趙春 石涇秀
摘要:從搜集來的材料我們發現,在跨文化交際適應過程中,外國人剛來中國時一般會有以下幾方面不習慣:1.有的中國人會害怕外國人,一是出于心理上的,二是出于視覺上的;2.中國人和外國人在有些習俗方面會不一樣,比如說,飲食習俗、婚嫁習俗。本篇文章主要是運用跨文化適應理論對這些差異進行分析。
關鍵詞:跨文化交際;習俗;文化圈
跨文化交際問題是每一個踏入異國、異文化地區的人都會遇到的問題,它存在于生活、工作、學習的方方面面。有的外國人由于和目的國文化距離差異小,他所遇見的跨文化交際問題就相對少一點。舉個例子,如果一個來自東南亞文化圈和一個來自非洲文化圈的人同時在中國生活,東南亞文化圈的人就更能適應在中國的生活。理論上是這樣。本文所研究的兩個對象,一個是來自非洲的陽陽(化名),一個是來自緬甸的關關(化名),她們在跨文化適應的過程中,一個采用了融合策略,一個采用分離策略,最后也給她們的學習效果帶來了很大的影響。本文主要采用朱勇(2018)(1)對跨文化適應有效性因素的劃分,從目的語能力和社會文化知識,個體差異以及文化距離三方面來分析跨文化交際者在跨文化交際與適應過程中遇到的問題。
一.影響跨文化適應的因素
(一)目的語能力和社會文化知識
目的語能力是學習者在新環境生存必不可少的一項技能。但有時教學語言和實際生活中的語言并不是一回事,跨文化交際者需要一個適應的過程。在中國,除了普通話之外,還有八大方言。這就給來中國學習的外國人造成了一定的困擾。在采訪關關時,她說道“昆明人說話很快,那時候我們都不知道漢語的,我以為他們吵架我這樣,不喜歡我什么。后來知道這是他們的文化,他們說話就是這樣。兩個中國人說的時候我們想跑,因為我覺得要打架然后這樣。”可見,擁有目的語能力僅僅是來中國學習漢語的一塊敲門磚,而目的語能力的高低決定了你是否能快速適應周圍的環境。除此之外,掌握目的國社會文化知識能夠提高跨文化交際的得體性、有效性,更能推動跨文化適應的不斷深入。兩位研究對象都提到了對中國婚俗的一些看法,她們認為在中國舉行婚禮很隨意,跟自己國家不一樣,包括一些婚禮流程,以及大家對婚禮的重視程度。陽陽說“我們國家婚禮,要弄一整天,而且大家都穿得很正式,很漂亮。伴娘是婚禮上最漂亮的。我發現在中國,結婚大家都隨便穿。”關關也說“我以前準備參加一個中國朋友的婚禮,我開始買衣服,他們跟我說,又不是你結婚,你穿這么漂亮干嘛。在我們國家,結婚大家都穿上傳統服裝,如果你在路上看到一個人穿得很漂亮,你知道他肯定是去參加婚禮的。”在中國,婚禮的重要性可能不是體現在賓客的著裝上,因為中國婚禮的最大兩個目的,一是告知親朋好友、鄰里鄰居,一是收禮。現在也有越來越多的新式婚禮不再糾結于某一特定形式,但大多數傳統婚禮還是這兩個目的。我們不能去評判這種形式是好還是不好,因為人情世故也是中國傳統文化中很復雜的一個環節。這也是外國人需要了解的中國文化的一部分。
(二)個體差異
個體差異是指個人對模糊性的容忍、內在動機、靈活性、內向與外向等性格特點都與文化適應能力有著密切關系。本文的兩個研究對象主要都是來中國學習中文,一開始的學習動機都很強。陽陽來中國有五六年,對中國生活的適應主要采取融合策略。一方面她保持自己的原有文化,同時她也接受新文化的一些價值觀念和行為方式。她會主動結交一些中國朋友,和中國朋友一起玩。因此,陽陽的口語很好。一些中國人生活中常用的口語詞“我干了,你隨意”她都能夠“信手拈來”。關關一開始很想融入中國人的文化圈子,于是剛來中國也是廣泛結交中國朋友。但是時間一久,很多問題暴露出來。“我們一起出去玩,男生都照顧我,我發現那些女生嫉妒我這樣。因為我是才來的,所以他們都很照顧我。”關關這樣跟我描述,這是她個人的想法,真實性也不可考。反正幾次集體出游后,關關就逐漸遠離了中國人的圈子。她來中國五年了,也沒有一個很好的中國朋友。而她的口語就停留在了剛來中國幾個月時候的水平,平時也沒有太多機會跟中國人交流。關關這種文化適應策略叫做分離,指個體希望保持自己原有的身份文化、文化習慣和傳統。
(三)文化距離
文化距離是指自身文化與目的國文化間的差異。一般來說,文化距離越大,個體在文化適應中遇到的困難就越多,反之則困難越少。陽陽在剛來中國時,發現一個很大的不一樣。“我發現有很多的中國人是很傳統的那種。比如說在我們國家,我發現我們國家跟中國是反的,在這里,女人穿衣服,都是,如果是很短很短,沒有人管,但是上面這里有人管。但是在我們國家是反的。如果是這里沒有人管,如果是下面,這個就要管。我以前在一個活動,他們請我去做活動,然后我穿了一個很露的,他們就跟我說了,不行不行。所以我就好好好,又換了一個。”這是由于長期生活習慣不同造成的差異,非洲屬于熱帶國家以及非洲大陸長期與外界隔絕,有的人心態還是處于原始社會末期,所以會導致我們看到的,很多非洲人都袒胸露乳,但這在中國是絕對不允許的。這就造成了服飾上面的差異。還有關關提到,“去上海那邊的時候,他們不吃辣,吃甜甜的,這個也怪怪的。我們國家差不多泰國一樣。到那邊的時候我們說放多一點辣椒,他們就(用手比,放一小撮)。放小小的。這個也不習慣。”這是由于飲食風俗不同造成的。中國的飲食習慣各個地區也不一樣,就味道來說,都沒有一個統一的標準,沿海地區多清淡甜,而內陸地區多咸辣,不同地區的主食也不一樣,不同民族吃的也不一樣。但總的來說,中國的飲食種類豐富,只要抱著一種寬容的態度,勇于嘗試,就會愛上中國菜也不一定。陽陽說她最喜歡的中國菜有“香菇肉、米線、咖喱牛肉”,由此可見,文化距離也是可以在一定程度上克服的,只要你愿意。
二.小結
跨文化適應是有不同的過程,根據Kalvero Oberg的跨文化適應理論將其分為四個階段:蜜月期、沮喪期、調整期和適應期。并不是每個跨文化交際者都會依次經歷這四個階段。當我們出現適應問題時,一是溝通。包括和你的朋友交流,和有相關經驗的人交流,看看能不能從他們那兒得到有效建議。二是始終有一顆樂觀、包容的心。不同國家有不同的文化,在遇到文化沖突時,我們要盡快調整自己的心態,以尊重不同的習俗與文化。
注釋:
朱勇.跨文化交際案例與分析[M].高等教育出版社,2018.
參考文獻:
[1]孫淑女.多學科視角下的跨文化適應理論研究[J].浙江學刊,2018 (01).