在线视频| 国产一级α片| 再看日本中文字幕在线观看| 高清不卡一区二区三区香蕉| 亚洲一区二区三区国产精品| 精品久久久久久成人AV| 国产乱子伦精品视频| 午夜限制老子影院888| 97亚洲色综久久精品| 91久草视频| 国产成人a毛片在线| 伊人久久婷婷| 欧美一区精品| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 精品成人一区二区三区电影 | 夜夜操国产| 久久99国产精品成人欧美| 呦女精品网站| 新SSS无码手机在线观看| 国产极品粉嫩小泬免费看| 在线精品亚洲一区二区古装| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 国产成人无码AV在线播放动漫| 欧美日韩在线第一页| 日本尹人综合香蕉在线观看| 久久不卡精品| 特级毛片8级毛片免费观看| 亚洲综合色吧| www.日韩三级| 最新国产精品第1页| 国产精品久久久久久久久kt| 中文字幕自拍偷拍| 天天色天天操综合网| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 久久99热这里只有精品免费看| 片在线无码观看| 精品人妻无码区在线视频| 麻豆国产精品| 欧美在线免费| 成人字幕网视频在线观看| 日韩乱码免费一区二区三区| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 精品黑人一区二区三区| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 91娇喘视频| 992Tv视频国产精品| 国产精品对白刺激| 青青草一区|