999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化語境視域下的餐桌會話

2019-01-29 10:58:44殷召榮
棗莊學院學報 2019年6期
關鍵詞:跨文化文化

殷召榮

(上海應用技術大學外國語學院,上海 201418)

餐桌,在人們享受美食的同時,搭建人際溝通的平臺。美食,承載著食物背后的文化與情感,表達著彼此的生活態度。餐桌會話作為親朋人際交往和情感交流的常見形式,折射著不同文化背景下交際者的生活視野與文化價值取向。簡單的餐桌話語背后,是一種跨文化的對話。跨文化語境下的會話默契,不單是語言層面的問題,還涉及語言背后的文化以及交際者的語用能力。

一、 語境、文化語境、文化行為

餐桌會話離不開特定語境。語境是使用語言的具體環境,即言語環境。和話語理解有關的環境因素通常都屬于語境范疇。“語境(context)”最早由英國人類學家馬林諾夫斯基(Malinowski)在1923年提出。他首先提出“情景語境(context of situation)”這一概念。“情景語境”是話語產生當時及緊接在其后的各種實際事情,即語言發生的情景。繼“情景語境”之后,馬林諾夫斯基(Malinowski)在1935年提出“文化語境(context of culture)”概念,是指話語產生的整個文化背景,即說話者生活的社會文化環境。

語境被認為是交際雙方互相明白的內容和各自了解的情況,對于理解說話人的話語意義有很大的作用(Leech,1983)。Brown和Yule(1983)將語境分為話語現場、上下文和社會文化背景知識。語境是人們在語言交際中理解和運用語言所依賴的各種表現為言辭的上下文或不表現為言辭的主觀因素(王建平,1992)。餐桌會話在特定的語境中發生,受語境影響。語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。隨著國際交流的頻繁進行,越來越多的學者將研究重點放在文化研究與語言的結合,尤其是跨文化交際研究與語言的結合(Sapir, 1921)。語言不是外部的東西,他是和內容(思想)同時存在的,不可剝離的。語言是一種文化現象,語言的后面是有文化的,語言是一種文化積淀(汪曾祺,1994)。愛德華·霍爾(Edward T.Hall)(1959)在其著作《無聲的語言》一書中論述道:傳播即是文化,文化即是傳播。語言是文化的載體,記錄文化并反映文化。

每個言語社團都有自己的歷史、文化、風俗習慣、社會規約、思維方式、道德觀念、價值取向。這種反映特定言語社團特定的方式和因素構成了所說的“文化語境”(黃國文,2001) 。文化語境,是文化語用學的基礎性概念。從宏觀上說,文化語境就是言語交際(話語建構、話語理解、話語解釋)所依賴的文化環境,所以很多人稱之為“文化背景”(何剛,2019)。話語反映文化,同時受文化語境的制約。文化語境是由交際雙方的文化差異創造出的語言文化環境,是有言語交際相關的文化背景所營造。文化背景互知有助于更好地建構人際溝通。文化背景不同使會話產生不同理解甚至誤解的案例比比皆是。

語境與言語活動的參與者、言語行為,尤其與正確理解會話含義有著密切聯系(冉永平,2006)。言語背后是一種行為,言語行為是普遍存于人類社會的一種現象,是人際交流的一種方式。人們無時無刻不在進行著言語行為,言語行為不僅傳遞信息,同時還調節人際關系,是社會交往的基礎。華東師范大學的博士生導師何剛教授在2005年香港舉行的“第二節中西哲學比較研討會”宣讀論文Construction of a Cultural Act(文化行為的建構) ,提出了文化行為(cultural acts)這一術語。何教授在同年7月第九屆全國語用學會議上宣讀論文 A Pragmatic Interpretation of Cultural Acts(文化行為的語用解釋),進一步從語用學的角度闡述文化行為。文化行為指的是具有高度文化敏感性和文化語境價值的行為。文化行為可以是言語的、非言語的、象征的、示意的、語用的行為(何剛,2007)。文化行為指的是言語行為在具體文化語境中的實現,文化行為的存在和實施離不開文化語境和承載文化身份的交際主體(竹旭鋒,2016)。本文討論的文化行為是來自跨文化語境下餐桌會話中的言語文化行為。

