竹幾

《The Lifted Brow》獲2019年Stack Awards年度最佳非虛構(gòu)雜志獎
今年的“獨立雜志界的奧斯卡獎”Stack Awards將年度最佳非虛構(gòu)雜志的獎勵,頒給了澳大利亞的文學(xué)雜志《The Lifted Brow》(以下簡稱“Brow”)。這本雜志的名字譯成中文,就是“抬起的眉毛”—想象一下這個表情,有點調(diào)皮,也透著一種文字工作者特有的神態(tài)。
成立于2007年的文學(xué)雜志Brow出版了44期,經(jīng)歷了多種方式的印刷過程和數(shù)字化的時代,演化至今還出版了自己專門的小說。
作為非營利性的文學(xué)組織,Brow對于文學(xué)內(nèi)容的追求,從來不是以讀者的多寡、訂閱的本數(shù)進行衡量。他們的作者,通常具有新奇的思維和犀利的看法,像是寫出《侍女的故事》的Margaret Atwood就曾是其中一員。能夠形成這樣的雜志個性,還產(chǎn)生這樣的文學(xué)影響力,與編輯們毒辣的眼光是分不開的。
這篇文章將通過該刊兩位編輯的陳述,展現(xiàn)他們做雜志時所出版的喜歡的作品,以及工作的一些趣事。
編輯吉利恩·泰爾齊斯,談到如何建構(gòu)一個宇宙、科維“真實的謊言”,以及“另一個次元”肖恩。以下是她的陳述:
在Brow雜志,我們收到了很多老牌和新興作家的投稿,但通常后一類能帶給人更多的新鮮感和興奮感。他們的想法從不墨守成規(guī),作品不會按照固定的思維模式去呈現(xiàn)。這種不以取悅讀者為目的的勇氣,反而往往更能讓讀者驚喜。
我第一次注意到艾米莉·梅勒極具創(chuàng)造力的非虛構(gòu)作品,是在Brow的在線欄目中。她極其精準(zhǔn)的修辭手法和多樣性的文字輸出,令人印象深刻。我立馬抓住了和她合作的機會。
艾米莉有關(guān)3D虛擬空間的文章《如何建構(gòu)一個宇宙》,在同批作品中顯得格外突出且雄心勃勃。這種氣質(zhì)很適合在Brow上出版。一般我們征集到的文章不會一開始就已經(jīng)成形,但艾米莉的作品基本上是。
我自己對文化和科技的領(lǐng)域交叉,以及虛擬與現(xiàn)實間的碰撞極為感興趣。現(xiàn)在有太多類似主題的文章,將科技概念的運用視為一種潮流手段,有些糟糕到把一些科幻的陳詞濫調(diào)作為噱頭去忽悠讀者,但艾米莉的作品卻令人眼前一亮。她不會用過于簡單的切入點和思路去詮釋主題,而是將科幻寫作的精致展露無遺。
《如何建構(gòu)一個宇宙》是一部講述空間引擎歷史的作品,同時也是一篇對虛擬現(xiàn)實、程序迭代和計算機科技進行深入探索和思考的史詩。
艾米莉·梅勒對文字的把控力很強,略帶幽默的文筆之下,釋放的是極其敏銳的洞察力。即使你對星系交互和蘇聯(lián)程序員毫無興趣,也完全能讀下去她的故事。
為了使雜志能有更多元的作品,在編輯Brow時,每個編輯都列了一份理想投稿者的清單,包括澳大利亞本土的和海外的優(yōu)秀寫作者。
不以取悅讀者為目的的勇氣,反而往往更能讓讀者驚喜。
斯蒂芬妮·科維在我的名單中名列前茅。她是一個頭腦極為清醒、下筆極其精準(zhǔn)的作家,關(guān)于政治議題、女性主義和文化方面的寫作充滿張力。
科維的作品,即便使用很個人化的語氣,所引發(fā)的思考也是更深層次的關(guān)于自我、市場與國家的討論。她從來不會油嘴滑舌,為了取悅讀者而得出結(jié)論;她感興趣的是,探究人類社會的不適。她用自己的作品反思人類的立場,并且會通過文章,去影響讀者也朝這個方向思考。
