【摘要】將英語作為第二門語言進行學習時不僅要注重相關理論知識的學習,更重要的是要提升自身在口語交際中的能力。但是在教育教學中由于受到傳統教學理念的影響,在英語教學中往往僅僅注重傳授單詞、語法的教學,相對忽視了在口語交際中出現的語用失誤問題。本文先闡述英語口語交際中的語用失誤,接著提出在英語口語交際中避免語用失誤的策略,以便更好的提升學生學習效果。
【關鍵詞】英語;口語;語用;失誤
【作者簡介】張潔(1986.10-),漢族,女,河南商丘人,商丘工學院,講師,河南大學碩士研究生,研究方向:外國語言學及應用語言學。
英語語用失誤是在英語語用所出現的失誤,主要分為以下兩類,一種認為語用失誤是指英語學習中由于不了解英語語言自身的習慣以及表達方式,僅僅將英語字面意思進行表述,對英語表達方式進行誤用;另一種是社交語用失誤,指在交際中對文化背景不夠了解,所存在的差異會影響到對形式的選擇,對于這兩類語用失誤并沒有明顯的區分。
一、語用失誤及原因
英語語用失誤一般是在交流過程中因為用詞、語氣等方面存在一定的誤用導致雙方之間產生不愉快交流。例如在服務行業,當服務員主動詢問客戶 “您需要點什么?”, 在英語中同種語境一般使用:“Can I help you?”,但是如果僅僅從中國表達方式進行翻譯, 向顧客進行詢問:“What do you want?”對方就會感覺服務人員的態度不友好,甚至是不禮貌,雖然這兩種表達方式字面意思一樣,但是對于外國人來會感覺到語氣中的不客氣。這就屬于語用失誤。交際對于雙方來說是聽說互動的過程,尤其對于以英語為母語的對象進行交際時,不僅僅要求非英語母語者能夠準確了解對方的意思,還要求能夠正確的進行表達。如果這兩個環節中的一個出現了失誤,就會影響到交際的順利進行。從這個角度來說,語用失誤產生的原因主要在于錯誤理解對方的意思,不能做出正確的回應。還有可能是能夠理解對方的意思,但是在表達方面存在失誤造成一定的誤解等。
二、避免英語口語交際中語用失誤的策略分析
1.注重語用和語言能力的提升。英語口語交際中不管是教師還是學生都要注重自身語言和語用能力的提升,語言和語用能力在交際中具有同等重要的位置。如果出現語法或者語用方面的錯誤都有可能導致交際失敗。語法錯誤是指從表面形式上可以看出,對方能夠很快識別這種錯誤。這種錯誤當對方發現時,會認為是說話者語言知識相對缺乏所導致。但是語用失誤卻不會同等看為語法錯誤,如果一個人能夠講流利的英語但是在交際中卻出現語用失誤,就會被認為是不禮貌的表現,會誤認為是故意而為之。
2.重視文化信息的傳遞。要重視在交際中語言所傳遞的文化信息,語言學認為在語言的社會化進程中,第二語言的學習屬于社會化的高層次。言語、語言和文化之間的關系是辯證的。美國語言學家曾說:在教育教學中如果采用只教授語言但是不傳授文化的方法,只能教出會說話的傻子。為此,在英語教學中不僅要進行語言教學,還要注重對學生進行文化方面知識的教學,讓學生了解其中的交際模式、習俗、思維方式等,以便更好的掌握其交際工具。要想更好的提升學生自身的交際能力,還要將聽說結合起來,以便起到相輔相成的作用。
3.注重學習方法的使用。在英語口語教學中要注重學習方法的應用,以此更好的提升學生的口語交際能力,對學生的語感和使用能力進行培養。強化對學生進行語用方面的培養。教育教學中可以采用多媒體的方式進行知識教學,這種直觀的方式能夠為學生提供更加自然、較為真實的場景。引導學生對學習的知識內容進行觀察,分析其中的姿態、動作等行為,為學生創設一定的學習交流機會,幫助學生形成一定的文化差異,強化學生的跨文化交際能力。在教材選擇時也要注重對學生進行語用能力的培養,可以參考一些國外教材,在教學內容上盡可能的做到豐富多彩,結合生活實際,跟上時代發展步伐。在教育教學中以原文為基礎,結合文化背景知識,讓學生更好地理解和。作為第二語言的學習者要注重自身傳統思想的改變,盡可能的開拓自身視野,閱讀多樣化的刊物,觀看相應的影視、刊物等,增加和外國人交際的機會,以此更好的提升其交際能力。
三、結語
英語作為第二門語言進行學習時,由于受到各種觀念因素的影響,教育教學效果不甚理想。對于英語口語交際中出現的失誤主要可以分為語法方面和語用方面的問題。對于語法方面的問題一般可以被諒解,但是對于語用方面的問題往往會被認為不禮貌。為此,在英語口語交際教學中不僅要注重語言知識的學習,更要注重強化學生對語言的應用能力。除此之外,還要對其中的文化背景進行熟悉,只有在以上基礎才能夠更好的與對方進行更好的溝通交流。此外,還要注重學習方法的應用,結合學生自身生活實際進行知識學習,并將知識納入自身知識系統中。在英語學習中還要不斷探索相關的措施,以便更好的避免在英語口語交際中可能出現的語用失誤,提升交際能力。
參考文獻:
[1]王敬,袁勁松.提高學生英語口語交際能力的策略[J].教學與管理,2018,09:106-108.
[2]孫巖,曹巍,楊曦.淺析英語翻譯中跨文化語用失誤的成因及其對策[J].才智,2017,05:67.
[3]曾建蘭.跨文化語用理論與英語教學[J].保險職業學院學報, 2009,2303:88-90.
[4]于陽曉.分析口語錯誤提高語用能力[J].科技信息,2011,33:22+ 39.