二、餐桌會話中的文化互知與文化行為

美食是一個國家和地域的文化載體之一,是折射一個地域其地理、歷史和文化的集合符號。餐桌會話是人際言語互動交際的常見形式。順暢的會話由發話者和受話者相互協作完成。跨文化餐桌會話是在交際雙方不同文化語境下構建的新情景語境下展開。美國進修期間,先后邀請過四位美國朋友品嘗筆者擅長的中式香辣紅燒鳳爪(chicken feet),朋友們均為第一次品嘗鳳爪。

A(大一學生):Well...it's pretty to look at.(嗯……看上去不錯。)

B(護士):Oh gosh...I don't know if I can eat that.I'm not quite that adventurous.(天哪……不知道我是否能吃下,我不確定能冒這個險。)

C(大學老師):Beautiful presentation.I am afraid so.( 看上去不錯,我恐怕不行。)

D(大二學生):看上去吃的津津有味。聚餐后問起她的體驗,D微信回復:I really liked the chicken foot.It was very spicy.It was odd because usually the food we eat here in America is not shaped like the actual animal, it's usually put into patties.(我真的很喜歡吃,比較辣,可是這菜比較奇怪,通常我們美國人不吃依然是動物原本形狀的食物,會做成肉餡)。

美國朋友聽說中國孩子很小能嫻熟的邊吃魚邊剔除魚刺時,他們驚訝中國人的舌頭如此神奇。美國朋友看到餐盤上的魚眼睛,會有和魚對視極為不舒服的感覺。正如美國朋友Lauren說到:I would not eat a whole fish and most of us here are simply unaccustomed to seeing a whole fish on a plate.In China, I cannot taste a fish soup which is served in a restaurant.Here we are just not used to fishes with heads and tails on them.(我不吃一整條魚,我們很多人也不習慣看到餐盤上的一整條魚,在中國我不能喝魚湯,在美國我們不習慣吃帶著頭和尾的魚。)

一整條紅燒或者清蒸魚是中國餐桌上的一道人氣硬菜。美國人通常不吃帶著魚頭,魚眼和魚尾的整條魚,只吃處理好的魚肉。中國鮮美的魚頭湯,有美國朋友Facebook發布:In China I saw fish heads in the soup and fins on the fish and just people eating the eyeballs of the fish—that was quite amazing.(在中國,我看到湯里有魚頭,魚身上帶著魚鰭,有的中國人吃魚的眼球,這真是太神奇了。)中國餐桌魚頭對著貴賓,體現著餐桌“禮數”。魚的象征意義源自中文中“魚”的發音,同“余”,寓意年年有余。美食背后是各自獨特的文化習俗形成的不同文化語境。下面從餐桌會話交際主體的文化互知和文化行為兩個方面分別展開論述。

(一)餐桌會話交際主體的文化互知

當會話交際主體來自不同文化語境時,因飲食傳統,習慣與理念不同,餐桌會話會變得有趣,缺少會話默契,有時溝通中斷。會話中人們會不自覺地根據自身的文化背景去理解對方的話語。因文化語境差異,聽話人理解的話語意義與發話人所要表達的意義有時相差甚遠,有時產生語用失誤。定居美國的好友和她八歲的混血兒子,去年暑假從美國來鄭州探親。去羊肉館聚餐時,兒子看到餐館門口掛著的宰殺好的無頭羊體,非常好奇的研究了很久之后,母子會話如下:

S:Why don' t goats here have heads?(子:這里的羊為啥沒有頭?)

M:Heads can be sold separately.(母:羊頭可以另賣。)

S:Are they edible? (子:羊頭可以吃嗎?)

