唐增煦,苑弘弢,崔彥紅,高 凌,陳海峰
(中國疾病預防控制中心營養與健康所 《衛生研究》編輯部 北京 100050)
英文摘要是科技期刊的重要組成部分,是國際學術交流的主要載體。目前,一些國際上的主要數據庫會刊載中文科技期刊的英文摘要,可見英文摘要的規范化程度會影響論文的質量及被引用情況,因此英文摘要對于擴大期刊的影響力有著重要的作用。
英文摘要的常見錯誤主要有冠詞使用不當、名詞的單復數誤用、標點符號不對等、主謂不一致、時態和語態的混用等。主謂一致指的是主語和謂語在人稱和單復數的方面要保持一致。處理主謂一致主要遵循 3個原則:語法一致、意義一致和就近原則。主謂一致看似問題簡單,但形式具體一致的規定較多,比較復雜。科技期刊編輯和作者應掌握并靈活使用上述 3個原則,結合句型結構和句子表達的意義,減少主謂一致結構的錯誤,提高語言表達的準確性。本文通過調查和分析我國科技期刊英文摘要在主謂一致性方面存在的問題,并結合自己的工作實踐,對已出版的英文摘要中的主謂一致錯誤使用進行分析,提出相應的解決辦法,以期為期刊編輯人員和科技期刊論文作者提供一定的參考借鑒。
從詞的形式來看,名詞分為可數名詞與不可數名詞。個體名詞是可數名詞;物質名詞、抽象名詞和專有名詞是不可數名詞;集體名詞則有的可數,有的不可數。
由兩個部分構成的物質名詞,謂語用復數形式,如 shoes(鞋)、boots(靴子)、trousers(褲子)、glasses(眼鏡)、scales(天平)、compasses(圓規)、pants(褲子)、scissors(剪刀)、shorts(短褲)、jeans(牛仔褲)、socks(短襪)、earphones(耳機)等。
例 1:This glasses has a series of advantages including small size,light weight,convenience and beauty.
例 1中 glasses是復數名詞,謂語動詞應用復數形式 have,同時,不能用 this搭配 glasses,應將 this改為the;或者可以說this pair of glasses,謂語動詞用has。
物質名詞和抽象名詞是不可數名詞,因此沒有復數形式,謂語動詞用單數,如 weather(天氣),knowledge(知識),advice(建議),milk(牛奶),water(水),ice(冰),bread(面包)等,但是某些名詞以復數形式出現時,其含義或可表示若干種類,或可表示數量之多。
例 2:To solve the problems of analytical hierarchy process(AHP),some concrete advices were put forward according to the practice of teacher achievement's assessment.
例 3:While the baking qualities and sensory scores of breads were more acceptable with 20% barley or wheat bran sourdough after 8 h or 16 h fermentation.
例2中advice是不可數名詞,應該為some concrete advice,謂語動詞用was。例 3中breads應改為bread,注意當 quality表示質量的時候,是不可數名詞,應改為 quality。當它表示優良品質或個性、特性的時候,就是可數的。
1.3.1 只用作單數
有些集合名詞指同一類的許多東西,其用法與不可數名詞相當,在形式上是單數,作主語時,其后謂語動詞用單數形式,如:foliage(葉子)、clothing(衣服)、poetry(詩歌)、information(信息)、baggage(行李)、luggage(行李)、foliage(植物)、furniture(家具)、machinery(機械)、merchandise(貨物)、produce(農產品)、scenery(景色)、jewellery(珠寶)、equipment(設備)。
例 4:The equipments of 14 enterprises were examined to detect foodborne pathogenic bacteria.
例 5:New diagnose informations for clinician were provided by using image fusion.
例 4和例 5中 equipments、informations應改為equipment、information,謂語動詞 were 改為 was。
1.3.2 通常用作復數
police(警察)、people(人)、cattle(牛)、goods(貨物)、clothes(衣服)等集合名詞,總是表示復數意義,用作主語時,其謂語要用復數。
例 6:This paper takes Nanjing as an example,and puts forward that people is the core issue of the dynamics of urban development.
