郭慧巖
“夜了個后晌睡不著覺,我出去逛一逛。后晌樹上都是知了,鬧的我心癢癢……”前不久,這首《黃驊符號》刷屏了。歌曲中的那些方言念白、那些熟悉的家鄉元素,充滿了濃濃的“黃驊味道”。歌曲畫面感強烈,一股股鄉土味“迎面而來”,一經推出便引起了廣大網友的共鳴。
一首歌唱出的是對家鄉的自豪。作者將家鄉的美食、美景、歷史文化等統統寫進歌曲,把對家鄉的自豪都化為一個個音符,也讓很多在外的游子“因為一首歌懷念一座城”。
近年來,帶有地域特色的歌曲越來越多。比如《成都》《再見石家莊》《蘭州蘭州》等,這些朗朗上口的歌曲,透著對家鄉的熱愛與自豪。
在這些歌曲中,不乏用方言來演繹的。一段段帶有“鄉土味”的方言歌詞,不但不讓人覺得土,這種用時尚、新潮的方式詮釋了方言的美,反而讓人覺得親切、俏皮。
前幾年,好萊塢熱門電影《冰雪奇緣》的主題曲《Let It Go》引發全球翻唱熱潮,隨即有網友在網上發布了全國各地至少26種方言的翻唱版本,喚起了很多人的家鄉記憶。不少網友表示,聽到自己家鄉話的瞬間,有種“淚奔”的沖動。
我國各地都有自己的特色方言,但不得不承認,隨著時間的流逝和經濟社會的發展,國內基本使用普通話,方言的使用范圍越來越小,越來越多人,尤其是年輕一代,已漸漸忘記了家鄉話,這是一種遺憾,更是一種文化的流失。
但方言的衰落不能單純歸咎于普通話的普及。實際上,方言與普通話之間,并不是對抗性矛盾。
如2015年,第九屆茅盾文學獎獲獎作品《繁花》,就是用上海方言寫成的。再比如,“伐開心”“杠杠地”“猴賽雷”等方言詞匯,這幾年也都因為有鮮明的特色,殺入共同語言的核心圈。
可見,方言的傳承與普通話的普及,二者不是非此即彼的關系。傳承方言,是對文化根脈的呵護;普及普通話,是為了便捷溝通與交流。
不必諱言,在傳播上,方言有其天然的劣勢。那就是大部分不能進行正規書寫,這是阻礙方言傳承與保護的“致命傷”。因此,這就要求我們創新方法,根據方言自身的特性,用歌曲、小品等人們喜聞樂見的傳播形式,利于年輕一代接受的方式,讓他們在不知不覺中將方言傳承下去。
包括《黃驊符號》在內的這些“方言歌曲”就做到了這點,從中我們感受到年輕一代對“家鄉話”的熱愛,對“方言”的眷戀,更讓人們看到了方言傳承的希望。
事實上,保護和傳承方言文化,各地均在努力。“方言進校園”“方言報站”“地方臺方言類節目”等方式都是有益的嘗試。
也許,當越來越多人意識到方言的獨特魅力時,若干年后,我們還能聽到有人在唱《黃驊符號》《西安人的歌》《長安縣》,還能用方言講述著每個地方的獨特韻味。
(選自《長城網》)
【賞析】
聽點家鄉話,打上點“家鄉”的印記,并非壞事。方言所承載的是其通行區域千百年來積累的經驗,表達的是當地的風土人情,有其獨特的魅力,并不是人們認為的“土”。傳承方言,保持區域特色,也是保護民族文化。