M:Sure.Mum favors goat' s head meat while your auntie loves goat' s eyes.(母:當然了,媽媽很喜歡吃羊頭肉,姨媽很喜歡吃羊的眼睛。)

兒子聽后很驚訝。在美國出生長大的兒子缺少中國羊肉館的文化背景,對中國羊肉館的文化語境缺乏認知,體會不到媽媽對中國羊肉的情感。中華美食文化語境下長大的媽媽尤其在離開中國定居美國多年后很想念中國的美味羊肉。會話交際主體(說者和聽者)的文化互知是跨文化會話默契的基礎,也是達成共識的重要基礎;相反,缺乏文化互知或交際一方的情境性文化意識缺位,可能會導致理解偏差,文化沖突,語用失誤和交際失敗(何剛,2019)。該餐桌會話中媽媽和兒子成長于不同的飲食文化語境。媽媽眼中的羊肉文化語境中包括:羊蝎子、羊肚、羊腰、羊頭肉、剔骨肉、羊腸、羊肺等。燒制有燉、燜、燒、煨、炒等。美國肉牛業發達,牛肉作為美國第一肉品,價格相對便宜。羊肉食材相對較少,價格較貴,美國人羊肉相對吃的比牛肉少很多。中國以羊肉為主打的火鍋是中國餐飲界的佼佼者。以“不蘸料、更有料”為特色的“快樂小羊”火鍋正進軍全球,成為代表中華火鍋文化的新寵。中國廚藝的高明把羊肉本身的膻味處理的恰到好處,鮮美的羊肉湯營造出熱氣騰騰的中式飲食語境。

中國的熱食習慣和美國的冷食習慣營造出截然不同的餐桌語境。中國傳統飲食文化中認為冷飲不利于熱食物的消化。一位上海媽媽帶著八個月寶寶去美國朋友家做客時,美國媽媽給中國寶寶喝冰水,中國媽媽很驚訝,美國媽媽缺少中國的育兒飲食文化語境。跨文化餐桌會話需要交際雙方文化互知,同時相互尊重彼此的文化差異,營造合而不同的新語境。五花肉(pork belly),作為中國肉品中的人氣食材,生動地演繹著中國的熱食習慣。只要食材處理和火候燒制都恰到好處,吃起來一定肥而不膩。比如東坡肉、粉蒸肉,扣肉,扎肉等代表性中式菜都是以五花肉為食材的美食演繹。陶罐烹飪是中餐獨特的燒制方式,加上中國人的熱食習慣,即便是大塊梅干菜扣肉也是熱騰騰的美味。加上中國餐桌上通常有熱茶或熱水,通常認為熱茶有助于消化油膩的食物。體驗中國食物的美妙離不開特定的飲食環境,把中國式大塊肉放在美國的冷食環境下,就不合時宜,也不會美味可口。

(二)餐桌會話中交際主體的文化行為

餐桌,凝聚著家人親朋的情感溝通交流。中國親朋相聚餐桌實施諸多文化行為,比如為親朋送行,接風和答謝等。在現代商業文明快節奏生活下的家宴招待是對朋友的高級禮遇文化行為。交際主體的文化行為體現在會話情景語境中,在特定的情景語境下實現。跨文化餐桌會話是彼此不同文化行為的延展。美國人L來中國朋友S家里體驗端午節,當L告知主人她吃飽了,會話如下:

L:I am stuffed.Thanks.(我飽了,謝謝。)

S:Please eat more.(再多吃點。)

L:No, thank you.I could not eat anymore.Everything was delicious.(不,謝謝,我不能再吃了,每樣都很好吃。)

S:Please eat more.Help yourself to some zongzi.(再多吃點,隨便吃點粽子。)

L:I would take a small amount.I save some room for icecream.(那我就嘗一點,我留著肚子吃冰淇淋呢。)

S:I have prepared Ming Qian Green tea for you.(我給你準備了明前綠茶呢。)

會話中一再讓客人“再多吃點”,展現了中國主人對客人的中國式餐桌關心。 “I save some room for icecream.”表達了美國人的冷食習慣和對冷飲甜品的熱愛。主人已給客人準備了明前春茶展現了主人熱情好客的文化行為。明前春茶,作為文化負載詞,需要中國主人簡要地給客人做一下清明節前的茶葉生長環境介紹。清明節前采摘的茶葉細嫩珍貴,“明前茶,貴如金”是其寫照。中國家庭聚餐中如有客人,給客人泡茶倒茶是基本的表達敬客的文化行為,雙手端茶致敬客人。倒茶的順序也彰顯著尊老愛幼,女士優先,先人后己的文化行為。飲食禮儀是交際主體文化行為的具體表現。餐桌禮儀承載著文化秩序。