在我和科維溝通時,詢問她有沒有什么作品可以提交給我們,她很積極地就反饋了一篇關(guān)于說謊者的文章。因為正值貝爾·吉布森涉嫌詐騙(謊稱通過食療對抗晚期腦癌獲治愈,成為網(wǎng)紅并以帶貨牟利)的丑聞期間,這篇文章發(fā)表得正是時候。碰上了熱點,我欣喜若狂。它的深思熟慮和發(fā)人深省,在現(xiàn)實所發(fā)生的新聞的激化下,意義更為彰顯。
科維會去調(diào)查各種各樣的說謊行為:從日常的一些小謊言,到兜售大眾期待、利用人心等大的公眾謊言等等。她都將之納入可用素材。
與科維共事總是很愉快,她從不敷衍我們這些編輯,對我們提出的問題總會深思熟慮后回應(yīng),并且慷慨地表述自己所想。最終,我們在雜志上呈現(xiàn)了一篇激動人心的文章,它不僅剖析了驅(qū)使一個人說謊的沖動背后的原因,還深入探討了關(guān)于真理本質(zhì)的讓人不安的現(xiàn)實。
肖恩·普雷斯科特是Brow的長期助力者,他為我們提供了有關(guān)游戲、文學(xué)和音樂的深刻評論,同時他創(chuàng)作的小說也小有成就。之所以想提到他,是因為讀他的作品,就感覺被邀請進入了另一個次元。
具體來說,就比如,我對游戲其實一無所知,但讀了他寫的關(guān)于游戲的專欄文章,這個以游戲為例去闡述反對敘事現(xiàn)實主義的主題,會讓我因此去下載了他推薦的游戲。
錢并不能解決寫作與販?zhǔn)墼谛睦韺用嬉l(fā)的焦慮問題。
有一個階段,Brow比較缺乏專欄作家,我們急需一位能在短時間內(nèi)給我們提供新奇想法和文字的人。肖恩·普雷斯科特就這樣出現(xiàn)了,他表示自己很有興趣一試,并且給了我一篇文章《即使丑陋,也應(yīng)存在》。
這篇文章通過一個比較極端的金屬樂隊Sadistik Exekution的歷史,描繪了悉尼的藝術(shù)衰落。我對“金屬樂”知之甚少,但是對悉尼近年來的發(fā)展極其在意:很多知名音樂場所的封鎖與關(guān)閉,似乎也表現(xiàn)出這座城市對藝術(shù)創(chuàng)作開始變得不那么包容。
文章的美妙之處,在于它同時囊括了多個維度的思考—是一首獻給悉尼藝術(shù)的挽歌,也是對政治事實的抗議;是一個關(guān)于金屬樂隊的有趣故事,也是對它所在城市令人失望的運作的寫照。

作家Margaret Atwood
肖恩·普雷斯科特的作品,在幽默與嚴(yán)肅之間實現(xiàn)了完美平衡,以一種異常新穎的方式處理著充滿爭議的話題。
編輯艾琳娜·薩維奇對合作的作者有著更直白的評價。她與海耶斯暢聊作家的職業(yè)氛圍,也在下文寫到了批評家佩喬維奇,并表示贊賞卡門挑戰(zhàn)“局內(nèi)人”的做法。
Brow有一些員工在舊金山,而安東尼婭·海耶斯和她的家庭剛剛搬到那邊。大約一年半前,我和海耶斯碰了面。當(dāng)時我剛開始Brow的編輯工作,對于內(nèi)容規(guī)劃很謹(jǐn)慎,也很緊張。海耶斯的手稿《Relativity》正好進行到收尾階段,于是我們就坐下來,閑聊出版的事情和她的作品。
我總是對人們的生活方式感到好奇,關(guān)于他們?nèi)绾伟才抛约旱墓?jié)奏,如何賺錢,如何花費,如何看待上帝、性和統(tǒng)治者等等。因此,我用了很多時間去盤問海耶斯關(guān)于寫作的細(xì)節(jié),譬如,她是如何在澳大利亞出版之外的圈子進行創(chuàng)作的,感覺如何,掙了多少錢等等。
