999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

零翻譯詞對漢語語言和文化的影響初探

2018-12-08 04:42:33陳璐鄭州師范學院
新商務周刊 2018年1期
關(guān)鍵詞:詞匯意義語言

文/陳璐,鄭州師范學院

零翻譯詞有兩層含義:一是指對原來詞語中的詞匯不翻譯,二是指不用目的語中現(xiàn)有詞語翻譯原來詞語中的詞匯,如IT、DVD等。它主要有音譯詞和移譯詞兩種,其出現(xiàn)和使用不斷增加了我國漢語的音節(jié)和詞素等,為漢語詞匯的固有詞義增添了新的意義。但同時,它也對漢語語言和文化產(chǎn)生了一定的負面影響,導致有些詞匯產(chǎn)生模糊的語義,并且削弱了漢語在我國的主體地位。因此,只有正確面對和使用零翻譯詞,才能不斷豐富漢語的內(nèi)容結(jié)構(gòu),突出漢語的優(yōu)勢。

1 零翻譯詞對漢語語言的影響

1.1 增添新的音節(jié)和音素

漢語的音節(jié)主要由聲、韻、調(diào)構(gòu)成,但在零翻譯詞的影響下,漢語音節(jié)中增添了新的音節(jié)。例如“茜”這個字,其原讀音為“qi an”,但在自從將Sissi零翻譯成“茜茜”即“xi xi”的讀音后,在廣泛傳播中,“茜”這個字也逐漸成為了多音字。同時,零翻譯詞的使用也增添了漢語語言的音素,例如IT、IP等英文單詞縮寫促成了新的音素,并且人們還利用這些音素結(jié)合漢語詞匯組成了新的詞匯,如IP地址等,有利于推動漢語走向世界。

1.2 增添新的詞素和固有詞語新的意義

在信息技術(shù)的影響下,零翻譯詞也在逐漸發(fā)生改變,并經(jīng)過不斷改造增添了新的詞素,出現(xiàn)了大量的新的漢語詞匯。它衍生出了兩種機制,即類推機制和縮略機制[1]。例如將音譯的漢字賦予“類”的概念,如將bar譯為“吧”,進而出現(xiàn)一系列的書吧、酒吧等新詞匯。同時,對固有詞語也產(chǎn)生了影響,例如“cool”本意為“冷”等含義,但當其成為一句流行的口頭語后,則零翻譯成“酷”“瀟灑”等意義。

1.3 豐富漢語語言規(guī)則內(nèi)容的多樣化

在零翻譯詞的使用中,出現(xiàn)了根據(jù)詞匯的形音義選擇相近的漢字進行詞語的重組,使得漢語語言規(guī)則和內(nèi)容更加多樣化、多元化。例如將disco譯為“迪斯科”等,主要是打破了原有詞匯的形音義后進行重新組合與搭配,并賦予了其新的意義。在例如“clone”被譯為“克隆”等。

2 零翻譯詞對漢語文化的影響

在網(wǎng)絡技術(shù)的迅猛發(fā)展中,大量的英語原詞快速涌入我們的生活和工作中,使得零翻譯詞在漢語語言和文化中的過度使用的現(xiàn)象愈加嚴重,對漢語文化產(chǎn)生了一定的不良影響[2]。

2.1 文化語義定位模糊

隨著零翻譯詞推廣與普及,逐漸應用于各種名詞和專業(yè)術(shù)語等方面的翻譯中。但由于在不同的譯者的翻譯下,常會產(chǎn)生不同的漢語意思,甚至漢字的使用也會大相徑庭,例如在生活中人們會將數(shù)字賦予聯(lián)想意義,如“666”可譯為“牛牛牛”或“順順順”,“888”譯為“發(fā)發(fā)發(fā)”等。同時,在漢語文化中,有許多詞匯在發(fā)音上是相同的,以致于在使用零翻譯詞時常會產(chǎn)生混亂的現(xiàn)象,以致于出現(xiàn)文化語義定義模糊的狀況。由此可見,規(guī)范零翻譯詞的使用是極其必要的。

2.2 阻礙國家語言和文化政策的有效實行

在網(wǎng)絡環(huán)境的影響下,許多大量新興詞匯的涌入使得零翻譯詞逐漸被過度使用,甚至失去了漢語原有的意義和韻味。因此,我國針對這種狀款實行了一些漢語語言和文化的政策,對一些行業(yè)內(nèi)的零翻譯詞的使用進行了明確的規(guī)定與限制,但同時,由于許多人對零翻譯詞的熱衷使得出現(xiàn)了許多反對政策的聲音,嚴重阻礙了政策的有效實行。