西肯塔基大學進修初期,先后主動約導師兩次去當地餐館聚餐,主動買單。一次請導師來家里品茶,以茶敬師。主要想以中國文化的方式感謝導師的系列幫助。導師每次收到邀請都欣然接受。筆者主動邀請導師以及餐桌上致謝的話語背后是表達中國的尊師文化行為。當給導師解釋中國“一日為師,終身為父”的尊師文化時,導師驚訝而又幽默地說道:那你進修之后離開美國,我還要繼續對你負責嗎?顯然導師關注點是從她的工作責任出發,在美國文化語境下來理解的。理解“尊師文化”離不開中華文化語境。在美國重要的節日導師都是提前邀請筆者來家里參加家庭聚餐,也是彰顯了美國人的友好熱情的文化行為。因交際主體彼此的文化語境不同,聽者對說者的話語理解偏差很大。

餐桌會話作為情感交流的主要方式,重要的節日全家人相聚餐桌前共度佳節已成為一種傳統文化行為。下面分別結合中國家庭的年夜飯和美國家庭的感恩節晚宴簡單分析會話交際主體的文化行為。中國年夜飯,一桌豐盛美食背后,承載著親情融融的家庭文化語境,營造了特殊的中華家庭儀式感,其文化行為折射出中華民族的家庭價值觀。年夜飯的餐桌會話以晚輩祝福長輩,長輩祈愿晚輩為主題,彰顯中國人長幼有序,尊老愛幼的家庭文化行為。美國感恩節的晚餐中大家庭的團聚氣氛類似中國年夜飯。美國家庭的感恩節聚餐,要為所有的祝福祈禱和感謝上帝。曾在肯塔基州被一美國朋友邀請到家里參加大家庭的感恩節晚宴,主人家三個兒子的小家庭分別來到父母家團聚,感恩。主客餐桌就坐后,主人友好的告知筆者“It is our custom to pray before dinner.We pray and then we eat.”(餐前祈禱是我們的習俗。我們祈禱后再享用美食。)然后主人告知“Let' s pray.(咱們祈禱。)”美國家庭也喜歡在感恩節看足球比賽。通常一整天都有NFL(全美足球聯盟)的橄欖球比賽。感恩節的餐桌會話以祝福祈禱和感謝上帝為主題,彰顯著美國基督教家庭的宗教文化行為。全家對客人的歡迎也是彰顯美國友人的善良友好的文化行為。

價值觀是文化的核心,影響著人們的文化行為。價值觀又通過人們的言行舉止、行為方式等特征得以反映。中美飲食文化的差異部分上反映了中美不同的價值取向。美國餐桌上主菜中各種食材互相不混搭,在滋味上各種原料也不混合,也是個人主義價值觀在飲食方面的體現。西方的分餐制,自助餐也是餐桌文化的個人主義延深。中國的圓桌,美味佳肴共享,營造了一種團結熱鬧的中餐文化語境。中國隋唐時代才有分餐向合餐過渡,周代可看作分餐制正式開始,合餐制在清代成為主流飲食習慣。這足以證明中國飲食文化源遠流長。不同的文化語境孕育滋養著不同的餐桌文化價值觀,形成彼此不同的文化語境下的文化行為。

三、餐桌會話中的中國美食文化的對外傳播

餐桌美食書寫著各國不同的飲食文化,中國五彩繽紛的飲食文化是中國人生活方式和智慧的寫照。作為亞洲文明對話大會(2019年5月)的配套活動的亞洲美食節中,向世界彰顯了中國美食以及亞洲美食。中國美食文化如何“走出去”?中華飲食文化的獨特價值如何通過餐桌表達才能被西方社會認知?識別語境并在語境下準確的理解對方和表達自己的能力即語用學中的語用能力。語用能力的實質是語用能力體現為具體情景語境中語言運用的合適性(何自然,1997)。下面從語用能力的角度做簡要分析。

