999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯目的論視域下的譯者主體性研究

2019-02-22 09:10:39鄧海濤
沈陽師范大學學報(社會科學版) 2019年6期
關鍵詞:文本文化

鄧海濤

(沈陽師范大學 大學外語教學部,遼寧 沈陽 110034)

翻譯作為一門學科,形成于20世紀后半葉,發展初期在學術領域并沒有得到過像文學或其他學科那樣的認可和尊重。譯者的作用和地位更是不被重視,譯者從一開始就處于從屬的地位,被認為是服務于原作者和原文本及目標讀者。一部優秀的譯作得到讀者認可時,讀者贊嘆的是原作的精彩和巧妙,而往往忽略了原作其實是借助譯者的妙筆才在目標讀者中呈現出原有的審美特質和思想魅力。讀者理所當然地逾越了譯者在翻譯過程中所起到的重要作用,主要根源于傳統的翻譯理論。傳統翻譯理論是以語言學理論為基礎,主張文本是翻譯的中心,翻譯應以文本為重,譯者必須忠實地傳達作者的意圖。語言學翻譯理論強調在忠實于原文的同時還應保證語言層面的對等[1]。從奈達的動態對等理論,到嚴復的“信、達、雅”的翻譯標準,無不圍繞著原文本和目標文本展開。這一普遍認識直到“文化轉向”出現后才得以轉變。翻譯并非是一個簡單的語言層面的轉換,語言學的理論并不足以解釋翻譯過程中的許多問題,20世紀70年代,隨著西方國家出現的“文化轉向”,功能翻譯理論應運而生,并在翻譯研究的舞臺上越來越活躍,尤其是目的論的出現更是拓展了翻譯研究的視野,肯定了譯者的主體地位,并促進了對譯者主體性的深入研究。無論如何,譯者作為文化的使者,拉近了不同文化、不同語言民族間的距離,讓他們相互理解和欣賞。……

登錄APP查看全文

猜你喜歡
文本文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
誰遠誰近?
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
主站蜘蛛池模板: 国产91色在线| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 日韩高清成人| 亚洲一区毛片| 97se亚洲综合在线天天| AV色爱天堂网| 国产精品三级专区| 99爱在线| 久久精品丝袜高跟鞋| 亚洲婷婷丁香| 亚洲精品国产综合99| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看 | 国产成人精品男人的天堂| yjizz视频最新网站在线| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲天堂日韩av电影| 国产精品自在自线免费观看| 免费在线看黄网址| 干中文字幕| 国产正在播放| 精品伊人久久久久7777人| 四虎精品国产永久在线观看| 欧美亚洲一区二区三区在线| 97在线免费| 国产在线视频导航| 国产va免费精品| 国产精品无码AV中文| 日本高清免费不卡视频| 国产麻豆福利av在线播放| 欧美亚洲激情| 国产迷奸在线看| 国产精品尤物铁牛tv| 久久五月视频| 亚洲无限乱码一二三四区| 色妞永久免费视频| 国产精品第一区| 日本高清成本人视频一区| 亚洲丝袜第一页| 亚洲天堂视频在线观看免费| 九色视频在线免费观看| 无码精品国产VA在线观看DVD| 欧美在线免费| 毛片在线播放a| 91丨九色丨首页在线播放| 99在线视频免费观看| 久久公开视频| 在线国产91| 日本成人不卡视频| 爱色欧美亚洲综合图区| 五月激情综合网| 中文字幕在线看| 欧美中文字幕在线视频| 亚洲欧美精品日韩欧美| 成人看片欧美一区二区| 在线网站18禁| 国产在线精品网址你懂的| 国产成人福利在线视老湿机| 日本人又色又爽的视频| 久久无码高潮喷水| 日本a级免费| 国产一区二区网站| Jizz国产色系免费| 国产成人综合亚洲网址| 成人一区在线| 久久香蕉国产线看观| 欧美在线伊人| 大香伊人久久| 国产欧美日韩综合在线第一| 国产欧美精品专区一区二区| 亚洲精品国产成人7777| 久久人搡人人玩人妻精品一| 亚洲第一色视频| 亚国产欧美在线人成| 亚洲综合极品香蕉久久网| 都市激情亚洲综合久久| 精品少妇人妻一区二区| 国产精品福利社| 日韩无码白| 精品福利视频导航| 亚洲美女视频一区| 国产女人18水真多毛片18精品| 在线观看国产小视频|