例 7:5 specific fragments were obtained from DNAs of two groups cattles.
例 6中 people 表示復數意義,is應改為 are。people也有“民族”的意思,復數形式為peoples,當它做主語時,應遵循語法一致原則。例 7中 cattle本身是集合名詞,例句中應該為cattle.
1.3.3 既可表示單數意義也可表示復數意義
audience(聽眾)、army(軍隊)、club(俱樂部)、class(班,班上的全體學生)、crowd(人群)、crew(乘務員)、committee(委員會)、family(家庭)、government(政府)、group(組)、staff(員工)、team(隊,隊員)、public(公眾)等集合名詞,當它們表示整體意義時,表單數意義,謂語動詞用單數;當它們強調個體意義時,表示復數意義,謂語動詞用復數。
某些主語為外來的復數形式名詞,如 datum(數據)的復數形式 data,curriculum(課程表)的復數形式curricula等,謂語動詞通常用單數[1]。
例 8:The data are analyzed by linear discriminant analysis(LDA)and multilayer perception(MLP)network.
例8中謂語動詞are應該用is。
a kind of、a portion of、a series of、the number of、the variety of 等與名詞構成名詞短語,謂語動詞用單數。
例 9:A series of specific hybridization maps corresponding to each kind of bacterium were obtained.
例 10:The number of death retinal ganglion cells(TUNEL positive cell number)were less than that of acute ocular hypertension group.
例9中specific hybridization maps是同一類的事物,與 a series of 搭配,謂語動詞應該用 was。例 10中 the number of 表示的是“……的數目”,謂語動詞用單數was。
some of、any of、none of、half of、most of、all of、the rest of、a lot of、lots of、plenty of、last of、a large quantity of、a large amount of等與名詞構成名詞短語,若名詞為單數形式或不可數形式,謂語動詞用單數;如名詞為復數形式,謂語動詞用復數。
例 11:Activity based cost management(ABCM)and cost design(CD)are two advanced models,but any of them is not perfect.
例11中any of them中them是復數,謂語動詞應該用are。
a great deal of只可以修飾不可數名詞,謂語動詞用單數。
例 12:There are a lot of evaluation methods of financing performance,but many of them include a great deal of subjective factors.
例12中a great deal of 只能修飾不可數名詞,因此 factors前面應換成其他名詞短語,比如 a great number of。類似情況是a number of 只可以修飾復數名詞可數形式。
不定代詞 one、each、another、the other、every、everyone、everybody、everything、someone、somebody、something、no one、nothing、nobody、one of、many a、either、neither 等做主語時,謂語動詞用單數。
例 13:Many a student at campus get no enough sense of competition.
例 14:Only 4 medics can use the laryngeal mask,no one know the laryngeal tube.
例13中student由many a修飾,表示許多學生,謂語動詞應用gets。例14中主語是no one,謂語動詞know應該用knows。
若指人,謂語通常用復數;若指事物或現象,謂語通常用單數[2]。
例 15:All the cases was confirmed by CTA threedimension reconstruction and arteriography prior to surgery.
例15中all the cases是指所有患者,此處謂語動詞應為were。
動名詞和動詞不定式做主語,謂語動詞用單數。當從句做主語時,謂語動詞用單數;當主語從句后接的表語是復數時,有時也可用復數謂語。
例 16:To ensure the application of Supervisory Committee’s,investigation power always comply with the,requirement of human rights protection and rule of law.
例16中不定式做主語,謂語動詞comply應該為complies。
主語是指一類人的“the+形容詞(或過去分詞)”時,謂語動詞通常用復數,這類詞有:the brave、the poor、the rich、the blind、the young、the old、the sick、the dead、the deaf and dumb、the oppressed、the injured、the wounded、the unemployed 等。另外,像the Chinese、the British、the Irish等表示一個國家或民族的人的總稱,做主語時,謂語動詞也用復數。
例 17:The elderly was the high incidence group of adverse reactions.