當(dāng)她一一道來的時候,這些經(jīng)歷對我來說既陌生又充滿吸引力,完全可以作為新的故事去展現(xiàn)給讀者。所以我問她,愿不愿意寫一篇關(guān)于自己經(jīng)歷的文章。
我們考慮到了這樣一些能夠引起共鳴的主題:你如何向其他掙扎于寫作和生活的作家們,談?wù)撟骷宜〉玫某删停慨?dāng)你知道你的工作沒有被太多人注意和認(rèn)識的時候,你如何為自己的工作感到自豪?其實,作家們常常會貶低自己的生存狀況,就因為他們現(xiàn)實的職業(yè)氛圍并不十分具有鼓勵性。海耶斯在《鏡中之物》里,就非常真誠和內(nèi)省地去思考并回答了這些問題。
盡管海耶斯通過她的小說,賺了不少錢—如果把勞動時間進行折算,可以說她從事的是一份相當(dāng)體面的工作了—但她反復(fù)思考之后認(rèn)為,錢并不能解決寫作與販?zhǔn)墼谛睦韺用嬉l(fā)的焦慮問題。
與她共事非常愉快,她對問題的反饋很迅速,建議也正中紅心。我發(fā)現(xiàn),一個作者對于自己的作品越自信,對編輯的防御心反而越?jīng)]那么重。

《The Lifted Brow》雜志
以第三人稱進行寫作的賈娜·佩喬維奇的專欄《批評家》,從我于2014年開始擔(dān)任藝術(shù)編輯起,就在運行。
佩喬維奇本身是一名出色的戲劇藝術(shù)評論家和記者。我之所以想把她在Brow上推出來,也是希望我們的讀者能看到她的寫作中,那種試探著危險而獲取信息與思考的感染力。
《批評家》討論的議題眾多,在戲劇批評、政治批評、生活方式和情感哲學(xué)之間不停切換,但并不將藝術(shù)家和批評家完全對立起來。戲劇對佩喬維奇而言,既是有著美學(xué)成功的藝術(shù),也是存在失敗意義的產(chǎn)物。而她用文字,描述自己的感受與觀察,把它們?nèi)谠诹艘黄稹?/p>
佩喬維奇從來不需要編輯的“特別關(guān)照”,她知道如何讓自己的聲音被讀者聽到,知道如何讓他們能夠?qū)ψ约旱奈淖之a(chǎn)生共鳴。這個專欄形成了自己的風(fēng)格、自己的規(guī)則,保持著極高的文學(xué)水準(zhǔn),從不為迎合讀者。無論是作為作者還是編輯來說,努力實現(xiàn)這點都并不容易,這是需要我們有共同的情懷的。
我很喜歡盧克·卡門的小說《一個優(yōu)雅的年輕人》,不僅僅因為文筆好,更因為我在其中看到了自己的影子。小說講述了一個來自悉尼西郊利物浦的神經(jīng)質(zhì)青年的故事,在很多層面上,這個地區(qū)與我青春期和成年早期居住的墨爾本非常相似。
我自身存在一種認(rèn)知,在澳大利亞,“文化”這個詞的概念被包裹了一層階級勢利感。如果你說的話聽起來很聰明,或者你創(chuàng)造過任何類型的藝術(shù),你就可能被認(rèn)為是上流社會的一員。
這當(dāng)然不是真的。但是,現(xiàn)實生活中你會漸漸發(fā)現(xiàn),那些關(guān)注非中上階層者的生活的文學(xué),往往會被打上“局外人文學(xué)”的標(biāo)簽。
對我來說,“局外人文學(xué)”是不存在的,所有的藝術(shù)家都可能是外來者。而卡門的作品就大膽地挑戰(zhàn)了這一偏見。所以我聯(lián)系了卡門,邀請他自選話題,寫一篇文章。他最后交給我一篇關(guān)于以夢占卜、海倫·西索斯(Hélène Cixous)和學(xué)習(xí)寫作的東西,既夢幻詩意,又充滿反思。我真的太喜歡他的風(fēng)格了。