(一)對中國獨特飲食文化的表達能力

中華飲食文化形成了自己獨特的文化氣質。時下人們對食物的品質追求“原生態”。四季有別,應季應時是中國烹飪中食材選擇的一大特色。不時不食,出自《論語·鄉黨第十》,吃東西要應時令、按季節,是中華民族悠久的飲食傳統。就拿“中華節氣菜”為例,已成為當下餐飲新貴。中華節氣菜遵循春夏秋冬的時令變化規律,利用季節時令食材。“中華節氣菜”作為飲食文化的重要載體,折射了中國人尊重生命節奏,遵循自然規律,如何結合節氣調節美食養生,中華節氣菜形成獨具特色的飲食文化符號。對外傳播中華節氣菜離不開二十四節氣的中國文化語境。《舌尖上的中國》有一集以“節氣”為主題,展現出節氣影響下中國人形成的順應自然的飲食之道和生活智慧。中國二十四節氣文化就不是餐桌會話中三言兩語能給國際朋友解釋清楚的了,需要中方交際者的語言和文化功底。傳播中國文化時,先清楚自身的文化到底是什么。

1.“藥食同源”的飲食理念

“藥食同源”是中國飲食文化的重要理念。食物和藥物同出一源,均來自自然界的動植物。中藥的“四性”“五味”理論被醫學家運用到食物中,認為食物同樣也具有。許多食物同時也是藥物,中國人擅于利用食物原料的藥用價值。西醫中但凡藥就不能是食品。有美國朋友很驚訝在中國藥店能買到食材。一次約美國朋友Amy(已在上海語言培訓機構工作半年。)來上海家里過中秋節,正巧她咳嗽厲害,筆者Linda親自給她煮了冰糖梨水并告知能潤喉止咳,會話如下:

L:Amy,here is home - made pear soup for you to cure cough .(艾米,給你煮了冰糖梨水,止咳的。)

A:Thanks.I have taken my American medicine.(謝謝,我已吃了我的美國藥。)

L:Please taste it.Good for your throat.(嘗一嘗,對你嗓子好的。)

A:A bit sweet.(有點甜。)

L:According to Traditional Chinese Medicine, it can moisten your lung, relieving cough.(根據中醫,冰糖梨水能潤肺止咳。)

A (puzzled):We are not in the habit of using food to treat ailments.(我們沒有用食物治療疾病的習慣。)(艾米一臉茫然。)

分享冰糖梨水是筆者對美國朋友表達中國式關心。美國朋友缺少中國“藥食同源”的飲食文化語境,缺少對冰糖梨水的文化經歷和情感因素,顯然缺少和筆者的會話默契。Amy在連續喝了幾天冰糖梨水后開心的發信息給筆者:Chinese pear soup is amazing.There is good evidence it works.I think it is a good thing.(中國冰糖梨水很神奇。很明顯是見效的。是好東西。)很多西方朋友對中國“藥食同源”的文化語境知之甚少。西方醫學中但凡食物就不會談療效。在看似平常的家庭或者朋友相聚的餐桌旁,交際者如何言簡意賅的表達中國獨特的飲食文化,如何在順暢會話的同時,也傳播中華文化,對交際者提出了語言和文化素養雙重考驗。

2.“滋補養生”的飲食習慣

“藥食同源”的獨特飲食理念下,中國飲食文化形成了滋補養生的飲食認知。有美國朋友說起和中國朋友聚餐時,聽到最多的是中國朋友推薦某食物時說到:It is good for your health.(**有利于健康)。比如“伏羊節”作為中華傳統美食節日之一,伏天食用羊肉,典型的樸素養生理念,民間有“伏羊一碗湯,不用神醫開藥方”之說。美食節日是一種文化符號和文化傳承。“食補”是通過調整飲食種類和進食方法來維護身體健康的飲食方法。比如黑魚湯(snakehead fish soup )在中國人的餐桌上,口感細膩鮮美,兼有滋補的功效。尤其在女性產后以及手術后食用黑魚湯,有補血、有利于愈合傷口等功效。一次和美國朋友H聊起中國的“食補”。會話如下:

L:If I invite you to taste snakehead fish soup,what would you think ? (如果我約你吃黑魚湯,怎樣?)

H:Oh...my....oh...no! I would kindly decline your offer.(哦,天哪,不,我不能接受。)

L:It is very nourishing.Women eat it after giving birth, and patients eat it after surgery.(黑魚湯很滋補的。尤其女性產后, 病人手術后常吃的。)

H:I have never heard of that one.What’s supposed to be healing about it?(我從沒聽說過,能治療什么?)