例17中主語the elderly指老年人,屬于一類人,謂語動詞應該用were。
表示速度、時間、金錢、距離、重量、體積等意義的復數名詞做主語,謂語動詞通常用單數。但是如強調個體,也可以用復數。
例 18:The population doubling times were obtained in cell logarithmic growth phase.
例 18中 time表示時間,是不可數名詞,因此群體倍增時間應該為 population doubling time,謂語動詞應改為was。
“分數或百分數+of+名詞”結構做主語時,如果是復數名詞,謂語動詞用復數;如果是單數名詞或不可數名詞,謂語動詞用單數。但要注意,“one in 或one out of+復數名詞”做主語,此時謂語動詞通常用單數,因為在這里真正做主語的是one。
例 19:31.39% other indications for application of antibiotics in case of master is not strict enough.
例19中other indications是復數名詞,謂語動詞應用are。
用“one or two+名詞復數”表達“一兩個……”時,謂語用復數;用“a(an)+名詞單數 or two”表達時,謂語動詞用單數形式[3]。
例 20:One or two days after collection was the best time to wax seal for cutting wood.
例20中謂語動詞應用were。
在定語從句中,當關系代詞 who、which或 that做主語時,從句中的謂語動詞應該與先行詞保持一致。有一種情況比較特殊,one of前有 the(only)修飾,定語從句的謂語用單數。
例 21:1128 old people who was 65 years old and above in the community of Shanghai were investigated.
例 22:The major factor which effect on the chemical forms of Cd,Pb in soils were pH and the organic content.
例21中old people為一類人,由who引導的定語從句修飾先行詞 old people,從句謂語動詞用were。
例22中factor是可數名詞,從謂語動詞were可知,factor應用復數形式 factors,定語從句中謂語動詞effect與factors符合語法一致原則。
由 or、nor、either…or、neither…nor、not only…but also、not…but等連接的并列主語,此時謂語動詞的人稱和數與距離最近的主語保持一致,遵循就近原則。
例 23:Either too much protein or vitamins increases noodles quality.
例23中protein是集合名詞,vitamins是可數名詞復數形式,謂語動詞應該與 vitamins保持一致,改為 increase。
當主語由 as well as、as much as、rather than、more than、no less than、with、along with、together with、accompanied by、but、except、besides、like、including、in addition to等連接的并連主語,謂語動詞的形式由前面的主語決定。
例 24:The area,the scope as well as some ecological environment questions in Three Gorges Reservoir was briefly introduced.
例 25:The degradation situation of target together with dose output have been evaluated.
例24中as well as是伴隨結構,謂語動詞由它前面的the area和the scope決定,所以本句中謂語動詞應為were。例25中主語是the degradation situation of target,together with dose output是伴隨結構,因此謂語動詞應用has。
當there be后有兩個或幾個并列的主語時,be的形式由與其靠得最近的那個主語一致。
例 26:There was a significant differences between the two group.
例 27:There were 1 specie of national secondclass protected plant and 3 species of nationalthirdclass plants.
例26中 differences前面有 a,謂語動詞為 was,所以應為 difference,group前面有 two修飾,應改為groups。例27中與1 specie是1種的意思,表單數,謂語動詞應該用was。另外,specie是硬幣的意思,而物種應該用species,species是單復數同形。
好的英文摘要可以提升期刊的編輯水平,增加期刊被國際權威檢索系統收錄的機會,從而擴大期刊的影響力。科技期刊的英文摘要雖然字數不多,所占篇幅有限,但對此編校的工作卻并不輕松,編輯把好最后一關是保證整篇文章質量的關鍵[4]。作者需要加強語法知識的學習,使摘要表達語法上正確。作為責任編輯,在工作中應不斷總結,多閱讀國內外優秀期刊加強英文素養,積極參加高水平的英語培訓,這對提高英文摘要質量水平具有重要意義。