999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

石油科技文本漢譯中被動結(jié)構(gòu)的處理
——基于平行文本分析

2019-01-06 17:25:38輝,張
福建茶葉 2019年7期
關(guān)鍵詞:文本結(jié)構(gòu)英語

劉 輝,張 寧

(西安石油大學(xué)外國語學(xué)院,陜西西安 710065)

1 引言

一直以來,石油英語的翻譯是學(xué)術(shù)界研究的重點,很多學(xué)者對其進行了研究。比如,戰(zhàn)海,劉舒展(2008)對石油英語術(shù)語及翻譯進行了探討;韓淑芹(2016)探討了石油英語的詞匯句法特征及其翻譯。石油英語中被動語態(tài)的處理也同樣受到了關(guān)注,比如,張明,李珊(2018)以紐馬克的直譯法為指導(dǎo),分析了石油英語中被動語態(tài)的翻譯方法;周保學(xué)(2017)從功能加忠誠翻譯理論的指導(dǎo)下,探討石油英語中被動語態(tài)的翻譯方法,為國內(nèi)譯者提供了借鑒和參考。以上研究從不同方面分析了石油英語翻譯的處理方法,然而以平行文本分析為基礎(chǔ),對英漢石油科技文本中的被動結(jié)構(gòu)進行分析的研究卻很少。本文將從這方面對其進行研究分析。

2 被動結(jié)構(gòu)的翻譯技巧分析

本文選取了 Well-positioned Seismic Measurements,Improving the Virtual Reservoir以及Casabe:New Tricks for an Old Field三篇英語石油科技文本,分析了其漢語譯文中的四種翻譯技巧,即:譯為漢語主動句,譯為漢語無主句,譯為漢語判斷句以及添加主語。以下就其四種翻譯技巧進行分析。

2.1 譯為漢語主動句

由于英漢表達習(xí)慣的差異,英語常用被動句,而漢語多用主動句。在翻譯此種類型的被動語態(tài)時,保留原文主語及句子結(jié)構(gòu)不變,直接轉(zhuǎn)換成主動語態(tài),即翻譯為含有被動意義的主動句。

例:Each layer is packed off to prevent any fluids within that zone of the wellbore from invading another zone.(對每一層都進行封隔,以阻止這一層的流體流到另一層。)

為了準確表述出原文意思,該例在翻譯時譯為形式上主動而意義上被動的漢語句子,即“is packed off”轉(zhuǎn)換為“封隔”。

2.2 譯為漢語無主句

如果原被動句中的主語或其他成分不宜作漢語主動句中的主語,而加譯一個主語又無必要,那么可將句子反譯成漢語的無主句,翻譯時常將原主語譯成賓語(謝小苑,2014)。

例:During quiet periods,seismic signals are recorded both directly from the source and reflected from the formations to be imaged.(在寂靜的時段里,記錄直接來自震源和成像地層反射的地震信號。)

漢語無主句是一種常用句型,而英語中的被動句在無需或無法指出動作的發(fā)者時,可采用漢語無主句進行翻譯。該例中的“seismic signals are recorded”轉(zhuǎn)換成了漢語的“記錄地震信號”。

2.3 譯為漢語的判斷句

被動語態(tài)的顯著標志是強調(diào)對狀態(tài)的客觀陳述,尤其是在描述事物的狀態(tài)、性質(zhì)和過程而又不強調(diào)被動概念意義時,通常譯為帶表語的主動句,并且將原句主語譯為譯句主語。

例:The Colorado,Mugrosa and La Paz formations that make up the Casabe field were deposited during the Paleogene Period.(Casabe油田的Colorado層、Mugrosa層和La Paz層是在早第三紀時期沉積下來的。)

從上述例子可以看出,英語中在表述客觀情況的被動句時,通??梢赞D(zhuǎn)譯成漢語的判斷句“是……的”結(jié)構(gòu),如該例中的“were deposited”轉(zhuǎn)換為漢語的“是……沉積下來的”。