L:It is good for wound healing.(對傷口愈合好。)

H:I would kindly decline your offer after I got over the shock of it.(等我震驚平息,緩過神來之后,我依然拒絕你的邀請。)

中醫藥典里面記載了黑魚具有解毒去熱等醫療功效。產后,手術后食用黑魚湯利于傷口愈合。在美國,黑魚不會是餐桌美食,更不會衍生出“食補”的功效。在美國文化語境下,美國朋友直接說出自己的真實感受即拒絕邀請,拒吃黑魚湯。 “以食療病,以藥入膳”是食物在中國飲食文化中的演繹。通過食物對身體進行保養的“食療養生法”簡稱“食養”。滋補養生是中國人對食物的認知升化。養生,典型的中國文化負載詞(culturally-loaded words),體現語言承載的文化信息,反映中國人的生活方式。不僅是西方朋友面臨此類中國文化語境的缺失,中方交際者也要豐富梳理相關的文化知識,中國文化缺失是很多交際者英語表達力的絆腳石。

(二)對中國獨特食材和美食的翻譯表達力

如何使美食的英譯即能表現出中國文化的獨特性,又能在譯入語語境中有接受度和傳播度?下面以黑木耳為例作簡要分析。黑木耳在中國廚房是一種常見食材,在火鍋中也是人氣食材,曾在美國亞超(Asia supermarket)看到黑木耳包裝袋上寫著英文black fungus。Fungus一詞常見于中國餐館的英文版菜單上。根據《美國傳統詞典(第四版)》的收錄,“木耳”的英譯名是wood ear。“木耳”也叫cloud ear或tree ear。就是中文“木耳”的直譯。根據維基百科,“黑木耳”的英譯名black fungus, black Chinese fungus (or mushroom),其中fungus(真菌)說明木耳是一種菌類。可是美國人看到fungus或聽到fungus這個詞,不會想到是一種蘑菇,美國文化語境下會想到 Toenail fungus(腳趾甲真菌感染),美國人還會聯想到是a mold that grows on the house(長在房子上的霉菌)或者是 some kind of body fungus growth(某種身體真菌病)。考慮到譯入語語境中的接受度,黑木耳最好翻譯成black wood ear mushroom,避免使用fungus一詞。

曾在上海“很久以前羊肉串(Long time ago)”餐館讀到英文菜單上把六花肉(比五花肉多一層肉皮)翻譯成six-flower meat,美國朋友一臉的迷茫,詢問食材:Pork belly, isn’t it ?菜單翻譯一直是一個面臨挑戰的復雜工程。比如炸藕盒(fried lotus root sandwich),陜西肉夾饃(Shanxi hamburger),分別用三明治和漢堡西方熟悉的食物樣式構建西方人熟悉的語境。有學者認為對于具有中國特色且被西方已經接受的傳統食品,尤其是已被國外主要英文字典收錄的,首選使用漢語拼音,比如餃子,粽子的英譯名。

曾和幾個中國朋友約美國朋友聚餐時,套餐中有上海本邦菜“草頭圈子”,“圈子”就是豬大腸的代名詞。美國朋友很迷茫的看著這道菜。一位朋友介紹這是stewed sausages ,這樣翻譯菜名雖然不會引起美國朋友的尷尬,可是體現不出具體食材。豬大腸在很多中國餐館翻譯為intestine,這樣會使美國朋友顯得很驚愕。餐桌,作為中華美食對外弘揚的平臺,這類獨特食材的菜名的英譯名稱,對翻譯表達提出了嚴峻考驗和職業要求。從翻譯的角度,對于這類中國人習慣的獨特食材應盡量回避使用相關食材的生物和醫學名稱。有翻譯人士建議用chitterlings(作食用的大腸)作為“圈子”的英譯。“作食用的大腸”一是包含中國廚師對特殊食材處理的巧妙,二是避免使美國朋友感到不適。再加上美國南方有Chitterlings這類食材,美國南方人也能在自己的語境中具體化該中國食材。翻譯搭建跨文化溝通的橋梁,翻譯人士是架橋工程師,需要其語言和語用能力雙向技藝。