2.3 削弱漢語的主體地位

零翻譯詞的涌入與使用逐漸受到越來越多人的追捧,使得其使用頻率不斷增高,在多種因素的影響下,如為了節(jié)省時間、政策監(jiān)管不力等,導致我國漢語文化原有的規(guī)則被隨意打破,嚴重影響和削弱了漢語在我國的主體地位,給英語的侵入提供了可乘之機。

2.4 影響漢語文化的吸收與傳播

由于零翻譯詞的影響,導致一些詞語失去了本意的價值,如“s how”一詞本譯為“展現(xiàn)、展示”,在西方文化中具有一定張揚個人價值的意義,但在翻譯中逐漸譯為“秀”,常常賦予其一定的貶義概念,這與詞匯原本所要表達的意思嚴重不符,極易讓其他人尤其是外國人對漢語語言和文化產(chǎn)生誤解,影響著我國漢語文化的有益吸收和傳播

綜上所述,零翻譯詞對我國漢語語言和文化具有雙重的影響,因此,在實際生活和工作中,我們應正確看待和使用零翻譯詞,在不損害我國漢語主體地位的基礎上,利用零翻譯詞不斷豐富漢語的音節(jié)、詞素、新義項等方面的內(nèi)容,促進漢語語言的傳播。同時,我國也應制定積極有效的語言和文化政策,促進零翻譯詞的規(guī)范發(fā)展,并逐漸提高人民群眾對零翻譯詞的辨別能力,進而不斷提高漢語語言和文化的綜合影響力和實力。

【參考文獻】

[1]程瑛,石春讓.零翻譯詞對漢語語言和文化的影響[J].海南師范大學學報(社會科學版),2012,25(01):133-137.

[2]熊紫瑞.“文化休克”視野下的零翻譯外來詞對當代大學生語言使用的影響[J].科教導刊(下旬),2015,(06):191-192.

猜你喜歡
詞匯意義語言
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
有意義的一天
一些常用詞匯可直接用縮寫
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
主站蜘蛛池模板: A级全黄试看30分钟小视频| 91亚洲国产视频| 精品国产香蕉伊思人在线| 欧美国产日韩在线播放| 午夜无码一区二区三区在线app| 久久国产精品嫖妓| 99久久性生片| 国产十八禁在线观看免费| 久操中文在线| 久久亚洲国产最新网站| 国产成人高清亚洲一区久久| 最新国语自产精品视频在| 日韩第一页在线| 亚洲色欲色欲www在线观看| 国产91九色在线播放| 麻豆国产精品视频| 欧美精品在线看| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 精品伊人久久久香线蕉| 亚洲精品午夜天堂网页| 午夜激情婷婷| 亚洲第一黄片大全| 亚洲中文在线视频| 在线国产欧美| 精品国产aⅴ一区二区三区| 亚洲精品爱草草视频在线| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 国产成人精品一区二区三区| 色屁屁一区二区三区视频国产| 色婷婷国产精品视频| 天天激情综合| 欧洲日本亚洲中文字幕| 国产精品页| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 激情六月丁香婷婷四房播| 日韩在线中文| 日韩av无码DVD| 中文字幕中文字字幕码一二区| 日本久久久久久免费网络| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 欧美日本在线一区二区三区| 国产熟睡乱子伦视频网站| 国产农村妇女精品一二区| 日韩天堂网| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 久久国产毛片| 无码专区国产精品一区| 精品国产亚洲人成在线| 久久五月天国产自| 久久精品电影| 久久久久九九精品影院| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 国产精品永久不卡免费视频| 午夜视频免费试看| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 草逼视频国产| 黄色网页在线观看| 日本午夜三级| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ | 日韩一二三区视频精品| 在线观看无码av五月花| 色有码无码视频| 国产成人综合亚洲网址| 综合色亚洲| 亚洲美女一区二区三区| 国产亚洲日韩av在线| 一本视频精品中文字幕| 国产杨幂丝袜av在线播放| 国产香蕉在线视频| P尤物久久99国产综合精品| 午夜限制老子影院888| 亚洲国内精品自在自线官| 青青国产成人免费精品视频| 亚洲人成高清| 美女国产在线| 亚洲色精品国产一区二区三区| 国产精品欧美在线观看| 国产成人免费视频精品一区二区| 不卡视频国产| 婷五月综合| 日韩AV无码一区|