2.4 添加主語

英語中的被動結(jié)構(gòu)有時沒有必要交代動作的發(fā)出者,比如“It+be+V-ed+其它”的結(jié)構(gòu)中,在漢譯時,考慮到譯文的通暢性和邏輯性,往往有必要根據(jù)謂語添加泛指性的主語,從而使其更符合漢語的表達習(xí)慣。

例:A new well,located up dip of the wildcat well,was proposed to develop the A sands.(專家建議在初探井的上傾位置鉆一口新井,以開發(fā)A砂巖。)

分析:在翻譯此類型的被動語態(tài)時,有時需要根據(jù)上下文的意思,適當添加泛指性主語,才能準確地表達出英語句子的邏輯性,該例中的“was proposed to”轉(zhuǎn)換為漢語的“專家建議”。

3 結(jié)語

由以上分析可以看出,英漢科技文本都有被動語態(tài),但這兩種語言對被動語態(tài)的運用卻不盡相同。英語石油科技文本中的被動結(jié)構(gòu)使用廣泛,而漢語石油科技文本中的被動結(jié)構(gòu)則少用或不用。因此,譯者在翻譯英語石油科技文本中的被動語態(tài)時,不應(yīng)固守于原文的被動結(jié)構(gòu),而是應(yīng)該根據(jù)漢語的思維方式和表述習(xí)慣,采用靈活的處理方式和恰當?shù)姆g技巧,從而使得譯文更符合漢語讀者的表達習(xí)慣和閱讀習(xí)慣。

猜你喜歡
文本結(jié)構(gòu)英語
《形而上學(xué)》△卷的結(jié)構(gòu)和位置
論結(jié)構(gòu)
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
論《日出》的結(jié)構(gòu)
讀英語
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
創(chuàng)新治理結(jié)構(gòu)促進中小企業(yè)持續(xù)成長
酷酷英語林
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 欧美国产在线一区| 日韩精品无码免费一区二区三区| 久久精品中文字幕免费| 亚洲视屏在线观看| 日本精品αv中文字幕| 亚洲动漫h| 亚洲精品你懂的| 精品少妇人妻无码久久| 亚洲人妖在线| 国产国拍精品视频免费看| 中文国产成人精品久久| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 亚洲无码免费黄色网址| 全裸无码专区| 99re热精品视频中文字幕不卡| 国产白浆在线观看| 亚洲天堂网2014| 日本亚洲最大的色成网站www| 国产欧美在线观看精品一区污| 一本大道无码日韩精品影视| 99在线视频免费| 爱色欧美亚洲综合图区| 强乱中文字幕在线播放不卡| 天天综合色天天综合网| 日韩在线成年视频人网站观看| 色综合久久久久8天国| 亚洲第一视频免费在线| 亚洲精品中文字幕午夜| 午夜福利免费视频| 无码国产偷倩在线播放老年人| 亚洲国产综合自在线另类| 污视频日本| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃 | 波多野结衣AV无码久久一区| 亚洲成a人片在线观看88| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 欧美a在线看| 久久久久亚洲精品成人网 | 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 国产激爽大片高清在线观看| 99精品一区二区免费视频| 亚洲人成影院在线观看| 少妇人妻无码首页| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 国产h视频在线观看视频| 亚洲天堂在线视频| 亚洲无码免费黄色网址| 国产福利免费视频| 中文无码毛片又爽又刺激| 老司机精品一区在线视频| 激情無極限的亚洲一区免费| 亚洲综合精品香蕉久久网| 一区二区午夜| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 国产sm重味一区二区三区| 成人在线亚洲| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 亚洲欧美另类专区| 亚洲男人天堂2020| 久久a级片| 欧美午夜小视频| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 免费AV在线播放观看18禁强制| 黄色污网站在线观看| 亚洲精品777| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 草草线在成年免费视频2| www.av男人.com| 欧美午夜理伦三级在线观看| 九九热精品在线视频| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 午夜性刺激在线观看免费| 中文字幕日韩久久综合影院| 国产久操视频| 91在线视频福利| 国产福利影院在线观看| 啪啪国产视频| 色AV色 综合网站| 日韩av资源在线| 午夜毛片免费看| 久久99精品久久久久纯品|