很多“中華老字號”(China time-honored brand)其背后的故事,用英文表達有一定難度,即便是交際者的語言準確,其在西方語境下的受眾依然是個難題。跨文化傳播者即是跨文化交際者,又是母語文化使者,要擅于文化觀察(culture watch)。全球化文化語境下,各高等院校應該成為傳播、宣傳和弘揚中國優秀傳統文化的陣地,肩負其培養學習者用英語向世界傳播中國文化的時代重任,讓世界聽懂中國的聲音。

四、結語

餐桌會話是交際主體的文化互知互動的跨文化行為。由于不同文化背景下交際主體的飲食文化語境不同,對同一美食的認知情感不同。中華飲食之于國際友人,是濃縮中國文化與哲學的教科書。在當今跨文明對話的語境下,讓中國文化不單是“走出去”,而是如何培養其國際受眾群體,讓西方社會看到中國文化的真正價值并樂于接受。美食是全世界無聲的語言,表達著交際主體彼此的快樂與友好。對異國他鄉美食的體驗與欣賞,承載了彼此的文化交融。異質文化因交流互鑒而豐富多彩。中外各具特色的美食需要彼此相互欣賞,進而享受異國美食帶來的異國風情。

習近平總書記(2019)在亞洲文明對話大會開幕式主旨演講中強調:“今日之中國,不僅是中國之中國,而且是亞洲之中國、世界之中國。未來之中國,必將以更加開放的姿態擁抱世界、以更有活力的文明成就貢獻世界”。在當今跨文明對話語境下,如何用英語暢談“藥食同源”的獨特中國飲食理念?在美食帶著文化走出去的同時,如何通過對方的語境表達解釋清楚中國文化特質?跨文化傳播者注重提升自身的語言和文化語用能力,成長為兼具中國情懷和國際視野的“跨文明交流的使者”。展開跨文化語用策略等研究是跨文化語用學學科研究的時代重任,對學者提出新的時代思考。

猜你喜歡
跨文化文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
誰遠誰近?
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨境電子商務中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
主站蜘蛛池模板: 54pao国产成人免费视频| 中文字幕首页系列人妻| 国产老女人精品免费视频| 欧美日韩专区| 国产99在线观看| 国产麻豆91网在线看| 这里只有精品在线| 久久精品国产电影| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 国产美女精品人人做人人爽| 91精品国产丝袜| 91免费观看视频| 91外围女在线观看| 亚洲无线一二三四区男男| 国产一区二区三区免费观看| 国产第八页| 亚洲欧美在线看片AI| 青青国产成人免费精品视频| 国产在线观看一区二区三区| 99热最新在线| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 视频二区亚洲精品| 自拍亚洲欧美精品| 毛片在线播放a| 日韩精品欧美国产在线| 精品国产福利在线| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲成人网在线观看| 这里只有精品免费视频| 日韩在线网址| 国产欧美在线视频免费| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 亚洲人成网7777777国产| 色综合热无码热国产| 2021精品国产自在现线看| 伊人色天堂| 国产激情第一页| 国产日本一线在线观看免费| 五月天天天色| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 日韩在线永久免费播放| 黄色在线网| 欧洲日本亚洲中文字幕| 在线观看91精品国产剧情免费| 日韩少妇激情一区二区| 日韩欧美亚洲国产成人综合| 免费看av在线网站网址| h网址在线观看| 22sihu国产精品视频影视资讯| 高清不卡一区二区三区香蕉| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 久久亚洲国产一区二区| 国产一级小视频| 波多野吉衣一区二区三区av| 黄色片中文字幕| 国产免费福利网站| 激情综合五月网| 最新国语自产精品视频在| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 毛片久久网站小视频| 国产精品免费入口视频| 亚洲一区二区无码视频| 免费99精品国产自在现线| 中文字幕日韩丝袜一区| 一区二区三区毛片无码| 中文字幕在线看| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 性做久久久久久久免费看| 福利视频99| 国产精品冒白浆免费视频| 91极品美女高潮叫床在线观看| 伊人成人在线视频| 极品国产在线| 国产一区二区在线视频观看| 思思热在线视频精品| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产在线视频二区| 91网址在线播放| 久久www视频| 91毛片网|