陳旭英
摘要:英語寫作是一項衡量學習者實際語言應用能力的實踐活動,既涉及到英語語言知識,又涉及到英語文化,而且寫作時文化障礙要比語言障礙更難跨越。因此,大學英語教師應在英語寫作教學實踐中融入英語寫作文化,并將語言知識的輸入和寫作文化的教學有機結合,這樣可以優化英語寫作教學模式從而提高學生英語寫作水平。
關鍵詞:英語寫作;寫作文化;教學
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2018)52-0167-02
一、寫作文化教學及必要性
1.什么是寫作文化和寫作文化教學。馬正平首先提出寫作文化研究并在《什么是寫作文化》(1991)中指出寫作文化是“通過文章反映出來的人們在寫作行為中透露出來的某一特定時代的心理狀態,即人生態度、價值觀念、時空情緒、思維方式等寫作行為的準則,規范和追求”(轉引自陶嘉煒,1998)。關于寫作文化教學,劉愛真(2000)提出的文化教學思路獨樹一幟,分別從宏觀和微觀兩個方面探討了文化教學思路。他認為一方面教師應把跨文化交際所涉及的核心層(價值觀、交際規則、思維方式等)向學生作宏觀的理論性介紹;另一方面結合理論對影響交際的詞語、句子、篇章的文化內涵作微觀的分析,以便學生對目的語的文化有一個全景式的印象(劉愛真,2000)。
2.寫作文化教學的必要性。語言文化的研究日漸受到關注,學者和語言教師們開始從文化的角度研究語言遷移現象,他們把那些涉及文化因素的遷移稱為文化遷移,而一些阻礙英語學習的文化負遷移會導致語言錯誤,甚至交際障礙,因此必須在教學中采取相應的策略。吳丁娥(2001)認為母語的負遷移包括思維和文化,將對中國學生英語寫作產生影響,并提出要融英語寫作文化于英語寫作教學中。王丹斌(2002)表明當學習者進入一定的語言應用階段,英語寫作中漢式思維的負遷移會表現得更加明顯,提倡在英語寫作教學中對比英漢兩種不同的思維模式可以作為寫作文化教學的一方面。梁茜(2003)指出學生對目的語文化知識缺乏了解是導致文化負遷移的主要因素,因此教師有必要對英語寫作教學進行改革,實施寫作文化教學。
二、如何實施寫作文化教學
(一)寫作文化教學方法的研究回顧
如何在英語寫作教學中實施寫作文化教學是許多專家和學者關注的重點。王丹斌(2002)指出,寫作文化教學的重點是思維方式的訓練。吳丁娥(2001)建議寫作文化教學包括向學生適當介紹二語習得理論,讓學生從理論的角度來認識母語負遷移的性質及如何克服的方法。滕春紅(1993)指出完全擺脫母語思維是一個長期的過程,如何引導他們正確地利用母語知識進行英語寫作是個值得探討的問題。梁茜(2003)認為寫作文化教學應遵循文化教學大框架,并提出建立寫作文化教學模式,從宏觀和微觀兩個方面著手,作為一個長期的過程貫穿于語言教學和寫作教學的始終。
(二)探索和實踐寫作文化教學方法
1.培養學生的跨文化意識。跨文化意識是指對影響人們行為和觀念的自身文化和其他文化的理解。培養跨文化意識意味著了解另一文化群體成員的行為、價值觀和思維方式,并了解他們行為的深層原因。在寫作教學中,教師要有意識地將語言教學和跨文化意識的培養相結合。課內,教師可將跨文化交際中的核心層即價值觀和思維方式向學生作宏觀介紹,提高學生對英漢兩種文化的比較和鑒別能力。課外,教師可營造良好的英語文化氛圍讓學生感受并逐漸發掘潛在的文化意識;鼓勵學生課外閱讀和討論,跨越閱讀過程中的文化障礙,增加英語文化知識的積累。在其過程中,教師要引導學生注意文化細節,以更深層次地理解語言背后的文化因素。
2.優化英語寫作教學模式。基于宏觀和微觀相結合的寫作文化教學思路,在教學中形成系統而穩定的對比式寫作文化教學。從宏觀層面上講,教師可以比較和對比英語文化和漢語文化,側重分析英語文化的思維方式和價值觀,引導學生去深入了解。從微觀層面上講,寫作文化教學主要從遣詞、造句以及謀篇這三個方面入手,對詞匯、句子和篇章的文化內涵作微觀的分析,充分挖掘它們的文化內涵。(1)思維方式和價值觀。思維方式和價值觀的表現范圍非常廣,教師可以選擇與跨文化交際最相關的四個方面開展寫作文化教學:①主體意識與客體意識,中國人有較強的主體參與意識,語言表現上多以“人”作主語。