【讀音】
yáng méi tǔ qì
【出處】
唐代李白《與韓荊州書(shū)》。
【原文】
君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚(yáng)眉吐氣、激昂青云耶?
【釋義】
您何必舍不得階前的區(qū)區(qū)一尺之地接待我,而使我不能揚(yáng)眉吐氣、激越昂揚(yáng)、氣概凌云呢?揚(yáng)眉:眉頭舒展;吐氣:吐出怨氣。意為擺脫了長(zhǎng)期受壓制狀態(tài)后高興痛快的樣子。
【典故】
李白所寫《與韓荊州書(shū)》,是他初見(jiàn)韓朝宗時(shí)的一封自薦書(shū)。文章先是贊美韓朝宗謙恭下士,識(shí)拔人才,后毛遂自薦,介紹自己的經(jīng)歷、才能和氣節(jié)。文章表現(xiàn)了李白“雖長(zhǎng)不滿七尺,而心雄萬(wàn)夫”的氣概和“日試萬(wàn)言,倚馬可待”的自負(fù),以及他不卑不亢、“平交王侯”的性格。全篇?dú)鈩?shì)雄壯,廣為傳誦,此文頗具李白個(gè)性。
李白在漫游荊州時(shí),聽(tīng)說(shuō)荊州長(zhǎng)史韓朝宗喜歡推薦有才之士,便寫了這封求薦的信。求薦雖是有求于別人的事情,然而李白這篇求薦書(shū),卻完全將自己放在與對(duì)方平等的地位上,毫無(wú)掩飾地講述自己的才華,把一篇求薦文章寫得文氣縱橫恣肆,氣概凌云。李白純真無(wú)邪的詩(shī)人氣質(zhì)體現(xiàn)得淋漓盡致,決不因求人而有半點(diǎn)委瑣的私意、屈懦的鄙態(tài)。李白薦己完全是出于一片公心,而想象韓朝宗如能薦己,同樣是出于這一片公心。韓朝宗確有善于賞拔人才的優(yōu)點(diǎn),并且影響極大,盛譽(yù)遍天下。兩片公心的相識(shí),兩位賢士的相與,這中間自然不必要有任何世俗的表現(xiàn)。
李白寫自己時(shí),不僅沒(méi)有絲毫卑瑣乞憐之態(tài),反而氣粗言壯,其氣勢(shì)更壓倒了對(duì)韓的頌揚(yáng):“君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚(yáng)眉吐氣、激昂青云耶?……