許華
近期,俄羅斯電影《絕殺慕尼黑》在國(guó)內(nèi)熱映,其傳達(dá)的愛(ài)國(guó)主義熱情與奮發(fā)搏擊的體育精神感動(dòng)了不少中國(guó)觀眾,引發(fā)了人們關(guān)于俄羅斯文化、民族性、電影制作等問(wèn)題的討論,中俄人文合作這一話題也因此備受社會(huì)關(guān)注。
影視交流是人文交流的重要組成部分,中俄互辦影展、合作拍攝、引進(jìn)片源的機(jī)制初步形成。俄羅斯已成為國(guó)內(nèi)進(jìn)口片的重要來(lái)源國(guó)之一,引進(jìn)影片的數(shù)量逐年增加?!督^殺慕尼黑》是俄羅斯影史票房冠軍,進(jìn)入中國(guó)后也獲得觀眾好評(píng),在豆瓣上的評(píng)分一度接近9分。
不過(guò),雖有《絕殺慕尼黑》這樣的佳片出現(xiàn),整體來(lái)說(shuō)俄羅斯電影在中國(guó)的票房收益、口碑等方面仍存在上升空間。截至目前,俄羅斯電影在中國(guó)票房最高的《冰雪女王3》收入7412.7萬(wàn)元人民幣,大量俄進(jìn)口影片的票房在千萬(wàn)左右徘徊,在影評(píng)網(wǎng)站上的美譽(yù)度位居中游。
中國(guó)電影在俄羅斯的影響力也尚待加強(qiáng)。中國(guó)影史票房冠軍《戰(zhàn)狼2》在俄羅斯的評(píng)分為5.9,從觀眾的評(píng)論中可以看出,中國(guó)式的愛(ài)國(guó)主義情懷和勇敢精神尚未在俄羅斯人中獲得共鳴。俄羅斯進(jìn)口的中國(guó)影片一直較少,數(shù)據(jù)顯示,1997至2015年這18年間只有47部中國(guó)電影(包含香港)在俄羅斯上映,票房總計(jì)1760萬(wàn)美元。除去《十二生肖》貢獻(xiàn)的940萬(wàn)美元,其余46部電影的票房為820萬(wàn)美元,平均票房為17.8萬(wàn)美元。
“俄羅斯電影節(jié)”和“中國(guó)電影節(jié)”是中俄兩國(guó)政府共同推動(dòng)的人文合作品牌,在電影節(jié)上涌現(xiàn)出的好作品需要進(jìn)一步的悉心推廣,以增加兩國(guó)文化在兩國(guó)媒體和民眾間的影響力。以2019年的情況為例:展映的7部俄片中,《坦克》和《草稿》在豆瓣上的得分為6.3和5.8,而《沒(méi)有我》《亞歷山大·赫里斯托弗洛夫的永生》《不可饒恕》《無(wú)往不勝》《瘦身大作戰(zhàn)》5部影片無(wú)評(píng)分記錄。在俄羅斯知名電影評(píng)論網(wǎng)站“電影搜索”上,中方的電影節(jié)影片《流浪地球》《長(zhǎng)城》《功夫瑜伽》得分為6.03、6.0和5.4,《非凡任務(wù)》和《從你的全世界路過(guò)》無(wú)評(píng)分。其他年份的成績(jī)與此類似。
中俄關(guān)系近年來(lái)不斷深化和發(fā)展,兩國(guó)人文合作的成績(jī)有目共睹,但從影視交流所折射的情況顯示,兩國(guó)民眾對(duì)對(duì)方文化的認(rèn)知水平與“文化融通”“民心相通”尚有距離。
“中俄頭條”客戶端在2018年底發(fā)布的“2018中俄關(guān)系民意調(diào)查報(bào)告”顯示,中俄民眾對(duì)兩國(guó)文化的整體評(píng)價(jià)比較積極,同時(shí)中國(guó)年輕一代對(duì)俄羅斯文化產(chǎn)品的興趣度有待進(jìn)一步提高,而俄羅斯民眾對(duì)中國(guó)的影視作品、圖書(shū)、展覽等文化產(chǎn)品和服務(wù)的感興趣程度同樣有不小的提升空間。根據(jù)俄權(quán)威民調(diào)機(jī)構(gòu)列瓦達(dá)中心和“全俄社會(huì)輿論調(diào)查中心”近年來(lái)的數(shù)據(jù),俄羅斯人把中國(guó)視為“最有價(jià)值的伙伴”的原因,主要是經(jīng)濟(jì)驅(qū)動(dòng)和政治聯(lián)合,而非中國(guó)文化形象的影響力、感召力。
新時(shí)期的中俄文化外交、國(guó)際傳播出現(xiàn)了許多新的發(fā)展方向,在形式上最突出的表現(xiàn)為主體的多元性和話語(yǔ)權(quán)下沉,傳統(tǒng)上以國(guó)家機(jī)構(gòu)和權(quán)威媒體為主導(dǎo)的對(duì)外文化傳播方式需要更新和升級(jí)。在電影節(jié)組織機(jī)構(gòu)、影片進(jìn)口公司之外,網(wǎng)絡(luò)上的各種“字幕組”成為了中俄之間、尤其是年輕人之間傳播影視文化的新生力量。他們跟蹤新片,自發(fā)地進(jìn)行翻譯和上傳。中俄兩國(guó)流行的電視劇、電影被他們“搬運(yùn)”上網(wǎng),吸引著越來(lái)越多的觀眾?!稇?zhàn)斗民族養(yǎng)成記》《葉卡捷琳娜大帝》《楚喬傳》《甄嬛傳》等都是在兩國(guó)觀眾中知名度較高的電視劇,針對(duì)這些劇目的評(píng)論遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于官方渠道推薦的作品。目前“字幕組”的運(yùn)營(yíng)仍游走于灰色地帶,既不規(guī)范,也不穩(wěn)定,且內(nèi)容良莠不齊,但是許多網(wǎng)友表示,通過(guò)“字幕組”作品更好地了解了中俄兩國(guó)的歷史、文化、自然風(fēng)光、社會(huì)生活??梢哉f(shuō),“字幕組”的工作確實(shí)為中俄之間的文化傳播提供了一種補(bǔ)充,有助于加強(qiáng)觀眾對(duì)雙方社會(huì)生活的了解?!督^殺慕尼黑》的熱映,與“字幕組”早在2018年就上傳資源,培育了良好口碑顯然有一定的關(guān)系。
“中俄頭條”的民調(diào)數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)文化產(chǎn)品和服務(wù)在俄羅斯的觸達(dá)率均值只有21%。針對(duì)這一問(wèn)題,我國(guó)相關(guān)部門(mén)或許可以組織翻譯力量,在官方的電影節(jié)展映、輸出片源等形式之外,利用“字幕組”網(wǎng)站、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)主動(dòng)進(jìn)行傳播,豐富我國(guó)文化產(chǎn)品的輸出方式和輸出渠道,讓更多的俄羅斯人接觸到中國(guó)文化。新時(shí)期的人文合作與交流中,增加對(duì)互聯(lián)網(wǎng)和新媒體傳播的扶持和投資,我們的對(duì)俄文化傳播也許會(huì)更具時(shí)代性和針對(duì)性。▲(作者是中國(guó)社會(huì)科學(xué)院俄羅斯東歐中亞研究所歷史與文化室副主任、研究員)
環(huán)球時(shí)報(bào)2019-07-09