西方人注重理性分析,執著于主、客體的分離和區別,所以他們根據實際需要或以“人”這個主體為主語,或以事物這個客體為主語。②整體思維與分析思維。東方人重綜合、整體的思維方式決定了在用中文敘述、說明和評論事物時,習慣從一般到特殊、從整體到個體,先因后果。西方人強調個體意識,因而在敘述、說明和評論事物時,習慣從特殊到一般、從個體到整體,先果后因。③重意合與重形合。漢語重意合,側重于意義的表達,即通過詞語或句子本身的含義來表達意義和邏輯關系,很少或甚至不用介詞和連接詞等連接手段。英語重形合,側重于句子結構和形式的完整性,即通過語言形式手段,如介詞、連詞和關系詞等來表達意義和邏輯關系。④螺旋式和直線式思維模式。中國人的思維方式呈螺旋型,而英美人的思維方式是直線型。(2)遣詞。寫作詞匯要經得起“推敲”。提高詞語在語境中表現力的關鍵是把握詞匯深層含義,優化詞匯質量。英語寫作詞匯教學主要圍繞以下三個方面:①詞的意義,即在寫作中,需要了解各英語詞匯的本義、含義和搭配三方面的意義。②文化意蘊,即文化傳統作用下附加在詞匯本義上的文化內涵,英漢語中本義相同的詞匯,其文化內涵可以部分相同或截然不同,甚至缺失。③泛指詞和特指詞,英語常用詞多為泛指,表達的意思一般較籠統,不及特指詞匯表現力強。因此,選擇盡可能具體的詞匯能使描寫更形象生動,說理更充分有據。(3)造句。就英漢句子結構的差異,英語句子寫作教學主要圍繞以下四個方面:①漢語多短句,而英語多長句。漢語是“人治”的語言,語義通過字詞直接表達,不同的意思通過不同的短句來表達。英語是“法治”的語言,只要結構上沒有錯誤,許多意思可以放在一個長句中表達。②漢語多主動,而英語多被動。漢語雖然也有“被”、“由”之類的詞表示動作是被動的,但這種表達沒有英語的被動語態那么常見。英語中多被動語態,科技英語尤其如此。③漢語多補充,而英語多省略。英語既注重句子結構,又多使用省略。英語省略的類型很多,有詞匯和句法的省略,也有情景方面的省略。④漢語多后重心,而英語多前重心。漢語是由因到果、由假設到推論、由事實到結論,即重心在后。英語是判斷或結論等在前,事實或描寫等在后,即重心在前。(4)謀篇。教師可以在語篇分析理論的指導下開展語篇分析教學,把教學從以講授詞匯和句法等語言知識為主提高到分析語篇的層面上,從而引導學生分析并對比英、漢語篇,以改變語言教學中只見“樹木不見樹林”的現狀。英語文化的思維方式在寫作中的具體表現是:強調文章內容的一致性、連貫性和可續性,文章結構形式上具有較強的邏輯性,作者開門見山地陳述觀點和態度,主體段落中主旨句的不可或缺等。漢語文化的思維方式在寫作中呈現為迂回式的語篇思維模式,習慣于從側面闡明外在因素后再點出中心,不太重視形式邏輯。因此,教師有必要在英語寫作課上教授英語的語篇模式,講授英、漢語篇模式的差異從而避免學生寫出“英語句子+漢語思維”式的作文。
三、對英語寫作教學的啟示
在大學英語寫作教學中實施寫作文化教學可得出以下啟示:首先,寫作文化教學能幫學生有效減少因文化負遷移所導致的各種錯誤,對提高學生的英文寫作水平有積極意義。其次,寫作文化教學在詞匯理解和語篇布局方面的教學效果比較明顯。再次,寫作文化教學的重點是思維訓練,因其是影響學生構建句式的重要原因,并且應貫穿于寫作教學的始終。最后,在通過寫作文化教學削弱漢語影響的同時,要加強英語語言積累,培養英語敏感度,增強寫作意識。
參考文獻:
[1]梁茜.文化負遷移和寫作文化教學[J].四川師范學院學報,2003,(4):113-116.
[2]劉愛真.文化認知與言語得體[J].外語界,2000,(2):9-13.
[3]陶嘉煒.寫作與文化[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[4]滕春紅.英語語法與寫作—對美國堪薩斯大學中國留學生英文水平的調查[J].外語教學與研究,1993,(4):65-69.
[5]王丹斌.英語習作中漢式思維的負遷移[J].上海師范大學學報,2002,(2):118-124.
[6]吳丁娥.中國學生英語寫作中的母語負遷移及對策[J].湖南師范大學社會學科學報,2001,(1):119-123.